Watch Redemption Episode 259 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:45Thank you for listening.
02:02Thank you for listening.
02:30Thank you for listening.
02:40Thank you for listening.
06:00I want to get out of the house.
06:02I can get out of there at the house.
06:03I'll get the water, take it out of there.
06:23You can do it.
06:29You can do it.
06:30I'm sorry, I'm sorry.
06:31I'm sorry.
06:32No, no, no, no.
06:57KURTUNMAK İSTİYORSUN BENDEN
06:58Bu kadar mı çok kurtulmak istiyorsun benden?
07:01Belki de nefret ediyorsun.
07:04Ben...
07:05...bizim için güzel şeyleri hayal etmiştim.
07:08Sen, ben, nefes...
07:11...hep birlikte...
07:14...boşu umut etmişim.
07:19I want you to leave your life.
07:23I want you to leave my life.
07:25I want you to stay.
07:26I want you to stay.
07:28You are not alone.
07:29You are not alone.
07:40Good evening.
07:42Good evening.
08:08Güneşim nasıl olmuş Hira abla?
08:10Çok güzel olmuş Ali'cim.
08:12Ama hadi artık elini yüzünü yıka.
08:14Sonra kahvaltı edeceksin.
08:23Günaydın Ali.
08:24Nasılsın?
08:25Günaydın da iyiyim.
08:26Hira ablamı dün akşam yaptığın resmimi gösteriyordum.
08:31Bugün okula gideceksin.
08:35Gerçekten mi?
08:37Çok güzel çok sevindim.
08:40O yüzden sıkı kahvaltı etmen gerekiyor.
08:43Ama önce ne yapacaktın?
08:45Elim yüzümü yıkayacaktım.
08:46Aferin sana.
08:47Hadi bakalım.
08:56Sen söylediğin için değil.
08:58Bunun Ali için daha doğru olacağını düşündüğüm için.
09:04Böylelikle sen de Ali'yi bahane ederek burada fazla vakit geçiremeyeceksin.
09:08Buz yıkayem.
09:09Buz yıkayem.
09:10Şimdi…
10:10Yavuz.
10:12Dinliyorum efendim.
10:14Araştırmayı bırak.
10:16Nasıl?
10:17Emin misiniz?
10:19Evet.
10:21Somut deliller ortada.
10:23Devam etmen benim açımdan sonucu değiştirmeyecek.
10:26Orhan Bey size söyle.
10:27Sana ne diyorsam onu yap.
10:29Bu meseleyle ilgili tek bir şey daha duymak istemiyorum.
10:32Bildiklerim bana yeter.
10:34Kafa karıştırmaya gerek yok.
11:00Günaydın.
11:03Günaydın.
11:06Kahveyi yeni demledim.
11:07Almak istersen hazır.
11:09Alırım sonra.
11:24Ben de çıkacağım birazdan.
11:28Yani tapu da Raşit'e buluşacağız.
11:32Sonrasında da boşanma delikçemizi veririz.
11:37Olur.
11:44İlk defa keyifle çıkıyorum şu merdivenleri ben.
11:52Hayırlı günler.
11:55Hayırlı günler.
11:56Hayırlı günler de senin ne işin var burada?
11:57Tapuda buluşacağız demedik mi?
11:59Olsun olsun.
12:01Sizin sağınız solunuz belli olmaz kardeşim.
12:04Karı koca tek bir yana dönersiniz siz.
12:07Ben işimi sağlama alayım da.
12:10Sen hiç merak etme.
12:12Benim sözüm söz.
12:13Onu bu kafana sok.
12:23Neyse.
12:24Hadi çıkalım bir an önce bitsin bu iş.
12:27Sen de rahatla.
12:29Ben de rahatlayayım.
12:30Değil mi Amaya?
12:31Hadi gidelim biradan önce.
12:33Hadi.
12:36Hayırlı günler.
12:58Bir an önce bitsin bu iş.
12:59Hadi.
13:15Bundan sonra ben ne haberse duvara çivi bile çakmayacağınız.
13:19Hay Allah'ım sen sabır ver bana.
13:22Bir de kirayı bir gibiyle geciktirirsen kapına dayanırım haberin olsun.
13:26Merak etmez ekmez.
13:28Gününde yatıracağım kiranı.
13:31Bir de Afet'le konuştuk.
13:33Ondan sonra çift kira alacağız.
13:35Malum hem de ofis olarak kullanıyorsunuz orayı.
13:40Tamam ve tamam.
13:41Bir buçukta olur.
13:42Konuşur anlaşırız onu.
13:45Ya sabır.
13:47Ya sabır.
13:48Yanlış kira gecikirse faiz işler.
13:52Sonra demedi deme.
13:53Sana merak etme dedim ya.
13:55Uzatma.
13:57Ne gelenleniyorsun be.
13:58Çünkü sürekli aynı şeyleri söylüyorsun da ondan.
14:00Kafana ilgi geldesin diye söylüyorum avukat efendi.
14:04Bana bak ofis elinden gitti diye daha ilk günden böyle gelenleni geçsen afla tafla yapacaksan seninle işimiz var.
14:10Allah Allah sanki ben zorla aldım elinden.
14:14Sen kendin teklif ettin be.
14:27O kadar kararlı ki.
14:32Tek bir cümle bile söyleyemedim.
14:37Hayır yani.
14:38Ne var ki bunda bu kadar acele edecek.
14:43Ayak bağım mı oluyorum ben sana.
14:46Şimdiye kadar ne yapmak istediğinde neye engel oldum.
14:49Neye karşı koydum ki.
14:54Bu kadar mı nefret ediyorsun benden.
15:10Efendim Esra.
15:12Canım ne yaptın konuşabildin mi Kenan'la?
15:14Boşanmak istemediğini söyledin mi?
15:18Hayır.
15:19Neden?
15:20Konuş dedim sana.
15:23Kenan çok kararlı.
15:25Beni hayatından çıkarmak istiyor.
15:27Bütün gemileri de yakmış.
15:29Bu saatten sonra onun fikrinden döndürebileceğimi zannetmiyorum.
15:33Mümkün olsaydı isterdim diyorsun yani.
15:36Hayır öyle bir şey demedim.
15:38Demiş kadar oldum güzelim.
15:40Hiç inkar etme.
15:41Of Esra.
15:43Gerçekleri yüzünü söylüyorum diye bana kızma lütfen.
15:46İkiniz de bağ gibi birbirinizi seviyorsunuz işte.
15:49Yok öyle bir şey.
15:52En azından Kenan için durumun böyle olmadığı kesin.
15:56Emin misin?
15:58Eminim.
16:00Eğer öyle olsaydı boşanmak için can atmazdı.
16:04Belki de senden çekiniyordur.
16:06Neyimden çekinecek pardon?
16:09İkinizin de ayrı dünyaların insanı olduğunuzu düşünüyordur belki.
16:14Ben bıktım.
16:15Sen bıkmadın Esra.
16:17Helal olsun sana.
16:18Ya aslında biriniz itiraf etse gerisi çorap sökü gibi gelecek ama.
16:22Ve ikiniz de Nuh diyor peygamber demiyor.
16:25Kenan çok kararlı diyorum Esra anlamıyorsun.
16:29Bu saatten sonra kimse onu kararından vazgeçiremez.
16:32Senden başka.
16:34Nurşah lütfen boşanmak istemediğini söyle.
16:36Her şeyi itiraf et.
16:38Ya duygularını gizleme lütfen.
16:40Hem ne kaybedersin ki?
16:42Bilmiyorum.
16:43Nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum Esra.
16:46Oh be en azından bana karşı dürüst oldun.
16:49Bu da bir adımdır.
16:51Korkma Nurşah cesur ol.
16:53Duygularını gizleme lütfen.
16:55İnsanın hayatında bu şans bir kere gelir.
16:58Lütfen söyle.
17:00Heba etme lütfen bu fırsatı.
17:16Bu teldeki adamı sen mi öldürdün?
17:20Yeni öğrendiğim olanları cevap ver bana sen mi öldürdün?
17:24Kaçması için arayıp haber verdiğin adamı mı soruyorsun?
17:28Hani şu hesabımdan gizli gizli para transferi yaptığın adam.
17:33Yok öyle bir şey.
17:35Daha ne kadar devam edeceksin yalan söylemeye?
17:38Karşında aptal mı var sanıyorsun?
17:42Bir de adamı sen mi öldürdün diye soruyorsun.
17:46Bir köle parçasının peşine takılıp yaptıklarına bakılırsa...
17:51Bu da gayet...
17:52Cefar!
18:02...bana bir kere tokat attın başına gelmeyen kalmadı.
18:09Aynı hatayı tekrar yapmak istediğine emin misin?
18:14Bir kez daha düşün bence.
18:18Şeytansın sen.
18:23Düşündüğümden daha tehlikelisin.
18:26Kuyumu kazmaya çalışırsın demek.
18:30Benimle oyun oynamak neymiş göstereceğim sana.
18:35Bu yaptıklarını burnundan fitil fitil getireceğim.
18:40Bu yaptığının bedelini çok ağır ödeyeceksin.
18:44Ne yapacaksın?
18:48Demirhan'ın olmadığını herkes öğrenecek.
18:51Herkes.
18:55O konağa bir daha adımını atamayacaksın.
19:00Mahvedeceğim seni.
19:24Gis.
19:32O'nun beş.
19:34Telefonda söyleme fırsatım olmadı.
19:36Araştırmamız sonuçlandı efendim.
19:39Sen hala orada mısın?
19:42Bu işin peşini bırak demedin mi?
19:46Bu konuda...
19:47...tek bir kelime dahi duymak istemiyorum artık.
19:51O'nun beş.
19:54Bunları duymak zorundasınız.
20:16Bu konuda...
20:22...raşid'im.
20:23Efendim.
20:25Aldın mı tapu üzerine?
20:27He.
20:27I can't take a drink.
20:30He can't take a drink.
20:33Can you take a drink?
20:34You are an aslan!
20:37You are an aslan!
20:39Hey, he's a man!
20:40You look very good.
20:49Good luck.
21:04Hey be Kenan, hey be, onca yılın emeği.
21:22Gözümün nuru, elimden kayıp gitti.
21:48Üzülme be oğlum, üzülme.
21:51Bunun iyi yaptığını çok iyi biliyorsun.
21:55Hem sonunda nefese kavuşacaksın.
21:58O yüzden üzülecek hiçbir şey yok.
22:01Toparla kendini.
22:10Korkma Nurşah, cesur ol.
22:13Nurşah lütfen boşanmak istemediğini söyle, her şeyi itiraf et.
22:18Ya duygularını gizleme lütfen, hem ne kaybedersin ki?
22:22İnsanın hayatında bu şans bir kere gelir.
22:25Lütfen söyle, heba etme lütfen bu fırsatı.
22:42Müzik
22:43Müzik
22:51Müzik
22:52Müzik
23:15Tapıyı rağaçlı devrettim.
23:19O da mahkemeye dilekçe verip, belayet davasını geri çekti.
23:26Müzik
23:29Müzik
23:30Artık sıra boşanmamızda.
23:34Müzik
23:35Korkma Nurşah, cesur ol.
23:37İnsanın hayatında bu şans bir kere gelir.
23:40Heba etme lütfen bu fırsatı.
23:45Müzik
23:46Müzik
23:58Müzik
23:59Bir şey mi oldu?
24:03Müzik
24:08Maybe it's your fault.
24:11You might think you're a different world of people.
24:15Actually, if you're looking at it, you'll see it.
24:18But...
24:35I don't know.
24:35I don't know.
25:06Bunun Ali için daha doğru olacağını düşündüğüm için.
25:10Böylelikle sen de Ali'yi bahane ederek burada fazla vakit geçiremeyeceksin.
25:16Süper. Resim dersi var bugün.
25:20Öğleden sonra da beden itibem ve Türkçe.
25:24En sevdiğin dersler.
25:30Viralı.
25:32Duymuyor musun beni?
25:34Dağılmışım Ali'ciğim özür dilerim.
25:36Ne demiştin?
25:37Bugün en sevdiğim dersler var.
25:40Öyle mi?
25:41Ne kadar güzel.
25:42Okula başlamak için güzel bir gün desene o zaman.
25:46Hadi çantanı kontrol edelim.
25:48Sonra Musa abine haber verelim.
25:50Arabayı hazırlasın.
26:10Nurşah Hanım'a ait olduğu söylenen telefon numarasına ulaşılamıyor.
26:13Çünkü telefon ölen birisi üzerine kayıtlı.
26:19Hira Hanım gerçekten de Nurşah Hanım'ın kendisini çağırdığını düşünerek gitmiş otele.
26:29Asıl önemlisi ise Hira Hanım'ın telefondan atılan hiçbir mesaj yok.
26:34Bütün mesajlar bir laptop kullanılarak yurt dışı bağlantısı üzerinden gönderilmiş.
26:44Yani Orun 5 bu kanıtlar doğrultusunda Hira Hanım'a kumpas kurulduğu çok açık.
26:51Hira Hanım masum.
26:56Hira Hanım masum.
27:01Masum.
27:05Masum.
27:51Hira Hanım masum.
28:12Altyazı M.K.
28:37You're leaving a house for your life.
28:40You have to leave your life.
28:42You don't think you're a good one?
28:44Do you think you're a good one?
28:54No.
28:57No, no, no, no, no.
29:01No, no, no, no, no.
29:06No, no, no, no, no, no.
29:08Biz böyle anlaşmamış mıydık?
29:14Boşanamayız çünkü...
29:17Çünkü?
29:20İnsanlara neden boşandığımızı doğru düzgün anlatmamız gerekir.
29:25Yani gerçekten boşandığımıza inanmaları gerekiyor.
29:29Öyle apar topar gidip dilekçe verirsek eğer...
29:31...insanlar bu durumdan şüphelenirler, sorgulamaya başlarlar.
29:36Dedikodu ayyuka çıkar.
29:39Yani...
29:40...sosyal hizmetler görevlisi hala süreci takip ediyor, biliyorsun.
29:46Eğer öyle olursa...
29:48...nefesin velayetini asla alamazsın.
29:57Galiba haklısın.
30:02Önce en yakınlarımızdan başlayarak sızdıralım haberi.
30:07Hem böylece birazcık zaman kazanmış oluruz.
30:11Araya zaman girmesi de...
30:13...görüntüyü toparlar.
30:17Sonra...
30:18...dilekçe vermeye bakarız.
30:21Bence en doğrusu bu.
30:25Doğru söylüyorsun.
30:27Biraz zamana yaymamız lazım.
30:38Madem bu konuda anlaştık...
30:41...o zaman detayları bir gözden geçirelim.
30:58Masummuşsun.
31:10Masummuşsun.
31:12Ama ben seni dinlemedim.
31:22Suçladım.
31:24Ağzıma geleni söyledim.
31:27Hira.
31:28Benim Hiram.
31:30Ben ona inanmadım.
31:32Esip geçtim.
31:33Hira.
31:38Niye bakıyorsun bana öyle?
31:41İçin hiç mi soğumayacak?
31:45Nefretin hiç mi bitmeyecek?
31:48Daha ne kadar sürecek bu kabus?
32:14Altyazı M.K.
32:15Altyazı M.K.
32:16Altyazı M.K.
32:29Altyazı M.K.
32:48Altyazı M.K.
32:49Altyazı M.K.
32:49Altyazı M.K.
32:50Altyazı M.K.
32:54Altyazı M.K.
32:54Altyazı M.K.
32:55Altyazı M.K.
32:56Gözümün içine baka baka yalan söylüyorsun bana.
32:59Bu muydu senin sadakatin?
33:00Bu muydu senin sevginin?
33:02Sen ne ara bu hale geldin?
33:03Yoksa hep böyleydin de ben mi kördüm?
33:05Ne zaman o yapmaz desem...
33:07...karşıma başka bir yalanın çıktı.
33:09Masumsun demek.
33:10Bu mesajlar ne o zaman?
33:12Seni o...
33:13Seni o adamla...
33:53Altyazı M.K.
33:54Altyazı M.K.
33:56Altyazı M.K.
34:07Altyazı M.K.
34:36Altyazı M.K.
34:49Altyazı M.K.
34:50Altyazı M.K.
35:05Altyazı M.K.
35:11Altyazı M.K.
35:15Altyazı M.K.
35:18Altyazı M.K.
35:19Altyazı M.K.
35:21Altyazı M.K.
35:21Altyazı M.K.
35:26Altyazı M.K.
35:28Altyazı M.K.
37:07Ben daha ilk sınavda ona inanmadım. Suçladım, saldırdım, kovdum, ezdim, geçtim.
37:30Ne yapacağım ben şimdi?
37:35Nasıl çıkaracağım?
37:38İkimizi birden çektiğim bu bataktan.
37:57Ali okula gidecek. Böylelikle sen de Ali'yi bahane ederek burada fazla vakit geçiremeyeceksin.
38:12Allah'ım sen bana sabretme gücü ver. Ali için.
38:18Şimdi bırakıp gidemem bunu.
38:25Kardeşim, iyi misin? Ne oldu?
38:31Ben de seni arıyordum Musa.
38:33Ne oldu sana? Bir şey mi oldu? Söyle hemen yaparım.
38:37Yok iyiyim ben. Ali'yi söyleyecektim.
38:39Ali? Ali çoğu bir şey mi oldu?
38:41Musa sakin ol. Ne bana ne de Ali çoğe bir şey olduğu yok.
38:45Ali'nin okula başlayacağına haber verecektim.
38:48Oo, güzel haber desene sonu. Demek ki Ali çoğu okula dönüyor. Çok sevindim kardeşim ya.
38:57Ben de düzeldiği için çok sevindim.
38:59O zaman hemen arabaya hazırlayayım.
39:01Evet, Ali hazır zaten. Hemen çıkarsınız.
39:04Tamam kardeşim. Ali çoğu okula dönüyor. Ali çoğu okula gidiyor. Ali çoğu okula...
39:21Önce Fatih'le Ceylan'a söylememiz lazım.
39:24İşte sonrasında da çemberi genişletiriz.
39:29Sonra da Feri ablaya.
39:34Evet.
39:36Ya bir şey diyeyim mi?
39:39En çok Feri abla üzülecek.
39:41Çünkü evlenmemize en çok o sevinmişti.
39:44Evet.
40:02Nevresim takımını ne yapacağız?
40:05Ne nevresimi?
40:07Feri ablanın evlilik hediyesi.
40:12Yani evliyken sahip olduğumuz tek mal varlığımız o.
40:16Nevresim takımı.
40:18Paylaşmamız lazım.
40:28Bir hafta sen de kalır.
40:31Bir hafta ben de kalır.
40:33Güzel bir fikirmiş.
40:35Ya da nevresimi ortadan ikiye kesip yarısı sende yarısı bende kalabilir.
40:44Bu da güzel fikirmiş.
40:48Ama çapraz keselim.
41:13Boşandıktan sonra.
41:16Yani yollarımız ayrıldığında ne yapacaksın?
41:22Bilmiyorum.
41:25Hiç düşünmedim.
41:27Biraz akışa bırakmak istiyorum.
41:31Yani biliyorsun.
41:33Ablanın evi boş.
41:35İstersen orada kalabilirsin.
41:37Sağ ol ama...
41:39...dediğim gibi...
41:40...biraz zamanla bırakmak istiyorum.
41:46Aslında mahallede sana uygun birkaç tane ev var.
41:49Yani istersen...
41:51...buraları gezebiliriz.
41:55Burada kalacağımı zannetmiyorum.
42:00Yeni yer, yeni hayat.
42:03Öyle olur muhtemelen.
42:16Neyse.
42:18Ben bir çay koyayım en iyisi.
42:48Altyazı M.K.
43:16Alo.
43:17Kuzum, ölüyorum merakımdan.
43:19Konuşabildin mi Kenan'la?
43:21Ona boşanmak istemediğini söyledin mi?
43:23Açılabildin mi?
43:27Canım, orada mısın Nurşu?
43:31Açılabildin mi?
43:34Biz...
43:36...boşanıyoruz.
43:38Ne?
43:41Ama sen ağlıyorsun.
43:45Ağlamıyorum ben.
43:49Ağlamayacağım.
44:12Hira abla çok heyecanlıyım.
44:14Sanki okulun ilk günü gibi.
44:16Dikkat et.
44:18Kendini çok yorma, koşup terleme tamam mı?
44:22Her zamanki gibisin küçük bir eğilim.
44:25Çok yaksınlı oldun.
44:30Hadi gidelim.
44:37Dayı, okula gidiyorum.
44:39Hadi bakalım, günün güzel geçsin.
44:42Görüşürüz dayı.
44:43Görüşürüz.
45:00Dikkat et r perturb
48:47Fork...
48:49Twitch Melcan...
49:16I don't know.
49:23You have to face a lot, you don't worry about it.
49:27If I was hopeful, it was a coincidence.
49:28I had to do what you did in front of me and I'll try toaw my hand.
49:33You are talking about me and you think you are really bad?
49:39It's always a rightppe of a horrible,
49:42and you have to lock you in the middle of the earth.
49:46You're on the way.
49:48You're a dangerous place.
49:49I will be able to get my money.
49:52How is it going to be?
49:54I will be in the way.
49:56There is only one thing here.
49:59I will not be able to get my money.
50:00I will say that everyone is sure to believe it.
50:06I will see you at the hotel.
50:07I will see you at the hotel.
50:10How would you do that?
50:12Is it going to be a year-to-date?
50:15I will not be able to do this.
50:16I didn't see anything.
50:17I didn't see anything.
50:18I didn't see anything.
50:20But I'm going to tell you something.
50:22I was always so much you were doing.
50:25I thought you were doing my plans for 1000 years.
50:29I was going to call you a message.
50:34I sent you a message.
50:35I sent you a message.
50:37I wanted you to do this.
50:39But you didn't want to do this.
50:40You're a very afraid man.
50:44I felt the same way.
50:45I felt pain in my heart.
50:47I felt pain in my heart.
50:51I felt pain in my heart.
50:54I pulled the shell out of the heart.
50:57And I was working on my heart.
50:58And I was helping you.
50:59My hand was searching for the house.
51:01You have to leave my heart.
51:04I was so excited.
51:06This was a final knot.
51:11It looks like the past's
51:12It looks like the past.
51:14Adım adım.
51:17Sessizce kimsenin
51:18Ruhu bile duymadan onları parçalamak.
51:22Urhun'u en zayıf noktasından bulup
51:24Enkaza çevirmek için her şeyi yaptım ben.
51:28Ekstrasını bile düşündüm.
51:30Sana altın tepside Hirayi sundu ama sen
51:33Apsal gibi ne yaptın?
51:34Gidip ona her şeyi anlattın.
51:39So, my dear Cihangir Demirhan, you can't tell anyone anything you can tell.
51:47I'm not sure.
51:51I don't tell you.
51:54I'll tell you.
51:55I'll tell you.
52:05I'll tell you.
52:07I'll tell you.
52:10I'll tell you, brother.
52:13If you don't tell you, you'll hear it.
52:15If you listen to this, you'll hear it.
52:26I'll tell you.
52:36I'll tell you.
52:36Cihangir ile ilgili beklemede kalın.
52:38Orun Bey'in talimatına göre hareket edeceğiz.
52:55Orun Bey, adamlar talimat bekliyor.
53:00Cihangir mezununda harekete geçelim mi?
53:02Cihangir mezununda harekete geç estimemiresi.
53:21Cihangir mezununda harekete geçmesin.
53:25Çok mutlu en hopel.
53:26Cihangir mezununda harekete geçmeyi önü자�嘗색,
53:30Cihangir mezununda.
53:32Eriís見emem bu anlamadım.
Comments