Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 211 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
01:41Melek gibi, değil mi?
01:48Etrafımı melekler sarmış.
01:54Bu işe olmalı.
02:23Altyazı M.K.
02:28Altyazı M.K.
02:54Ali için o kadar iyi oldu ki.
02:57Kaç gündür, kaç kere kapına gelip gelip geri döndü.
03:01Bir bilsen.
03:04Duygusunu nasıl da takip etmişsin.
03:07Dışarıdan biri görse...
03:10...senin halini gerçek annesi zanneder.
03:18Şimdiden öyle güzel bir annesin ki.
03:34Senin, yani bizim çocuklarımız, dünyanın en şanslı çocukları olacaklar.
03:47Çünkü en güzel, en sevgi dolu anne, yani en mükemmel anne onlarınki olacak.
04:05Eee, şey ben su alacağım, sen de ister misin?
04:12Hayır, istemem.
04:15Benim tek isteğim, bir an önce düğünümüzün olması.
04:39İyi geceler.
04:41Tamam.
05:02Resmen hapsolduk buraya.
05:06Fatih'e de hiç uyuyacak göz yok, tıkır tıkır yazıyor klavyede, otomatiğe bağlamış zaten.
05:13Eee, çıkıp çocuğa çalışma diyemeyeceğimize göre...
05:17...yapacak bir şey yok.
05:18Ne demek yapacak bir şey yok?
05:20Sabaha kadar nöbet mi tutacağız burada?
05:22Bir çare düşün.
05:29Peki, her şeyin üstesinden gelen neydimiz?
05:32Eee, sen bir çare düşün, sen bir formül bul.
05:35Düşünüyorum zaten.
05:36Bunaltma beni.
05:37Bulunca söylerim sana da.
05:40Bak, biraz bekleyeceğiz.
05:42İlla ki Fatih'in uykusu gelecek.
05:44Bir uyusun, dalsın.
05:46Ben sessizce çıkarım, diğer arka odaya geçerim, orada yatarım.
05:49Eee, sabah da Fatih uyanmadan buraya geldim, ne oldu da bitti.
05:53O da klavye sesinin duracağını ve Fatih'in uyacağını varsayarsak.
06:28Aklınca yemeğimi odama göndererek beni sofradan kaldırdın, öyle mi?
06:34Hı?
06:36Beni, Neva Demirhanlı'ya.
06:44Benimle savaşma.
06:47Kaybedersin.
06:50Mesajı doğru almamışsın.
06:54Niyetim seni sofradan kaldırmak değildi.
06:57Hı?
06:57Sadece bu konağın belirli kurallarının olduğunu hatırlatmaktı.
07:03Bay be.
07:07Koskoca Demirhanlı konağı, bir müstakbel Demirhanlı'nın eline kaldı, öyle mi?
07:15Bir de bana yolu oradan gösterecekmiş.
07:19Ama normal.
07:22Gaspçı ve hırsız, müstakbel kocan ve annesi, nasıl babamızın servetinin üstüne çöktülerse,
07:30bu asil ve temiz soyadının da üstüne çöktüler.
07:35Onların mümestileti zaten.
07:37Olsa olsa senin gibi biri olurdu.
07:39Yeter!
07:43Sınırını fazlasıyla açtın artık.
07:47Ağzından çıkanı kulağın duysun.
07:53Altyazı M.K.
08:06Altyazı M.K.
08:40Sen ne zamandan beri buradasın?
08:46Sen...
08:47Oğrul Bey'in...
08:58Resmen sağ gösterip sol vurdun.
09:01Bunu senden hiç beklemezdim.
09:05Hiç olmadı bu.
09:07Hiç olmadıysa.
09:25Bu klavye sustu.
09:32Uyudun mu gerçekten?
09:34Şşşt!
09:36Ben bir bakayım.
09:57Yok çalışıyor.
10:00Ne bitmez işi varmış ya.
10:12Esneyip durma.
10:13Benim de uykumu getiriyorsun.
10:16Sizin sarayda nasıl oluyor bilmiyorum da burada insanların uykusu gelince esner.
10:20Huysuz Leyde.
10:21Ben bu odanın içindeyken uyuyamazsın.
10:25Sayende uykum hızlı bir şekilde gitti merak etme.
10:28Ben de seninle aynı odada uyumaya meraklı değilim yani.
10:35Üstüne para verse derdi uyumam.
10:36Müzik
11:05Eneze
11:08.
11:08.
11:08.
11:08.
11:08.
11:08.
11:09...mystakber kocan ve annes...
11:11...nasıl babamızın servetinin üstüne çöktülerse...
11:15...bu asil ve temiz soyadının da üstüne çöktüler.
11:19Onların memesslisi zaten.
11:22Olsa olsa senin gibi biri olurdu.
11:25Yeter!
11:32O sözlerin tek kelimesini bile hak etmiyor.
11:39...
11:42...
11:43...
11:46...
11:51...
11:52...
16:36How about you?
16:51The sound of the wind is coming.
17:18Masa boş.
17:19Really?
17:25No.
17:27You were really sleeping.
17:30I'm sorry.
17:31I'm going to Arkova.
17:33Good evening.
17:55I'm sorry.
17:56Abi ne oldu?
17:56Uyuyamadın mı?
17:59He.
18:00Yok ya, su alacaktım da.
18:03Sen al bunu. Ben kendim alırım yenisini.
18:08Sağ olasın. Hadi. Kolay gelsin sana.
18:20Ne oluyor?
18:25Uyumamış ki. Kahve almaya gitmiş.
18:29Kahve mi?
18:32Sabaha kadar kalacak o zaman ayakta.
18:38Su ister misin?
18:56Evet.
18:59Bekliyorum.
19:06Sen...
19:06Elif gibi.
19:09Dost doğru bir adamsın biliyor musun?
19:13Dürüstsün, adilsin.
19:16Kimsenin çöpünde gözün yok.
19:22İtiraf edeyim.
19:24Gururum okşandı okşanmasına da.
19:27Ama merak ettim tabii.
19:30Neden bu saatte?
19:32Gecenin bir yarısı.
19:34Haklısın.
19:36Uykunun en tatlı yerinde uyandırdım seni.
19:39Ben hemen gidiyorum.
19:41Sen de uya.
19:43Sadece...
19:44Benim gözümde kim olduğunu söylemek istedim.
19:47Sabah olmasını bekleyemedim.
19:50Müzik
19:52Müzik
19:56Müzik
20:00Müzik
20:04Söylediklerin içimiz sıttı.
20:09Ama sanki
20:10I think I can't say anything else.
20:15No, it's all.
20:18Now, I'm going to sleep.
20:22Good evening.
21:10Herhalde.
21:12Öyle görünüyor.
21:24Sen bak çok yorgun gözüküyorsun. İstersen yatıyor.
21:28Yani yanlış anlamam.
21:30Sen buradayken uyuyamam ben.
21:32O zaman çaresizce bekleyeceğiz.
21:52O zaman çaresizce bekleyeceğiz.
22:06Sakın saçınla bile kavgalısın meselesine başlanma hiç çekemem gerçekten şu an.
22:21Uyanık kalmak için bir şeyler yapmamız lazım.
22:27Ezber yapmaya devam edelim mi?
22:41Yani birbirimizin en sevdiği rengi, en sevdiği yemeği falan öğrendik.
22:45Ama tabii ki bunlar yetmez.
22:50Sen iyi kötü benim ailem hakkında bir şeyler biliyorsun.
22:54Ama ben seninkiler hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
22:57Yani usta tabla dışında kimseyi tanımıyorum.
23:02Annen, baban...
23:06Annen küçük kız kardeşim doğururken öldü.
23:10Bir kız kardeşin daha mı varmış?
23:13Yok.
23:16O da doğumdan sonra vefat etti.
23:19Öyle mi?
23:22Çok üzüldüm.
23:26Biz ablamla beraber büyüdük diyebilirim.
23:30Daha doğrusu ablam beni büyüttü.
23:34Ustaz Sultan, benim yarı annem, yarı ablamdır.
23:40O bu dünyadaki, benim için en önemli kişi.
23:45O benim kıymetlim.
23:52Benim içimde abim öyleydi.
23:56Ama bana yaptığını hala tam olarak affedemiyorum.
24:02Anne ne de abine de kızmakta haklısın.
24:06Ablam bu kadar önemli bir şey benden gizleseydi,
24:08ben de senin verdiğin tepkiyi verirdim.
24:18Ama ablamla benim aramda böyle şeyler olmaz.
24:21Bugüne kadar hiç sır saklamadık.
24:24Ben ablamın her şeyini bilirim.
24:26Ablam da benim her şeyimi bilir.
24:35Altyazı M.K.
24:56Altyazı M.K.
25:25Altyazı M.K.
25:35Altyazı M.K.
25:35Bu ne böyle ya?
25:39Bu bahçe niye böyle vıcık vıcık?
25:41Her yer ıslak.
25:44Kardeşim, şey yani Tira Hanım,
25:47bahçeye sulamamızı istedi.
25:49Hep sularız böyle.
25:50Öyle mi?
25:59I'm sorry.
25:59If you're like this, you're going to be like this, you're going to be like this.
26:43I'm sorry.
26:59Good morning, can I sleep in your bed?
27:09My heart was in your bed.
27:11I woke up in your bed.
27:18I can see you.
27:43I love you.
27:46I'm going to the office of working for you.
27:49I have a great deal in the office.
27:51I need a couple of meetings.
27:55You don't have to do that.
27:57If you want to stay in your life, you are going to be able to stay here.
28:59Bu ne ya?
29:06Boşuna mağara adam demiyorum ben sana.
29:08Kafa değil kayabildiğin.
29:10Birazcık dikkat etsene.
29:12Niye ben dikkat edecekmişim ya?
29:15Gördün işte ikimiz de uyuyakaldık.
29:17Allah Allah.
29:19Bu arada senin kafan da fena değilmiş hani.
29:22İnsan bir kusura bakma der.
29:25Ya sanki isteyerek kafa attın.
29:27Ya gerçekten sabah sabah seninle uğraşamayacağım.
29:31Kusura bakma oldu mu?
29:33Özür dilerim.
29:34Oldu.
29:35Bu arada güne seninle uyanmak da tarif edilemez bir duyguymuş.
29:39Benim şu an gönlümde huzur ırmakları akıyor gerçekten.
29:42Belli ki güzel bir gün olacak.
29:44Ya bil mukabele.
29:46Gözüme açar açmaz seni görmenin mutluluğu eşsiz gerçekten.
29:49Hele güne kafa tokuşturarak başlamanın hazzı...
29:52...dan başka.
29:52Bakalım bugün bizi başka ne sürprizler bekliyor.
30:14Gel.
30:20İki numaralı bela.
30:22Boyunun ulusunu aldı.
30:24Sinirden renk değişmez.
30:26İki numara mı?
30:28O ne?
30:29Neva'nın yeni adı.
30:30Bir numaralı abisi.
30:32Cihangir Efendi.
30:33Ama çok ayıp Musa.
30:36İnsanlara böyle isim takılır mı?
30:38Bela bir, bela iki dedim.
30:40Bir şey demedim.
30:42Ama bahçeyi suylamak çok parlak bir fikir kardeşim.
30:46Aferin sana.
30:49Kim bilir de ne yaptı da.
30:51Hak etti.
30:55Kimse onun hakkında o şekilde konuşamaz.
30:59Ne?
31:00Kim ne demiş?
31:04Hiçbir şey boş ver.
31:06Ben Ali Çoy'a okula götüreceğim.
31:09Ona haber vereyim diye geldim de.
31:11Dur.
31:12Ben sizi geçireyim.
31:25Gerizekalı.
31:27Hira Hanım çimlerin sulanmasını istemişmiş.
31:33Görünen o ki savaş istiyorsun öyle mi?
31:37Tamam.
31:39Sabaşa savaş.
31:47Peki.
31:52Öyle olsun o zaman.
31:56Buna da mani oldu.
31:59Görelim bakalım.
32:08Valla mutfakta da yok gitmiş belli ki.
32:10Nasıl yani?
32:11Fatih gece gitmiş ve biz yine de aynı odada mı uyumuşuz?
32:14Hem de kafa kafaya.
32:16Böyle olmuş.
32:17Bir de rahat rahat söylüyorsun.
32:20Horul horul uyuyacağına gece çıkıp baksaydın.
32:22Zaten her yerim tutulmuş yattığımız yerden.
32:24Hadi diyelim ben horul horul uyudum.
32:27E sen kalksaydın.
32:28Ben çok mu meraklıyım öyle mumya gibi uyumaya?
32:31Zaten boynumda kas katı olmuş.
32:34Şu halime bak.
32:37Ya niye bakıyorsun öyle?
32:38Ben mi dedim Fatih'e sabahla sabaha kadar ofiste kal diye?
32:45Abi kusura bakmayın ya düşünemedim.
32:48Ofiste sabahleyip sizi rahatsız ettim.
32:50Klavye sesinden uyuyamamışsınızdır.
32:52Yok oğlum olur mu öyle şey?
32:54Ne rahatsızlığı.
32:56Biz gayet mışıl mışıl uyuduk.
32:59Bağırıştığınızı duyunca.
33:00Yok ben Kenan'a kızdım.
33:02Yani bu çocuğu niye böyle sabahlara kadar çalıştırıyorsun diye?
33:07Yok Nurşu abla Kenan abim bir şey demedi.
33:10Ben buralar biraz işe aksattım da işler üst üste bindi.
33:13Temizlemesem çıkamazdım.
33:15Neyse hallettim Allah'tan.
33:17Kahvaltı için simit poğaça aldım.
33:19Atıştırıp atlaya geçeceğim.
33:20Ben bir çay koyup geleyim.
33:22Tamam.
33:34Evet tatlım.
33:35Konakta bir parti veriyorum.
33:38Ya hayır hiçbir bahane kabul etmiyorum bak.
33:41İki elin kanda olsa geleceksin tamam mı?
33:44Şöyle İstanbul'a gelişimi kutlayalım istiyorum.
33:47Şöyle kalabalık gümbür gümbür bir parti olsun.
33:53Yok canım.
33:55Kim rahatsız olacak?
33:58Here there is someone who came from Ethiopia or somewhere else.
34:02A tribal woman.
34:05I guess she has she may be bothered.
34:13It is wrong.
34:15I came from Eritrea.
34:20Olsa da sorun olmazdı ama ben ne Etiyopyalı ne de Eritreli'yim.
34:25İstanbul'da doğdum.
34:28Takdir edersiniz ki burada doğunca bir kabilen olmuyor.
34:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:04What's your name?
35:05You've been lying?
35:06I was sleeping on the morning.
35:09I didn't sleep on the morning.
35:12I didn't sleep on the morning.
35:20I don't know what I was going to do.
35:23I was sitting in the chair and I was sitting in the chair.
35:26I was sitting in the chair.
35:32I'm going to go.
35:34I'll go and get a little bit of a house.
35:36We'll take a few minutes to get it.
35:38No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
35:56I have a party.
35:57I have a party.
35:5760 people will be able to go.
36:00If you have a party.
36:0160 people?
36:02But what?
36:03No.
36:04Party, I have a party.
36:05I have a party.
36:09I don't want anything.
36:10I don't want anything.
36:10I don't want anything.
36:11I don't want anything.
36:12Just like this, you can leave it in the seat of yourself.
36:15Everybody will work with you, if you got a roof off you need it.
36:21Ok, ok?
36:22Remember they'll come.
36:24What do you think?
36:25Make sure you do.
36:25Do it.
37:12Bir de organizasyon firmasıyla anlaşmış.
37:18Ben bunu Afi Hanım'a nasıl söylerim?
37:21Tansiyonu yükselir.
37:23Yine hastanelik olur.
37:24Allah korusun.
37:30Lütfen.
37:31Bana yardımcı olun.
37:35Afi Hanım'ın kulağına gitmeden...
37:37...bir çare düşünelim.
37:40Hı?
38:05Allah Allah.
38:06Bu kız hiç böyle yapmazdı.
38:08Çaldırıyorum çaldırıyorum açmıyor.
38:14Fatih sen bir şey biliyor musun?
38:21Sınavda olmasın?
38:23Sınavları başlasaydı söylerdi bana.
38:28Ters bir şey mi oldu acaba?
38:33Neyse tamam.
38:34Ben şimdi kötüyü düşünmeyeyim.
38:37O zaten gelir herhalde birazdan.
38:40Öğreniriz ne olduğunu.
38:47Dur bakalım.
38:49Yok öyle kaçmak.
38:50Benim daha fazla tahminim yok.
38:52Söyleyeceksin Nurşi ablaya abisi için casusluk yaptığını.
38:55Fatih sana yemin ederim öyle değil.
38:57Ben Nurşi ablaya kötü bir şey olursa...
39:00...Orhun beye...
39:00Ya bırak.
39:01Bana değil.
39:01Nurşi ablaları anlatırsın derdini.
39:03Bakalım onlar ne diyecek.
39:04Senin böyle arkadan iş çeviren sinsivir olduğunu öğrenince.
39:19Bir şey mi dedin?
39:23Yok abi çıkacağım da.
39:25Kendi kendime söyleniyorum.
39:26Adliyeye gideceğim.
39:34Bizim de Vursa Tanıma gitmemiz lazım.
39:36Ödümden yarım kalan bir işimiz vardı ya.
39:39Doğru söylüyorsun.
39:40Ama benim işlerim çok uzadı.
39:42Yani sen geç.
39:43Ben sonra gelirim.
39:45İyi peki.
39:46Orada görüşürüz o zaman.
39:48Görüşürüz.
39:52Ben de çıkayım abi.
39:54Görüşürüz.
39:55Tamam kolay gelsin sana da.
40:10Görüşürüz.
40:12Görüşürüz.
40:15Görüşürüz.
40:27Günün en sevdiğim zaten.
40:31Kahve.
40:32Vazgeçilmesin.
40:34Kahve değil.
40:35Güzel.
40:49Çok güzel olmuş.
40:50Her zamanki gibi.
40:52Afiyet olsun.
41:02Alin'in resim dersini unutmadım.
41:05Birkaç aday gelecek.
41:06Sen görüşürüz.
41:07Değil mi?
41:08Tabii ki.
41:10Neyse.
41:11Çalışıyorsun.
41:12Ben seni daha fazla meşgul etmeyeyim.
41:14Sen işine devam et.
41:17Konaklar şey yolunda mı?
41:20Hiçbir sorun yok.
41:23Sen işinle yeterince meşgulsün.
41:26Bir de bunları düşünme.
41:28Bir sorun çıkarsa da ben hallediyorum.
41:31Merak etme.
42:04Harika görünüyorsun.
42:07Ne iyi ettin şu parti işini.
42:09Konak kaç zamandır miskinler evine dönmüştü.
42:17Nerede bu organizasyon şirketi ya?
42:20Hiçbir şey hazır değil.
42:24Neredesiniz siz?
42:25Misafirler gelmek üzere hiçbir şey hazır değil.
42:31Ne demek yata hazırlıyoruz ya?
42:34Kim söyledi size partinin yattı olacağını?
42:38Ben söyledim.
42:48Parti için burası uykun değil.
42:52Sizin için yata tahsis ettim.
42:55Misafirlerinizi orada rahatça ağırlayabilirsiniz.
42:57Öyle mi?
43:03Sen kim oluyorsun da benim işime burnunu sokuyorsun?
43:08Dönüp dolaşıp aynı noktaya geliyoruz.
43:11Ben kimsenin işine karışmıyorum.
43:14Bu konakın kuralları var.
43:17Ve ben kuralların işlemesini sağlıyorum.
43:40Efendim.
43:42Gelmiyorum.
43:43Herkese söyle gelmiyorum tamam mı?
43:44Evet.
43:46Kendi partime gelmiyorum.
44:14Gel.
44:15Gel.
44:15I'm sorry, I'm sorry.
44:32Iran's party mevzuna jet hızıyla ve öyle soğukkanlıkla bir çözüm buldular ki.
44:39Az önce Neva Hanım suratını görmeliydiniz.
44:45He's very nice to see you.
44:48So you have to give up your question to Hira.
44:55You can do it.
45:17Oh
45:17Oh
45:20Ok
45:21All four
45:26I wish them
45:28I can't
45:29I can't
45:29I am going to start, I will start.
45:32You can come.
45:33I am a doctor, I will do this.
45:36I will do this for you, I will do this for you.
45:37What do you want?
45:40I have a cup of tea and I will do this.
45:42I have a cup of tea, you can take it out and take it out.
45:44I will start, I will get you.
46:36Ben bu fotoğrafı bir yerde görmüştüm.
46:55Miram.
47:04Bu yarının çocukluk fotoğrafı.
47:13İyi de bu fotoğrafın burada ne işi var?
47:45Müzik
47:51Ne var?
47:53Ne bu suratının hali?
47:55Konakta bir parti planlamıştım ama tabii müstakbel Hira Demirhan'la her şeyi mahvetti.
48:01Üstüne vazife edinip partiyi yata aldırmış.
48:05İpsal de edemedim tabii.
48:08Şimdi bensiz benim partim var biliyor musun yatta?
48:13Sıkma canını.
48:15Bu son zaferleri.
48:18Çok yakında bavullarını toplayıp buradan gidecekler.
48:22O zaman istediğin partiyi verirsin.
48:28Müzik
48:30Müzik
48:40Müzik
48:41Müzik
48:41Müzik
48:41Müzik
48:41Müzik
48:43Müzik
48:44Müzik
49:03Müzik
49:04Müzik
49:06Müzik
49:06Müzik
49:07Müzik
49:08Müzik
49:16You know.
49:17You know.
49:22You know.
49:23You know.
49:26But my money is your own.
49:28I think I can go to you.
49:29I'm a right for you.
49:44You can do it for a long time.
49:47You can do it for a long time.
49:51Can you do it for a long time?
49:55You can do it for a long time.
50:15You made it.
50:18You made it.
50:19The company of Karahanl's company has earned.
50:21Yes, you are right.
50:25You made it.
50:29The company of Karahanl's company has earned.
50:39You made it.
50:40I dont die.
51:09Transcription by CastingWords
51:12Ben sana kağıt çıkar dedim
51:13Çekmeyeceği mi karıştır dedim
51:17Ben kağıtları alırken arasından düştü de
51:20Yerden fotoğrafı alırken fark ettim ki
51:22Neyi fark ettin ya?
51:24Meraktan karıştırdım demiyorsun da
51:28Ben bu fotoğrafı daha önce görmüştüm
51:31Karıştırıyorsundur kızım
51:32Mümkün değil öyle bir şey
51:34Nereden göreceksin sen benim kardeşimin fotoğrafını?
51:43Müsat Hanım siz
51:46Kardeşim mi dediniz?
51:49Evet kardeşim
51:55Ama ben bu kişiyi tanıyorum
52:00Nereden tanıyacaksın ki?
52:05Hira bu
52:10Bu Hira'nın çocukluk fotoğrafı
52:15Mümkün ve
52:33Mümkün ve
52:41Mümkün ve
52:48Karahanlılar'ın şirketini satın aldım.
52:59Artık Demirhan'la Holding'in bir parçası oldular.
53:10Dolayısıyla ihalenin teoride kaybedeneyim ama pratikte kazananlı ben oldum.
53:49Ne istiyorsun?
53:51Cihangir Bey, az önce hiç beklenmedik bir şey oldu. Demirhan'ın Holding'den kovuldum.
54:02Orhun Bey, başından beri sizinle itibatta olduğumu biliyormuş. Meğerse oyunun içinde oyun varmış. Haldun'u aslında kovmamışlar.
54:16Ne oldu?
54:18Gerildin.
54:32Yoksa kötü bir haber mi?
55:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments

Recommended