Watch Redemption Episode 196 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:45Thank you for listening.
04:04You can go.
04:05You can go.
04:06I can go.
04:16If you do not do it, you will never be a CERQUEZ GELIN.
04:20If you do not do it, you will never be a CERQUEZ GELIN.
04:50You will never be a CERQUEZ GELIN.
04:53I'm not sure.
04:55I'm not sure that it's not the one.
04:59I can find a CERQUEZ GELIN.
05:05You should still find a CERQUEZ GELIN.
05:07It's a CERQUEZ GELIN.
05:15You'll be very happy.
05:17No, it won't be.
05:56Let me ask you, touch me, talk and chat.
06:03I want you to play with me from the rest of your life.
06:06I want you to fight!
06:11You were in front of me.
06:31Hello, Hiram.
06:34Hi, how are you?
06:36I'm fine.
06:37How are you?
06:38I'm fine.
06:39Halis Ablay'la görüşmüştüm.
06:41Çerkez gelenekleri üzerine istisas yapıyormuşsun.
06:45Nasıl bari bir şeyler öğrenebildin mi?
06:47Henüz tam öğrendim diyemem.
06:49Ama çalışıyorum.
06:51Bir konu hakkında senin fikrine ihtiyacın var.
06:53Müsait misin?
06:55Tabii.
06:56Nasıl yardımcı olabilirim sana?
06:59Çerkez geleneklerine göre...
07:01Orhan'ı bir hediye almam gerekiyormuş.
07:04Ama ben ne alacağımı bir türlü bulamadım.
07:07I want to be a good one.
07:09I want to be a good one.
07:12Then you want to put your house in the kitchen,
07:14and you want to put your house in the kitchen?
07:16Or you want to put your house in the kitchen?
07:18Actually, if you want to put your house in the kitchen,
07:20it would be better than you.
07:47Okay, I found you.
07:48Super, but it was a good one.
07:50It didn't have to do anything.
07:53I thought it would be better than you.
07:56Thank you, Nusha.
07:58I'll go and get to the house, I'll be happy.
08:00I'll see you.
08:01See you.
08:07I found you.
08:08Let's go.
08:08What is it?
08:14Let's go.
08:40Ben ne yaptım?
08:42Üstüne bir de görüş saatini kaçırdım.
08:46Üst üste hayal kırıklıkları.
08:50Nefes ne söylerse haklı usta.
08:53Ah benim kafam.
08:56Ah Kenan ah.
08:58Bunca hatayı ben nasıl yaptım?
09:03Mahkemenin atacağı pedagogun nefes olan görüşmesini öne aldılar.
09:07Çünkü ben başvurdum.
09:09Şimdi nefese soracaklar kiminle kalmak istiyorsun diye.
09:15Usta her şey nefesin ağzından çıkan iki kelimeye bağlı.
09:20Ya bütün bu olanlar yüzünden nefes...
09:24...dedemle kalmak istiyorum derse...
09:29...ya bu olanlar yüzünden...
09:33...ben nefesimi temelle kaybedersem.
09:38Evlat zor bir imtihanın yaşıyorsun.
09:43Çırpınıyorsun.
09:44Uğraşıyorsun.
09:46Didiniyorsun.
09:47Ama bana öyle geliyor ki...
09:50...bu sefer başka bir şey yapman lazım.
09:54Hele de bakalım...
09:56...daha önce kaç kere teslim oldun?
09:59Usta benim bütün hayatım mücadele etmekte geçti bunu...
10:02...en iyi sen biliyorsun.
10:04Belki de...
10:05...artık...
10:06...teslim olmanın zamanı gelmiştir Kenan oğlan.
10:13Teslim olmanın söylemesi kolay...
10:15...yapması zordur.
10:17Dil söylemesine söyler ama...
10:20...insan işi...
10:21...öyle kolay kolay teslim olmaz.
10:24Razı gelmez.
10:28Sen şey bir dizginle.
10:31Bir sakinleş.
10:33Bir bekle.
10:35Gün doğmadan neler doğar.
11:04Hoş geldiniz.
11:05Merhaba.
11:06Nasıl yardımcı olabilirim?
11:08Ben hediye bir yüzük yaptırmak istiyorum.
11:10Benim için çok özel birini.
11:12Yüzük yapmak istiyorsunuz demek.
11:14Nasıl bir şey var aklınızda?
11:16Bilmiyorum ama...
11:17...özel bir şey olsun istiyorum.
11:19Siz de sadece özel tasarımlar yapıyormuşsunuz.
11:22Çok da maharetliymişsiniz.
11:23Estağfurullah.
11:24Hay hay.
11:25Bakalım.
11:33Şu şekilde tasarımlarım var.
11:35Hepsi dünyada tektir.
11:37İşi yoktur.
11:55Bunlar çok güzelmiş.
11:57Ama bu da çok yakışıklıymış.
11:59Bunları hepsi siz mi yaptınız usta bey?
12:02Vallahi bravo.
12:03Gerçekten hepsi de çok güzel parçalar.
12:10Ama...
12:14Bu çok özel bir parça.
12:18İsmini saklı kalmasını isteyen bir müşterimizin siparişi.
12:33Bunu biraz değiştirebilir miyiz?
12:35Tarif etsem size.
12:37Tabii.
12:38Taşı çok güzelmiş.
13:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:13Sağ olun.
13:14Kardeşim...
13:14Bu traktan daha iyi bir fikir.
13:16Hadiye için.
13:32Saat de kaç olmuş?
13:33Hadi siz eve gidin artık.
13:36Sen...
13:37Kenan'la konuşmam lazım.
13:39Abla konuşmasan daha iyi sanki iyice sinirlenmezsin.
13:44Bence de biz de gel hatta sana güzel bir yemek ısmarlayalım uzaklaşmak sana da iyi gelir.
13:50Yok gerçekten Kenan'la konuşmam gerekiyor ama.
13:55Hadi gel.
14:07Bunu üzülecek kesin.
14:26Ben çayları tazeleyeyim.
14:28Usta çok sağ olasın ya sana da çok zahmet verdim ben hakkını helal et.
14:31Saat de çok geç oldu.
14:33O nasıl söz?
14:35Ya ben şimdi ofise geçersem Nurşak'ı göreceğim ve sinirleneceğim biliyorum.
14:38O yüzden biraz daha oturayım.
14:41Ofise geçtiğinde o çoktan çıkmış olur.
14:43Olur mu?
14:50Kızgınsın anlıyorum.
14:53Ama Nurşak da kötü niyetli değil.
14:56Bundan emin ol.
14:58Evet.
15:00Bilmeden istemeden şeylere sebep olmuş ama.
15:04Sonucunu önceden bilse hiçbirini yapmazdım.
15:12Kızgınsın tamam.
15:15Öfkelisin.
15:17Bu da tamam.
15:19Ama bunların sağduyunu kör etmesine asla izin vermem.
15:26Öfkeli değil.
15:30Aklını dinle.
15:55Çok güzel bir gün geçirdim.
15:57İlk başta çok korktuğum halde ata binmeye başardım.
16:01Onunla çok güzel vakit geçirdim.
16:04Sonra da tam ona layık kafamdaki gibi hediye buldum.
16:08Sana da çok teşekkür ederim.
16:11Yordum seni.
16:12Ama her yere geldin benimle.
16:15Sen yeter ki iste.
16:16Her yerde gelirim seninle kardeşim.
16:19Ama senin kahya bana kızmadan izlerin başına geçeyim.
16:23Tamam mı?
16:24Tamam.
16:25Kolay gelsin.
16:41Alo?
16:42Merak ettim seni.
16:44Eve döndünüz mü?
16:45Evet şimdi geldik.
16:46Sen ne yaptın?
16:47Geliyor musun?
16:48Acil bir toplantım çıktı.
16:50Şimdi oraya geçiyorum.
16:51Ama biter bitmez geleceğim.
16:53Tamam.
16:53Peki aradığını bulabildin mi?
16:56Evet.
16:58Gerçi Musa'yı biraz yordum ama değdi.
17:00Tam istediğim gibi bir şey buldum.
17:05Alo?
17:07Orada mısın?
17:09Buradayım.
17:10Seni dinliyorum.
17:12Çok mu konuştun?
17:14İşin vardı değil mi senin?
17:16Hayır.
17:17Ben bütün gece seni dinleyebilirim.
17:25O zaman akşam için hazırlan.
17:28Beraber yemek yiyelim tamam mı?
17:30Tamam.
17:31Sen nasıl istersen.
17:33Şoför seni mekana getirecek.
17:35Ben de direkt oraya gelirim.
17:37Görüşürüz.
17:38Görüşürüz.
18:03Naλha'da.
18:04Bu ne razı üzere ben...
18:07NO priori ver.
18:09I'm always taking the same place.
18:11I'm taking the same place.
18:13Yes, you are right, Sultan.
18:16Don't worry.
18:17We will be able to take the service.
18:19We will be able to take the service.
18:21We will be able to take the service.
18:23Heeeeee.
18:25No, no.
18:28Who is this?
18:31It's in the moment.
18:34What do you think?
18:36Come on.
18:38Good evening, Tom Hest Ek.
18:41There is a certain possible situation.
18:43There is no question.
18:44He is going to do the next to him.
18:46He spoke about some of his has said.
18:50He heard that he said it's very important.
18:53Everything he said.
18:56I understand.
18:57I understand.
18:58I will tell you to talk about it.
19:01I'll do the same thing.
19:02Okay, let's do the rest.
19:05Go ahead, let's do it.
19:06No, no, no, no.
19:08Any, any, there's a thing, you can?
19:11Are you at the gym?
19:14I wish we were at the bathroom.
19:16I wish you had a bed with my dad,
19:18I wish you would have gone.
19:21Hey, it's a lot of people, my brother.
19:23Everything his brother would say.
19:25Hey, I'm sorry I'm...
19:28…so forgot I can do something.
19:29Hey, you're a little sister.
19:32Yeah, you're not...
19:34...to our life in this country.
19:37Hey, I'll not have to say this.
19:39When I talk, I'm a little girl.
19:42I'm not a child who I have to go.
19:44No, you're totally fine.
19:48Hey, really, really.
19:52You're a little girl.
19:55You're a little girl.
19:56You're a little girl.
19:57I'm a very good friend.
19:58He wants to stay here.
20:04Allah!
20:06Ha ha!
20:09Ha ha ha!
20:10Ha ha ha!
20:12Ha ha ha!
20:14Git be.
20:16İşte bu be.
20:17İşte bu be.
20:18Kimin kalma?
20:20Ha ha!
20:22İşte bu.
20:22Aferin sana.
20:23İşte böyle devam et.
20:25Ha ha ha!
20:26E, Raşit'im.
20:27Çay da demlenmiştir artık.
20:29Hadi sen bir çay koy da tavşan kanı şöyle içelim.
20:32Tamam, tamam, içeriz.
20:34Aferin kız.
20:35Göster kendini.
20:36Bisküvi de koy.
20:38Ha ha.
20:38Onu da yiyelim.
20:39Bisküvi diyorsun?
20:41Ha ha!
20:41Olur, olur.
20:42Tamam, tamam.
20:43Aferin.
20:43Hadi bakayım.
20:44Söyleyeyim sende torunum beni.
20:46Aslan torunum be.
20:47He he he he he.
21:09Düğün geleneklerinin yerine getirilmesi konusunda çekinceleriniz olduğunu biliyorum.
21:16Ama at binmeyi öğrendim.
21:20Belki bu endişelerinizi asla olsa azaltır.
21:24Diğer tüm çerkez geleneklerini de öğreneceğimden ve yerine getireceğimden hiç şüpheniz olmasın.
21:29Çekincem yok.
21:32Çekincem yok.
21:32Aksine eminim.
21:37Sen asla bir çerkez gelini olamayacaksın.
21:43Altyazı M.K.
21:45Altyazı M.K.
21:46Altyazı M.K.
21:49Altyazı M.K.
22:12Altyazı M.K.
22:14Altyazı M.K.
22:15Altyazı M.K.
22:35Altyazı M.K.
22:39I don't know why I said that I didn't understand.
22:42I did a mistake.
22:44You learn how to learn how to live your life.
22:48But you forget the importance of the life.
22:54You don't forget the importance of the marriage.
22:56You don't know how to live your life.
22:59You don't know how to live your life.
23:00You don't know how to live your life.
23:05We don't know how to live your life.
23:09It's not a good thing.
23:33Look, look, look
23:35Prensesine neler aldın
23:37What are you!
23:39What are you!
23:42You copying your dad!
23:45I want to live with him!
23:46I want to live with him!
23:48We must talk about this how you leave you!
23:50Your father became friendly.
23:51Have you Jenni go for that!
23:53He's tooillar to bring his dad!
23:57We know that what is going on the bed?
24:00What?
24:04That güzel soеди Seven港.
24:07That's my friend.
24:09I'm going to get you.
24:13This is my friend.
24:14I'm going to get you.
24:18I'm going to get you.
24:22I'm going to get you.
24:32California, I'm going to get you.
24:35You're going to get me.
24:38I'm going to get you.
24:42Okay, we're going to get you.
24:45It's the wrong thing.
24:45I'm going to let you go, don't get you.
25:18You have no idea where else you will be?
25:20What do you think?
25:28Do you think you have to breathe for your heart?
25:30No, I was waiting for you to talk about something else, I was waiting for you to talk about something
25:35else.
25:38I will find a new place to find a new place here.
26:05I will find a new place to find a new place.
26:08I will find a new place to find a new place to find a new place.
27:18Hoş geldin.
27:24Masamıza geçelim mi?
27:27Enifte!
27:31Enifte!
27:40Biz birlikte yemek yesek olur mu?
27:43Anifte!
27:44Anifte!
28:08Anifte!
28:16Anifte!
28:31Anifte!
28:32Doğru mu anladım.
28:35Evet.
28:39Evet.
28:42Madem bu akşam misafirimizsiniz siz masaya geçin.
28:46Ney ney?
28:56Ney ney ney?
28:58Ney ney?
28:59Ney?
29:02Ney ney?
29:03Ney ney?
29:03I'm not going to be here.
29:21I'm not going to be here.
29:34But if you know what I'm saying, you can't get away from this game.
29:44You can't get away from this game if you think you can get to the game.
29:47If you think about it, you will take care of me.
30:17you
30:28you
30:29you
30:29you
30:29You can see you in the office.
30:31Thank you very much.
30:37But the events show that...
30:40...it's a mistake.
30:48I came to the end of the day...
30:50...it's not a mistake.
30:54In the near future, I will find a new place to go to my life.
31:00The truth is that it is.
31:08Ruhşah is a bad person, not a bad person.
31:12I am sure.
31:13Yes, I don't know, I don't know, I don't know.
31:19There are a lot of chances to be.
31:25You shouldn't be afraid.
31:28You are afraid.
31:30You are afraid.
31:32But, I will never make a mistake.
31:40Don't hold your fear.
31:41I'm not a good one.
31:44I'm not a good one.
31:56What is it?
33:41Bak istersen bu günü kendi günümüz ilan edebiliriz.
33:45Kendi günümüz?
33:46Evet, kendi günümüz.
33:49Babasının kızına hediye alma günü.
33:52Dünyanın en tatlı, en ballı ve en güzel cimcimesi için.
33:56O zaman sana da hediye almamız gerekecek.
33:59Dünyanın en harika babası günü hediyesi.
34:07Güzel kızım benim.
34:38O zaman sana da hediye almamız gerekecek.
34:40Kendi günümüz.
34:41Kendi günüm.
37:51Canım abartma, hapşırdı sadece. Hem hava soğuk falan değil. Gerekirse arabadan şalımı alabilirsiniz.
38:04Valla hastalanırsa var ya, dayın burnumuzu fütü fütü getirir. En iyisi biz kalkalım. Hadi gidelim.
38:17Enifte, kardeşime size afiyet olsun.
38:21Şoförü söyleyin, şoförü söyleyin sizi eve bıraksın.
38:32Oğuzun.
38:34Oğuzun.
38:35Oğuzun.
38:36Oğuzun.
38:39Oğuzun.
38:41Oğuzun.
38:42Oğuzun.
38:43Oğuzun.
38:55Oğuzun.
38:57Oğuzun.
38:57Oğuzun.
39:10Oğuzun.
39:11Oğuzun.
39:14Oğuzun.
39:18Oğuzun.
39:30Oğuzun.
39:31Vah ki ne vah.
39:34Düsenimiz durup dururken bozuldu.
39:37Prensesimiz elimizden kayıp gidiyor.
39:42Yok canım.
39:45Gereksiz yeri kuruntu yapıyoruz.
39:48Olmaz öyle şey.
39:50Nefeslen de kalmak varken, dedesi olacak o gargamel kılıklığıyla kalmaz.
39:55Mümkün değil.
39:57Ama o affet yok mu?
39:59I'm sorry...
40:01I'm sorry...
40:02I'm sorry...
40:04My god...
40:04You MODE.
40:13You are my dad.
40:14Your good little brother...
40:16I don't remember my dad...
40:18I never seen him...
40:19I was so happy to have more...
40:21I really loved him...
40:22I really enjoyed him...
40:32...
40:32...
40:32...
40:43...
40:43...
40:43...
40:46How can I live in my life?
41:15Hey, my dear sister, tell me.
41:20Tell me, you can tell me if I can tell you, and you can tell me, and I can tell
41:24you?
41:34I know, I know, I love you.
41:38You can tell me, you can tell me, you can tell me.
41:40My school is my school, my son is my son.
41:46Let's see here.
41:47Here we can get one.
41:48What do you think?
41:50I'm a psychologist.
41:51You're a psychologist.
41:53Let's see here.
41:55Let's see here.
41:57Let's see here.
41:58Let's see here.
41:59Let's see here.
42:03Let's see here.
42:05I'm...
42:06...durmakalım.
42:08He?
42:08Şunu okuyamayalım.
42:10Bir varmış, bir yokmuş.
42:14Kurnaz mı kurnaz bir tilki varmış.
42:17Ormanda tek yandan geçmeyen,
42:20kışlık yiyeceklerine çökmediği,
42:23yuvalarına el koymadığı,
42:25uzun lafın kısası,
42:27çıkarığı için ormanda kandırmadığı
42:30hiçbir hayvan kalmamış.
42:37Gün gelmiş bir bakmış ki,
42:40hiç arkadaşı yok.
42:46Çünkü,
42:47bütün hayvanlar,
42:48onun ne kadar kötü olduğunu anlamışlar.
42:53Bu ne lan?
42:55Ha?
42:55Lan bir tilkiye de bu kadar yüklenilmez ki arkadaş.
42:59Ne yapsın hayvancağız?
43:01O da sonuçta ekmeğinin peşinde yani.
43:04Adın çıkmış dokuza,
43:06inmez sekize işte.
43:07Tilkisin ya,
43:09herkes senden yaka silkecek illa ki.
43:12Hiç sorma.
43:13Tilki neden uyanık olmasın?
43:15Diğerlerinin saf olması onun suçu mu?
43:17Hiç.
43:18Doğru söylüyorsun sultanım.
43:20Ben bu başvurusunu.
43:21Dur.
43:23Ben sana en iyisi bir masal anlatayım.
43:27Çok uzak diyarlarda,
43:30kocaman bir şato varmış.
43:33Bir sürü odaları varmış.
43:35Ondan sonra ortada da,
43:36kocaman bir masa.
43:39Üzerinde envai keşit yemekler,
43:42mangallar,
43:44pastalar,
43:45börekler,
43:46envai keşit meyveler,
43:48oo,
43:49ballı,
43:49sütler,
43:51neler neler.
43:54Ondan sonra,
43:56çirkin altınlar varmış her yerde.
43:59Harika harika bitmez.
44:01Harika harika bitmez.
44:02Böyle altınları.
44:15Whis our friends have been.
44:38Referreds at instagram.
44:39I am not alone.
44:42I am not alone.
44:47It is really good to eat.
44:52Let's eat it, let's go.
44:59Let's go.
45:41I love it.
45:43I don't know anything I forgot.
45:50I will never forget.
45:58We will a little bit.
46:03There's...
46:08But first...
46:35Seat
46:35Eviden evvel Orhun'la sürekli baş başa yalnız vakit geçirmeniz ne kadar
46:39doğru Ecz olacak iki kişinin düğünden önce bu şekilde yanlız
46:43kalmaları
47:01Hey, Musa'yla Gonca keşke gitmeselerdi.
47:27Sanırım geleneklerin maksimum yakınlık sınırını aştık.
48:09Elimi böyle koyarsam da olmaz, değil mi?
48:11Malum gelenek.
48:58Peki bu zinar olacak şey değildir.
49:13Hep kural kuraldır, biz de o kurallara uyacağız.
49:18Altyazı M.K.
49:39Altyazı M.K.
49:54Altyazı M.K.
50:03Altyazı M.K.
50:25Altyazı M.K.
50:28Altyazı M.K.
50:57Altyazı M.K.
51:23Let's go.
51:32I'm going to go.
52:12Do you have anything to do with him?
52:19No, nothing.
52:32I'll take care of my husband.
52:34I'll take care of my husband.
52:35Okay, I'll wait here.
52:38Okay.
52:40Okay.
52:41Okay.
53:05I'll take care of my husband.
53:09Okay, I'll take care of my husband.
53:16Let me take care of my husband.
53:26I don't know.
54:03I don't know.
54:07I don't know.
54:09I don't know.
54:24I don't know.
54:25I don't know.
54:33I don't know.
54:35I don't know.
54:42I don't know.
54:52I don't know.
54:52Yok canım.
54:54Ayıp olmadı.
54:56Gelenekleri oymak için yaptığımı biliyor.
55:00Afife Hanım'ı yakalasaydı daha mı iyi olurdu?
55:06Olmazdı.
55:07Hiç olmazdı hem de.
55:30Neden?
55:32Neden?
55:32Neden gitmedik ki?
55:54Günaydın.
56:05Ben Ali'ye ben Ali'ye bakacaktım.
56:25Ben Ali'ye bakacaktım.
56:33Ben Ali'ye bakarsın.
56:35Ben Ali'ye bak parlar nom Feldil mi?
56:40Ben Ali'ye bakarsın.
56:45Ben Ali'ye bakarsın.
56:49Ben Ali'ye bakarsın.
56:51Ben Ali'y hagarsın.
56:56Ben Ali'e bakarsın.
57:31Transcription by CastingWords
57:35CastingWords
Comments