Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 1 jour
Transcription
00:01Les choses ne se déroulent jamais comme ailleurs dans le comté de Hazard.
00:04Nous avons un témoin envoyé par le gouvernement qui viendra témoigner.
00:08Boss ! Vous êtes quatre dégoûtants !
00:10Vous avez bien failli m'avoir.
00:13Je crois qu'on est en sécurité à présent.
00:16Et moi je suis le grand patron à partir d'aujourd'hui.
00:19Dans le mille !
00:20Mais tirez-vous de mon chemin !
00:27Venez boss !
00:34Just a good old boy
00:38Never meaning no harm
00:42Beats all you've never saw
00:43Been in trouble with the law since the day they was born
00:48Straightening the curves
00:52Flattening the hills
00:56Someday the mountain might get them
00:58But the law never will
01:01Making their way
01:04The only way they know how
01:08That's just a little bit more than the law will allow
01:13Just a good old boy
01:17Wouldn't change if they could
01:21Fighting the system like a true modern-day Robin Hood
01:29Pour les habitants du comté de Hazard, un moteur bien réglé, c'est comme une douce mélodie.
01:34Comme sur du velours.
01:36C'est un rêve, nos quatre cylindres, nos huit pistons sont parfaitement bien réglés.
01:40Eh bien, avant de crier victoire, je préfère voir ce qu'il va se passer quand on essaiera de monter
01:45la prochaine côte.
01:46D'accord
01:58Et voilà, ça y est, ça remet ça.
02:04L'erreur étant humaine, chacun de nous peut en faire.
02:16Eh bien, on dirait que les ennuis recommencent.
02:19Ouais.
02:22Pendant ce temps, là-bas à la ferme, le vieux Jess bavardait avec quelqu'un d'aussi rare qu'un
02:26mulet avec des plumes.
02:27Un homme de loi honnête, Tom Pryor.
02:31Tous deux évoquaient le passé.
02:32Des tonnes de whisky ont quitté le comté de Hazard depuis cette époque, mais il faut que vous sachiez, Tom,
02:37que nous, les diocs, n'en avons pas distillé une seule petite goutte, ni filé en dehors de ce comté
02:46depuis que nous avons fait ce serment.
02:48Oui, et je me suis retourné contre les fédéraux.
02:50Vous savez, Tom, j'ai la nette impression que je ne vais pas tarder à savoir pourquoi vous m'honorez
02:54de votre présence.
02:55Un des plus grands gangsters du sud doit être jugé demain au tribunal de Savannah.
02:59Et nous sommes arrivés à avoir un témoin à charge qui va faire une déposition contre lui.
03:04Mais, d'ici là, il nous faut un endroit sûr où on puisse le cacher.
03:09Pour qu'il puisse être en vie quand on l'appellera pour témoigner.
03:13Je serai honnête avec vous, Jess. La personne qui cachera cet homme sera elle-même en danger.
03:17Alors, on ne vous en voudra en aucune façon, si vous nous refusez ce service.
03:21Il n'y a que moi qui m'en voudrait.
03:25Ce ne sera pas facile, Jess. Ils ont des tueurs partout à leur disposition.
03:31Cette arme est absolument parfaite. J'aurai ce salon de mouchard à mille mètres avec ce truc-là.
03:36Et en particulier s'il est aussi gros que celui qui nous intéresse.
03:44Mais quel est l'imbécile qui nous canarde ?
03:46Peut-être le frère ou le père d'une des filles que tu as séduite et abandonnée ensuite.
03:50La seule chose, c'est de savoir de laquelle il s'agit.
03:52Allez, cache-toi, j'ai envie de te garder en vie.
03:55Moi aussi, j'ai envie de me garder en vie.
04:04On pourrait placer un mot avant qu'ils aient le temps de recharger leur fusil.
04:08Hé, les gars ! Hé ! Arrêtez votre tir au pigeon !
04:11Ouais, nous ne sommes pas des canards sauvages !
04:13Non !
04:14Ils sont cinglés !
04:15Allez, allons-y !
04:23Je crois que le seul moyen de s'en tirer, c'est de retourner à la bagnole en vitesse.
04:26Il faut espérer qu'elle voudra bien démarrer.
04:29Ah ben, je l'espère aussi !
04:57Pourvu que ce vieux taco veuille bien démarrer.
04:59Sinon, je crois que la prochaine balle sera pour nous.
05:05Allez, démarre !
05:06Va, fonce !
05:17C'est deux abrutis pour nous reconnaître s'ils nous voient une autre fois.
05:20Ah t'inquiète pas, on les repèrera vite fait avec leur voiture orange.
05:24Encore autre chose, que le témoin soit installé de la manière la plus confortable possible.
05:29Faites de votre mieux pour lui donner tout ce qu'il désire.
05:32Bien sûr.
05:36Avec plaisir, mais vous savez, ce me sera assez dur.
05:41Tant donné que nous n'avons pas grand chose à offrir à qui que ce soit.
05:45Jess, je savais que je pourrais compter sur vous.
05:48Allez-y, amenez-lui ici.
05:54Oh non, c'est pas vrai.
05:56Eh ben, les ducs n'en ont pas fini.
05:58Même pour servir la justice, Boss va leur en faire voir.
06:06Bonjour, Jess.
06:07Quoi ?
06:08C'est lui, votre témoin ?
06:10Allez-y, les gars.
06:11Approchez ce fauteuil de ce côté-là.
06:13Je crois qu'il sera bien à sa place dans le living room.
06:15Attention, doucement.
06:17Doucement !
06:18Tâchez de ne pas faire de dégâts en cognant le fauteuil.
06:21J'y dé...
06:23C'est toi le témoin ?
06:24Et pourquoi pas ?
06:25J'ai une mémoire d'éléphant, un œil de l'ox et la ruse d'un renard.
06:30Mais, mais, je croyais que tu étais à Biloxi
06:33en train de déposséder quelques malheureuses veuves
06:36de leur récolte de soja et de leur fer.
06:37Non, non, ça c'est l'histoire qu'on a racontée
06:39pour écarter les tueurs de Spatlin
06:41afin qu'ils ne puissent pas trouver M. Hogg à son domicile officiel.
06:45Vous saisissez ?
06:46Comment va l'ancien membre de la loyale opposition ?
06:50Loyale ?
06:51Oui, bien sûr, Jess.
06:54Il faudra que tu apportes quelques améliorations ici
06:57pour qu'une personne de ma qualité
06:58accepte de vivre dans ce tour-dit,
07:00ne serait-ce que 24 heures.
07:02Oui, je pourrais peut-être y mettre mes porcs.
07:04Tu te sentirais mieux chez toi ?
07:06Eh bien, on vous laisse faire la causette tous les deux
07:08pendant qu'on règle les détails.
07:09Merci encore, Jess.
07:10Nous vous appellerons avant de passer prendre M. Hogg
07:12pour l'emmener à l'audience.
07:13Le plus tôt sera le mieux.
07:16Des porcs !
07:17Le plus tôt sera le mieux.
07:19Jess, je te prie de surveiller ton langage.
07:21Je suis l'hôte de ta maison.
07:23Est-ce une façon de traiter ton invité ?
07:25Et à propos d'invité,
07:26sache que je tiens à mon petit déjeuner à 8 heures.
07:29Rien de copieux à cette heure-là.
07:31Juste deux belles tranches de foie de veau
07:33et du café noir mélangé avec de la chicorée.
07:37Tu es sûr que ça va te suffire ?
07:39Pour mon premier repas, oui.
07:41Et voici les menus pour mon déjeuner
07:44et mon dîner et mon souper.
07:47Ah, demain, eh bien,
07:49fais-moi une surprise pour mon petit déjeuner au lit.
07:53Et puis quoi encore ?
07:54Tu ferais mieux de te priver un peu de manger.
07:56Ça ferait la moyenne
07:57avec ceux qui crèvent gentiment de faim jour après jour.
08:01Jess, Duke,
08:02je suis un témoin important
08:03et tu dois t'occuper de moi.
08:06Tu as le devoir de me cacher soigneusement,
08:09de très bien me nourrir
08:10et de t'éloigner du téléphone.
08:12Du téléphone ?
08:12Oui.
08:13Je dois être en contact constant avec le chérif Rosco
08:16afin de savoir ce qui se passe ici à Hazard.
08:19Tandis que je suis censé être à Biloxi
08:21dépossédant quelques malheureuses veuves
08:24de leur récolte de soja et de leur ferme.
08:30Apporte-moi mes bagages, je te prie.
08:43Eh, mon Dieu !
08:46Tiens, tiens, ne serait-ce pas l'être vert ?
08:49Vous voulez parier que les Duke
08:51vont encore se trouver dans la ligne de tir ?
08:54Ta bosse, Hawks, cette tire-là.
08:56C'est la seule comme celle-là dans tout le comté.
08:58Il se dirige vers l'hôtel de ville.
09:00Quel dommage, il n'y arrivera pas.
09:07Ah, c'est pas Hawks, c'est un type du coin.
09:09Tirons-nous avant d'être opérés.
09:22Rosco, voilà la facture pour la voiture de bosse.
09:24Oui, eh bien, voilà la porte.
09:25Tu peux la prendre.
09:26Allez, voilà.
09:27Oh, mais je suis jamais tranquille.
09:29Rosco, on vient te parler d'une fusillade.
09:30Une fusillade ?
09:31Où, quand, qui, comment ?
09:33Nous, mais il nous en manquait.
09:34Ça s'est passé il y a une demi-heure
09:35dans les boîtes Benson.
09:36Ah, mais oui, alors, à mon avis,
09:37ça devait être Ned Benson, je crois.
09:39Je l'avais prévenu que vous étiez partis
09:40braconner sur cité.
09:41Rosco, tu te trompes du tout au tout.
09:43On n'a pas braconné, c'était pas Ned Benson.
09:45C'était deux gars de la ville habillés en costume.
09:47On les a jamais vus avant.
09:48Ils se plongent dans la forêt.
09:49Si ça peut vous faire plaisir, les gars,
09:51je taperai tout de suite un rapport officiel
09:53au sujet de cet incident.
09:54Merci, Enos.
09:54Mais non, il n'est pas question
09:55de perdre un temps précieux
09:57pour doter le picadille
09:58parce que des tueurs ont fait un carton
10:00sur les ducs, la belle affaire.
10:01Tu vas t'occuper de choses plus importantes.
10:03Tu vas me remplacer
10:04pendant que je vais me charger
10:05des affaires de Boss Hogg
10:07pendant que lui va jeter un coup d'œil
10:08à l'orphelinat de Memphis.
10:10Bon, d'accord, mais Boss n'est pas Memphis.
10:12Il est à Nashville
10:12où il vend ses actions
10:13des studios d'enregistrement
10:15de l'or italine.
10:16Eh, Couteur, je crois qu'il est à pleine en Georgie.
10:18Vous allez arrêter, hein !
10:19Je me fous qu'il soit à vendre des fromages
10:21ou des nouilles sur la lune.
10:23C'est moi qui dirige maintenant ici
10:25et je ne crois pas à votre histoire.
10:28Pas plus que je devais payer cette facture, Couteur.
10:30Si vous ne payez pas, vous n'aurez pas la voiture.
10:32Gardez vos menaces ouvriers de troisième ordre.
10:34Cette voiture appartient au préfet
10:36de ce comté qui s'enomme J.D.Hogg.
10:38Et si vous ne la rendez pas coûteur,
10:41cela va vous coûter le double de cette facture
10:43pour obstruction aux affaires officielles
10:44du comté compris.
10:45Fichez-moi le camp !
10:47Rosco, faites-moi plaisir, voulez-vous ?
10:49Ne me donnez plus jamais de boulot.
10:51Ça me revient vraiment trop cher.
10:52Vous avez le tout pas de vous plaindre
10:53en ayant le monopole à hasard ?
10:55Fichez-moi le camp !
11:01Benos, tu as entendu ce que j'ai dit ?
11:04Moi aussi, chérif.
11:05Quand je dis fichez-moi le camp,
11:07c'est valable pour toi aussi !
11:08Ah non !
11:11Écoute-toi, Roscoe.
11:14J'espère que pour la bonne marche de la justice,
11:18Jess trouvera des trésors de patience.
11:20Voilà, J.D.
11:21Attends, Jess.
11:23Premièrement, il vaudrait mieux
11:24que tu mettes ce fauteuil loin de la fenêtre.
11:27Nous devons tous être très prudents.
11:30Avec moi qui dois témoigner en justice,
11:33tu ne voudrais sûrement pas
11:34que j'attrape une larogite, n'est-ce pas ?
11:38Eh ben, personnellement,
11:40je m'en balance que tu sois faune ou pas.
11:42Mais j'ai promis au fédéraux
11:43de veiller sur toi.
11:45Et c'est ce que j'ai l'intention de faire.
11:47Alors, installe-toi là.
11:52Oui, voilà qui est mieux.
11:56Et voilà, J.D.
11:59Passe-moi la limonade.
12:12Et voilà.
12:16Oui, monsieur.
12:18Moi, étant cité comme témoin,
12:20ce gangster moisira en prison
12:23le restant de sa vie.
12:25Oui.
12:27Et ceci
12:29pourrait peut-être me valoir
12:31la fonction de gouverneur
12:33pour un mandat ou deux.
12:35Gouverneur de tout un État ?
12:38Oui, mon brave.
12:41Tout ce que j'ai fait jusqu'ici,
12:44comme préfet de police,
12:46dans un tout petit comté
12:47comme Hazard,
12:50te laisse entrevoir
12:50ce que je pourrais faire
12:51si j'étais nommé
12:53gouverneur d'un État important.
12:55On aurait des...
12:56Oh, des escroqueries
12:57encore plus que d'habitude.
12:59Jess,
13:00il me faut te dire encore une fois
13:01de surveiller ton langage
13:02devant l'invité
13:03qui est sous ton toit.
13:05Est-ce que ce sont des façons
13:06de parler
13:07pour un citoyen américain
13:08qui doit respecter
13:09et honorer
13:10les vainqueurs ?
13:11Sois sûr
13:12que lorsque je serai élu gouverneur,
13:15je dirigerai ce grand État
13:16comme cela 20 heures
13:18pourrait le faire.
13:24Non, c'est beaucoup trop sucré.
13:26Il faut du citron en plus.
13:29Donne-moi un autre verre
13:31de toute façon
13:32parce que je meurs de soif.
13:34J'ai soif.
13:38J'ai soif.
13:42Jess !
13:44Oh !
13:52Tiens.
14:10J'en ai assez d'entendre
14:11vos idiosciénos.
14:12Roscoe passe tout son temps
14:13à faire le boulot du boss
14:14tandis que vous ne faites
14:15que tourner en rond
14:16dans le quartier.
14:17Mais j'ai mes raisons,
14:18Daisy.
14:18Si je passe deux fois plus
14:19par ici que partout ailleurs,
14:20c'est dans l'espoir
14:21de boire un verre
14:22et surtout de vous voir.
14:26Hénoz,
14:27parfois vous êtes si gentille.
14:36Mademoiselle,
14:37bonjour.
14:38Nous sommes représentants
14:39en Bible et en encyclopédie.
14:40Nous avons reçu récemment
14:41une demande provenant
14:42d'un client s'appelant
14:43M. Hogg,
14:45Jefferson Davis.
14:46Hogg.
14:46Est-ce que vous pourriez
14:47nous dire qu'on peut le trouver ?
14:48Bien sûr,
14:49il est à Charlottesville
14:49où il s'occupe
14:50d'une affaire de justice.
14:51Ah non, Daisy,
14:52non, non.
14:52Le juge Droughton,
14:53il vient de me dire
14:53qu'il était à la Nouvelle-Orléans
14:54pour que le Mardi Gras
14:55soit fêté en priorité
14:56dans notre comté.
14:57Mais s'il ne peut pas faire ça
14:58avant de s'arrêter
14:59aux entreprises j'aide
15:00pour prendre une option
15:00sur le statut de ses vermisseaux
15:01pour en faire une attraction
15:02ou non ?
15:03D'accord,
15:03mais avant,
15:04il sera obligé
15:04de prendre possession
15:05du parc d'attractions
15:06de Montgomery.
15:07et bien merci.
15:08Nous voyons que notre frère Hogg
15:10est un homme très occupé.
15:11Nous espérons que nous aurons
15:12plus de chance
15:12la prochaine fois.
15:14Encore merci.
15:14Dieu vous bénisse.
15:16Amen.
15:16Si on a pu vous rendre service
15:17avec Quentin.
15:23On va faire une pause
15:24au bar du Sanglier
15:25pour boire une bière.
15:26Rien que d'avoir vu Roscoe,
15:28ça me laisse un mauvais goût
15:28dans la bouche.
15:29Quand un homme est censé
15:30se trouver dans 15 villes
15:31différentes en même temps,
15:32ça ne peut vouloir
15:33dire qu'une chose.
15:34Oui,
15:34qu'il se cache quelque part
15:35ici dans le comté de Hazard
15:36et qu'il ne nous reste que 36 heures
15:37pour trouver sa planque.
15:39Ou encore moins
15:40si on est repéré.
15:42Continue à rouler.
15:45Si le type nous en perd maintenant,
15:46on sera trop occupé
15:47à se battre avec les flics
15:48pour avoir Hogg.
16:02Ce serait bien le moment
16:03que ce vieux clou
16:04nous fasse une autre crise de vapeur.
16:05Tu ne peux pas en tirer
16:06plus que ça?
16:13Vas-y, approche-toi d'eux.
16:16Si jamais cette tire tombe en panne
16:17ou bien si elle ne veut pas
16:18marcher plus vite,
16:19on est foutus.
16:20Plus vite?
16:21Nous n'avons pas une chance
16:22de nous en sortir.
16:31Ils finiront par me donner
16:32un infarctus.
16:56Ça va?
16:57Je me suis cogné la tête
16:58sur le volant.
16:59Oh, je crois bien.
17:01Hum, cette chère vieille chose.
17:04C'est formidable.
17:05On croit qu'elle est crevée.
17:05et elle repart de plus belle.
17:08Mais qui sont ces deux gars?
17:10Et qu'est-ce qu'ils nous veulent?
17:11J'en sais rien.
17:12Mais rentrons par les petites routes.
17:13Essayez de les semer,
17:13j'en ai marre
17:14de me faire tirer dessus.
17:23Cherif,
17:24je suis inquiet.
17:25Tu es inquiet?
17:26Mais alors moi,
17:27qu'est-ce que je devrais dire
17:28avec un zigoto tel que toi
17:29pour me seconder?
17:30C'est à propos de monsieur Hogg.
17:32J'ai parlé à une douzaine
17:33de personnes,
17:34y compris sa femme Lulu,
17:35et chaque personne
17:35m'a cité à un endroit
17:36totalement différent.
17:37Et alors,
17:38est-ce qu'il y a une loi
17:38pour tout ça?
17:40Écoutez, chérif,
17:41il y a quelque chose
17:41qui cloche.
17:42Ça, je sens.
17:43Et non,
17:43c'est un bon conseil.
17:44N'essaye pas de jouer
17:45à Sherlock Holmes.
17:46Je sais exactement
17:47à quel endroit
17:47se trouve
17:49notre petit,
17:49petit bossog.
17:51C'est vrai, ça?
17:52Une secrète.
17:53Oh, mystère
17:54et boule de gomme.
17:55Alors là,
17:56mais posséder...
17:57Et non,
17:57tout le monde
17:58te possède.
17:59Bon, maintenant,
18:00c'est l'heure
18:00de ma patrouille.
18:01Alors,
18:02je veux que tu fasses
18:02une chose.
18:03Faire semblant
18:04que tu aies moi
18:05et que tu fasses
18:05cette patrouille.
18:06Tu crois que tu t'en tireras?
18:08Faire semblant
18:08d'être vous, chérif.
18:09Oui, c'est ça,
18:10tu y es.
18:11J'ai des choses
18:11importantes à faire
18:12tout de suite
18:12pour boss
18:13et secrète.
18:14C'est un secret.
18:22Oh, laisse tomber.
18:24Ces deux types
18:25vous n'est sûrement
18:25pas nouveau-nés.
18:26Nous n'avons rien
18:27qui envahit le coup.
18:28Oncle Jess,
18:29nous voilà.
18:30Malgré qu'on se soit
18:31fait tirer dessus
18:31par des inconnus.
18:32Oui, deux types
18:33de la ville.
18:34Jess,
18:35j'ai besoin
18:36d'un bon rasoir.
18:37Est-ce que tu n'aurais...
18:38Oh,
18:39oh, bonjour, beau.
18:41Bonjour, Luc.
18:42C'est pas vrai.
18:43Il nous fait saisir
18:44et maintenant,
18:44il va s'installer ici?
18:45Et même avec son fauteuil.
18:47Attendez,
18:48ne vous énervez pas,
18:49les garçons.
18:50J'y dé chez nous
18:51parce que je l'ai invité
18:52et tant qu'il sera ici,
18:54je veux qu'il se rende compte
18:55comment les Dukes
18:56sont hospitaliers,
18:57courtois et généreux.
18:59Oui, mais oncle Jess,
19:00pourquoi ouvrir la porte
19:01d'un poulailler
19:01à un coyote enragé?
19:02C'est vrai,
19:03les Dukes et les Hugs
19:03sont séparés
19:04par un fossé infranchissable
19:05depuis des années
19:06et je ne vois pas
19:06comment ça pourrait être autrement.
19:07Le jour où on arrivera
19:08à combler ce fossé,
19:09les poules auront des dents.
19:10Je te prie de surveiller
19:12ton langage.
19:13Écoutez-moi bien,
19:14tous les deux.
19:15Il ne faut pas avoir
19:16de préjugés.
19:17Le Seigneur nous a mis
19:18sur cette terre
19:19pour arriver
19:19à surmonter certaines choses.
19:21La haine, par exemple,
19:22contre une personne
19:23qui nous a fait du tort
19:23dans le passé,
19:24c'est un vilain sentiment.
19:25Est-ce que vous comprenez ça?
19:28Oui, oncle Jess.
19:30Oui, oncle Jess.
19:31Bien, bien.
19:33Quelle est la vraie raison
19:34de sa présence ici?
19:36Eh bien,
19:38il est ici
19:39parce que les...
19:41les fédéraux
19:42ont demandé
19:43qu'il soit à l'abri
19:44chez nous.
19:45C'est exact.
19:46Je suis un témoin
19:47à charge très important.
19:48Il est possible
19:49que ces types de la ville
19:50qui ont tiré sur vous deux
19:51soient les tueurs
19:52envoyés pour tuer Boss.
19:54Et c'est à nous
19:54de le protéger.
19:55Ils sont ici?
19:57Mettez le verrou
19:58et donnez-moi un revolver.
19:59Allons, Jidé.
20:00Jidé, reste assis.
20:02Il ne t'arrivera rien
20:03tant que tu seras ici
20:04dans ma ferme.
20:08Boss eut-vous raconté
20:10qu'il avait trop peur
20:10pour manger.
20:11Il n'en engloutit pas moins
20:12deux plats de pieds de cochon
20:13au dîner.
20:16Ce qui le plongea
20:17dans un sommeil
20:18très profond.
20:20est-ce que tu seras ici ?
20:48Hum.
21:21Bonne nuit tout le monde.
21:34Ah !
21:35Ne tirez pas, je ne tiens à rien.
21:37Mottu ces bouche cousue, je serai muet, je le jure.
21:40Boss ! Espèce de vieux dégoûtant !
21:42Non, attendez Daisy, laisse-moi t'expliquer.
21:44Il faudra l'expliquer à Lulu.
21:45Lulu, si jamais cette pipelette apprend ça, je suis un homme mort, tu entends ?
21:49Mais vous le saurez bien avant si mon oncle Jess vous trouve couché ici.
21:52Allez, Oost ! Allez, du balai !
21:56J'ai dit du balai, allez, foutez le camp de mon lit !
21:59Allez, Oost ! Sortez de là !
22:02Dégoutant, sortez de là !
22:03Fichez le camp !
22:05Jess !
22:06Jess, cette fille est folle, elle a perdu la tête.
22:09Écoutez, boss, si je voulais quelqu'un dans mon lit, je choisirais toute seule,
22:12mais sûrement pas un vieux dégoûtant comme vous.
22:14Quoi ?
22:14Vous avez compris ?
22:15Attends, attends que je t'explique, Daisy.
22:17C'est moi qui ai dit à J.D. qu'il pouvait dormir là jusqu'à ce que tu rentres
22:21à la maison.
22:23Dormir ici ? Qu'est-ce que tu dis ?
22:25Cor, explique-lui tout depuis le début, Jess.
22:27Il faut que j'arrive à dormir, moi.
22:29Ah non, pas dans mon lit ! Non, alors !
22:31Ah, les fédéraux ont des vues différentes.
22:33Rassurez-vous, chère créature, si douce et si aimable,
22:36vous pouvez dormir dans le fauteuil qui est dans ce coin
22:38et je vous assure que vous dormirez très confortablement jusqu'au matin.
22:43Bonne nuit.
22:44C'est de beaux rêves.
22:46Pas de cauchemar, surtout, hein ?
22:49À demain.
22:50Bonsoir.
22:52Qu'est-ce que c'est que ceci ?
22:53Eh oui, c'est comme ça, Daisy.
22:55Ce gros lard est ici et je n'y peux rien.
22:57Voilà.
23:08Quoi de neuf, Enos ?
23:10Salut, écouteurs.
23:12Comment ça va ?
23:13Ah ben ça va bien.
23:14Viens, prends ton petit déjeuner avec moi, j'en ai pour une cantine.
23:16C'est gentil ça, mais tu vois, j'ai déjà mangé des oeufs tout à l'heure.
23:19Hein ? Comme tu voudras, Enos.
23:22Hum.
23:25Il y a quelque chose qui va pas ?
23:26Non, c'est juste que je m'inquiète pour M. Hug.
23:29Mais aux dernières nouvelles, il était en Afrique du Sud
23:31pour amener des alligators pour son usine de sac à main.
23:34Hum.
23:34En tout cas, c'est ce que j'ai dit aux deux assureurs sur la vie
23:36qui sont passés pour savoir où ils pourraient le trouver.
23:38Assureurs sur la vie ?
23:39Ouais, ouais.
23:40Deux gars bien habillés, avec cravate et des belles chaussures bien cirées.
23:44Et une belle veste écossaise.
23:46Hum.
23:47C'est tout à fait la description des deux représentants en Bible
23:50qui ont demandé après lui à l'auberge du sanglier hier.
23:52Enos, c'est plutôt curieux.
23:54Quand même aussi détesté que peut-être J.D. Hog
23:56soit devenu si populaire tout à coup.
23:59Ben, c'est exactement ce que j'ai dit au shérif
24:01et il a rien voulu entendre.
24:02Hum.
24:03Si je ne trouve pas quelqu'un qui m'écoute attentivement,
24:05ben, je vais exploser.
24:06Hum, fais-moi plaisir, veux-tu, Enos.
24:08Fais-le ailleurs qu'ici, sinon tu vas bousiller mon garage.
24:10Ah, plutôt dans la campagne chez les dios qu'elle enferme et explose.
24:13Bon, et Luc, ah oui.
24:14Ah oui, c'est bien les seuls qui m'écoutent toujours et qui me croient.
24:17Merci, hein.
24:18Il n'y a pas de quoi.
24:18Ah ben, tiens, j'ai pas tout, j'en prends, si j'ai un petit peu faim.
24:21Hum.
24:23Avec grand plaisir, Enos.
24:26Fais comme chez toi.
24:36Un peu plus à droite.
24:38Encore un peu plus.
24:39Encore, Jess, non, encore de ce côté-là.
24:42Recule-le vers toi.
24:43Ben voilà, je crois que ça ira.
24:44Ah, tant mieux.
24:46Tu sais, tu devrais planter des arbres juste devant.
24:48Ça éviterait que je te demande de déplacer mon fauteuil sans arrêt,
24:51puis il y aurait de l'ombre.
24:52Moi, ce que je voudrais, ce sont des boules de coton dans les oreilles
24:55et un passe-montagne par-dessus, pour pas entendre tes idiots aussi.
24:58Bon, d'accord, je ne parlerai plus.
25:00Mais si je ne parle plus, je me ronge les ongles.
25:02Et c'est absurde de gâcher de l'argent pour aller chez la manucure.
25:04Alors, m'as-tu chewing-gum à la place de tes ongles ?
25:07Jess, toi et moi, on se connaît depuis bien longtemps.
25:13Oui, beaucoup trop.
25:15Pour te laisser tomber.
25:16Voilà que tu me réconfortes.
25:17Oui, c'est un vrai réconfort pour moi.
25:21Vois-tu, J.D. ?
25:23Il y a quantité de magouilles et de choses moches qui se passent dans ce comté.
25:29Et je sais exactement qui est l'auteur.
25:31Si tu n'étais plus là, j'aurais plus personne avec qui me battre.
25:36Tu me feras toujours rire.
25:40C'est incroyable de voir oncle Jess et boss rigoler ensemble.
25:43J'aurais plutôt cru que l'oncle Jess allait lui démolir sa tête de porc.
25:46Au fait, pour parler d'autre chose, le joint de culasse est foutu.
25:48Oh non, on ne s'en va pas parce que tout est réparé maintenant.
25:50Non, tu te rappelles quand on a enlevé la tête de Delco pour nettoyer les bougies ?
25:53Oui, on a sûrement dû sectionner un fil.
26:00Est-ce que quelqu'un attend de la visite ?
26:02Certainement pas.
26:03Ils m'ont trouvé.
26:05Je suis mort.
26:06Pas encore.
26:07Détendez-vous, ce n'est qu'énonce.
26:08Énonce ?
26:09Mais c'est une vraie pipelette.
26:10Pire que ma femme Lulu.
26:11S'il sait que je suis ici, tout le monde le saura.
26:16Allez, par ici.
26:17C'est foutu.
26:18Il est foutu, c'est horrible.
26:21Mais non, je ne peux pas.
26:22Je ne peux pas.
26:23Non, ça ne passe pas.
26:25Allez, tire-le.
26:25J'essaye.
26:26Mon chaton.
26:29Bien.
26:30Allez, restez accroupis derrière, baissez la tête.
26:31On y va, bon.
26:40Eh, Luc, et moi, attendez, je vais vous parler.
26:44Hello, Enos.
26:45Est-ce que je peux faire quelque chose pour vous ?
26:47Beaucoup de choses, Daisy.
26:48Et pour l'instant, je suis en plein travail.
26:50Dommage, Daisy.
26:51À bientôt, Daisy.
26:52À bientôt, Enos.
26:52À bientôt.
27:07Mais baissez-vous, mais retournez derrière.
27:18Arrêtez-vous un moment qu'on puisse parler.
27:21Non, on n'a pas le temps, Enos.
27:23Nous avons une course importante à faire pour oncle Jess.
27:25Mais c'est à propos de M. Hogg que je dois vous parler.
27:28Perdre même une minute à parler de ce gros lard ne m'intéresse pas.
27:31Non, mais dites-donc, attention.
27:32Couchez.
27:33Couchez.
27:33Il va vous voir.
27:34Couchez.
27:36Nous cherchons dans tous les coins, mais sans croître.
27:38Si Hogg est quelque part dans ce pâtelan, on le trouvera avant l'audience.
27:50Désolé, les gars, mais je me vois obligé, étant dans l'exercice de mes fonctions, de vous coller une amende.
27:55Vous roulez trop lentement et vous obstruez la circulation.
27:59Tu as autre chose à faire, Enos.
28:01Ceci est un ordre de ton officier supérieur.
28:04Il y a un troupeau de vaches sur la voie ferrée du côté de Wixons.
28:07Alors, je veux que tu réalisent ce que tu fais et que tu chasses ce troupeau en dire blé.
28:10Votre affaire soit changé au boucherie.
28:12Ah ben, à vos ordres, commandant.
28:14Mais je poursuis plus les gens et j'arrête les vaches.
28:16Ouf, je suis un petit futé, chérif, hein.
28:23Voilà encore, c'est d'entendu.
28:25Il faut les avoir cette fois, allez vite.
28:32Hé, on dirait qu'il nous a laissé tomber.
28:33C'est grâce à Roscoe.
28:35C'est la première fois de l'année que Roscoe fait une chose intelligente.
28:42Enfin, je crois que maintenant, on va être tranquille.
28:48Les revoilà encore.
28:51On n'est pas arrivé à l'esmé, mais je crois qu'on peut y arriver après le tunnel.
28:57Combinable.
28:58Il n'y a personne sur cette route.
29:03D'après vous, qu'est-ce qui peut se passer quand on se trouve entre le marteau et l'enclume
29:07?
29:11Vous êtes toujours avec nous ?
29:13Bon.
29:13Oui, j'ai vu.
29:14Bon, attention.
29:25Je suis bien content que ce soit pour ma voiture.
29:35Ah, là, il n'y a rien à faire.
29:36Il faut qu'on trouve des pierres ou des bouts de bois pour mettre sous les eaux, sinon on ne
29:38partira pas.
29:39Est-ce que vous croyez qu'ils ont explosé ?
29:41Ah non, parce qu'on aurait entendu l'explosion.
29:43Ils sont sûrement en train de discuter pour savoir qui avait la priorité, eux ou le camion.
29:47Allô, ici Dieu le Père, un premier garé.
29:49Est-ce que vous m'entendez ?
29:50Nous vous entendons très bien, quoi de neuf ?
29:52C'est au sujet du chargement de l'art que vous transportez.
29:55Je viens juste d'avoir un appel de vous savez qui,
29:58disant qu'on passerait prendre vous savez quoi dans une petite heure.
30:01Est-ce que vous savez si quoi pourrait être revenu à temps ?
30:04Nous ferons notre possible.
30:05Ah, dis donc Dieu le Père, pour transporter tout cela, il nous faudrait un autre camion.
30:09Non, celui-ci pourra pas tenir jusqu'à la ville qui n'est qu'à quelques kilomètres.
30:11Vous saisissez ?
30:12Oui, on ne peut plus clairement.
30:14Chargement de l'art, c'est une façon très vulgaire de parler d'un important témoin à charge.
30:19Mais boss, s'il avait dit votre nom, vous n'auriez peut-être jamais eu l'occasion d'aller témoigner
30:22au tribunal.
30:23Alors vous avez intérêt à rester planquis et à ne plus bouger jusqu'à ce que je vous donne le
30:26feu vert, compris ?
30:29Bon, ça devrait aller, essayons de démarrer.
30:47Au secours, vous êtes tombé sur la tête ou quoi ?
30:50Vous me prenez pour un imbécile, vous m'offrez 25 dollars pour avoir réparé la voiture de boss, mais vous
30:54vous prenez pour qui ?
30:55Je sais très bien qui je suis et je me prends pour ce que je suis. Je suis le boss
31:00temporaire.
31:01Vous remplacez peut-être le boss pour l'instant, mais si vous pensez être quitte avec 25 dollars,
31:06c'est qu'on a dû vous mettre de la bouillie dans votre tête de crétin bouché pour remplacer le
31:10cerveau.
31:10Mais, coûteur, vous n'avez pas tellement le choix, c'est à prendre ou à laisser.
31:13Mais, alors je ne vous arrangerai pas le starter de la voiture patrouille dans ce cas.
31:17C coûteur, veuillez ne plus m'ennuyer à présent avec des questions aussi terre à terre et qui ne sont
31:22pas pour moi.
31:23Et, pour le moment, je suis le patron ici. Oui, je sais très bien évidemment que c'est provisoire.
31:27Mais, en tout cas, parions que si J.D. Hogg est tout à coup emporté inopinément dans le ciel,
31:33je ne perdrai pas de temps. Je sauterai immédiatement dans ses bottes blanches et son chapeau blanc.
31:37Et ça ne sera plus jamais provisoire.
31:40Dites-le. Je suis content, Roscoe.
31:43Et, alors ?
31:45Vous serez encore bien content si je vous donne un dollar.
31:48Roscoe.
31:49Enlevez vos sales pattes de lait.
31:50Mais, écoutez, il n'y a pas de nuit.
32:05Écouter, ferme la porte.
32:10La dernière fois que je vous ai vus dans cet état, c'était quand vous aviez le service des frodofesses.
32:15Vous avez recommencé à distiller ?
32:17Ah, pas l'idiouc.
32:18À moins que la chose qu'on transporte dissimule une bouteille dans sa poche.
32:22Allez, viens.
32:24Pour rien, tu vas avoir un choc.
32:26Oh, par exemple.
32:28Boss Hogg.
32:30Hogg.
32:31Mais tout le monde dit que vous êtes quelque part dans le sud et voilà que vous êtes un hasard.
32:35Je prie Dieu d'avoir la chance de sortir un jour de cet horrible tas de ferraille.
32:39Qui est-ce qui lui a pris à prier ?
32:40T'as de ferraille.
32:41Ben, voilà des façons de parler.
32:43Allez, qu'est-ce que nous allons faire ?
32:45Qu'est-ce que je vais devenir avec ces tueurs ?
32:48Des tueurs ?
32:48Oui, des professionnels.
32:50Deux types engagés pour empêcher Boss de témoigner contre leur Boss à eux.
32:53Engagés aussi pour nous empêcher de témoigner quand ils auront abattu M. Hogg.
32:57Ah.
32:58Non mais qu'est-ce que vous racontez ?
33:00Nous l'avions planqué à la ferme.
33:02Et il faut le ramener là-bas où les fédéraux viendront le chercher pour l'audience.
33:05À condition qu'on arrive à l'extirper de la voiture.
33:07Ah, je te jure, c'est aussi difficile que faire passer un chameau par le coup d'une aiguille.
33:11Mais pourquoi ne pas le laisser ici ? Les fédéraux n'ont qu'à venir le prendre.
33:15Impossible.
33:16Parce que ces tueurs veulent l'empêcher de témoigner à tout prix.
33:20Et s'ils le repèrent ici en ville, tu peux être sûr qu'il va y avoir pas mal de
33:22dégâts.
33:23Oh, c'est charme.
33:24Ah, oui, je comprends.
33:25Mais fait maigrir de trois kilos, c'est affreux comme impression.
33:27Boss, nous essayons de sauver les kilos qui restent.
33:30Écoutez, il vaut mieux réparer le carburateur et en vitesse.
33:33Écouteur, est-ce qu'elle marche cette camionnette ?
33:34Oh, impeccable.
33:36Quelle camionnette ?
33:38Oh, ben je suis sûr que vous voudrez bien nous la prêter, cette camionnette, n'est-ce pas ?
33:43Non.
33:44Non ?
33:45Mais je vous la loue l'équivalent de la différence de ce qu'Eurosco m'a payé pour réparer votre
33:49voiture.
33:50Et de ce que vous me devez réellement.
33:51C'est honteux, c'est un vol manifeste.
33:53Euh, oui, mais ça ne doit pas vous étonner, vous avez l'habitude d'agir comme ça.
33:56De toute façon, je veux de l'argent liquide.
33:58Je ne veux pas de chèques ni de reconnaissance de dette, rien que des billets de banque.
34:01Billets de banque ?
34:02Cash, sinon pas de prottinette.
34:19Écouteur, il n'y a rien d'extraordinaire à signaler dans le secteur ?
34:22D'extraordinaire ?
34:23Non ?
34:23Ah si, Rosco s'est promu boss intérimaire.
34:27Hé ! Rosco s'est promu boss ?
34:31Il utilise ma voiture, fume mes cigares et il porte des vêtements comme les miens.
34:37Vous savez, boss, s'il est vêtu comme vous, Rosco pourrait être pris comme cible de loin.
34:41La façon dont cette voiture avançait péniblement, ils n'ont pas pu aller tellement loin, je crois.
34:46Pourquoi se fatiguer pour dominable quand on a ce qu'on cherche sous la main ?
34:50Allez, dépêche-toi que je ne le rate pas.
34:52Non, attends une minute.
34:54Ne sortons pas tout de suite.
34:56Regarde dans la voiture.
34:57Ce sont nos petits copains et ils s'apprêtent à utiliser leur artillerie.
35:01Il faut sortir en scotter de tru et sur toutes ses vêtements et en vitesse.
35:05Écouteur, passe-moi vite un bidon d'huile.
35:11Allez !
35:15Tire juste au moment où il passera derrière la voiture.
35:18Hé, Rosco attrape !
35:20Oh, c'est tout bon !
35:22Encore les joues de malheur !
35:24Mais je vous ferai arrêter pour injure policiers et cette vitesse est pour eux haute trahison !
35:30Tu as tort de te prendre pour le boss, Rosco Coltrane ?
35:33Tu me rembourseras cette voiture et mes cigares !
35:36Dans le mille.
35:42Oh, ce pauvre chien !
35:44Moi, je vais faire voter la peine capitale d'un pays, moi !
35:47Et on l'épandre !
35:51Quel micmac ! Je suis dans une colère épouvantable !
35:54Ce n'est pas assez que mes ennemis essayent de me tuer,
35:56mais mes amis essayent de prendre ma place et me volent sans le moindre scrupule !
36:00Mais c'est normal, c'est le prix qu'un personnage important est en vue et forcé de payer.
36:03Oui, s'il tient à voir une image de Marc, il le fera élire gouverneur de cet état.
36:06Mais je veux plus que ça !
36:08Après que j'aurais fait mettre ces horribles tueurs sous les verrous,
36:11j'ai l'intention de poser ma candidature à la Maison Blanche.
36:26Qu'est-ce que c'était ?
36:27Vous avez dû vous regarder dans le rétro, ça l'a fait éclater.
36:30Attention !
36:34M'entendez-vous, ici brebis égarés.
36:36Pour l'instant, nous sommes à Abermaterraud et nous avons...
36:39Bien reçu, j'arrive tout de suite !
37:04Un coup dans le réservoir et adieu, Bert.
37:06Tu n'auras pas de mal à les avoir, ça va être du gâteau.
37:13Mais non, ne vous inquiétez pas.
37:15Vous voulez parier qu'ils vont s'en tirer ?
37:27Merde !
37:35Allez-vous du chemin !
37:36Mais j'essaye, monsieur, j'essaye !
37:57Brebis égarés à Dieu le Père, vous êtes toujours dans le coin ?
38:00Et c'est Dieu le Père qui parle à brebis égarés.
38:02Bien évidemment que je suis toujours là.
38:03Qu'est-ce qui vous prend ?
38:04On a repris la route avec vous, savez quoi ?
38:06Vous savez qui est toujours là ?
38:10Euh...
38:10Oui.
38:11Vous savez qui ?
38:13Vous va conduire, vous savez quoi ?
38:14N'oubliez pas combien votre mission est importante.
38:17Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour livrer le colis dès que possible.
38:21Terminé.
38:24Dieu du ciel !
38:26Les revoilà !
38:30Donnez-moi ça !
38:32Bosse !
38:33Et non !
38:34Venez à Moscou !
38:35Venez à Moscou !
38:36Mais vous voulez vous faire tuer, donnez-moi ça !
38:38C'est exactement ce qui va se passer si vous ne me laissez pas sortir de ce camion !
38:41Je n'ai pas envie de mourir !
38:43Le congé de hasard a encore besoin de moi !
38:46Bosse, c'est mon dernier avertissement !
38:48Si vous continuez à faire le soif, je ne serai pas responsable de ce qui pourra vous arriver !
38:54Chérif !
38:55Je voulais dire bosse provisoire, c'est un subalterne qui cause.
38:58J'espère que vous écoutez parce que c'est vraiment important !
39:00Mais qu'est-ce que...
39:01Qu'est-ce que...
39:01Qu'est-ce que je fais ?
39:04Et nous, ici le chérif Roscoe !
39:06Tu n'as jamais rien fait d'important de toute ta vie, alors rappelé !
39:09Un chérif, il arrive une chose effroyable à M. Hogg !
39:12Alors où as-tu été chercher une idée d'une telle bêtise ?
39:15J'ai pu le capter sur les petites zones intérieures, désolé de vous dire ça, chérif, mais Beau et Luc,
39:18ils l'ont kidnappé.
39:19Et il essaie bien de s'en sortir par tous les moyens, mais il ne le laisse pas faire.
39:23Est-ce que par hasard tu saurais où il se trouve ?
39:25Je n'en sais rien, mais j'ai entendu Jess leur commander de l'emmener à la ferme.
39:28Oh, Jess ! Oh, ben ça, ça signifie que tout est clair sur le coup, terminé !
39:33Sur le coup, terminé ?
39:34Mais c'est un kidnapping, espèce d'abruti !
39:37Alors écoute, le kidnapping est puni par la loi, et bien sûr, Jess sera mis en taule avec nos restes
39:42de la bande.
39:42Qu'est-ce que... Oh, ça, ça me plaît !
39:43Oui, écoute, tant, Roscoe, tu vas filer à la ferme, et nous allons procéder à quelques arrestations.
39:48Hé, entendu, commandant, oui, je file terminé.
39:57Hé, hé !
39:58Hé, hé !
40:08C'est le Starter !
40:10Salaud de coûteur !
40:14Hé, hé, hé !
40:18Hé, hé !
40:19Hé, hé, hé...
40:19Hé, hé, hop là...
40:20Hé, hé !
40:21Hé, hé !
40:25Hé hé !
40:26Hé, hé !
40:26Hé, hé, hé !
40:27Sous-titrage Société Radio-Canada
41:27Sous-titrage Société Radio-Canada
41:54Sous-titrage Société Radio-Canada
42:23Sous-titrage Société Radio-Canada
42:24Sous-titrage Société Radio-Canada
42:50Sous-titrage Société Radio-Canada
42:50Sous-titrage Société Radio-Canada
43:11Sous-titrage Société Radio-Canada
43:40Sous-titrage Société Radio-Canada
43:46Sous-titrage Société Radio-Canada
44:13Sous-titrage Société Radio-Canada
44:16Sous-titrage Société Radio-Canada
44:31Sous-titrage Société Radio-Canada
44:43Sous-titrage Société Radio-Canada
45:06Sous-titrage Société Radio-Canada
45:49Sous-titrage Société Radio-Canada
46:04Sous-titrage Société Radio-Canada
46:05Sous-titrage Société Radio-Canada
46:16Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations