Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 173 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
10:15But we have a taste.
10:19We have a taste.
10:23But we have a taste.
10:25It's a taste.
10:26I wanted to have a taste.
10:27There is something you can't remember.
10:28There is a taste.
10:29You're right.
10:29Van.
10:34Gećmişim var.
10:37Uyuyamadığım bir keçi...
10:42Sen bunu yastığımın altına koymuştun.
10:45Rahat uyumam için.
10:55...yat hadi. Rahat uyu.
12:59Ama sana şöyle söyleyeyim.
13:02Kırılıp dökülmediği seni pohpohlayan, her hata'nı telafi eden dünyada değilsin artık, porselen bebek.
13:07O yüzden aç o gözünü.
13:10Porselen bebek öyle mi?
13:12Evet, aynen öyle.
13:28Neymiş efendim?
13:30Porselen bebekmiş.
13:32İnsan gibi özür diliyorum, hata ettim diyorum.
13:35Söylediğin şeye bak.
13:37Söylediğin şeye bak.
14:33Abla.
14:35Kenan?
14:36O nasıl abla demek oğlum?
14:38Neyin var?
14:40Abla iyi değilim.
14:43Kalk geldi, yalnız kalma.
14:45Gerek yok.
14:46Sen gelmezsen ben gelirim.
14:48Tamam, gelmene gerek yok.
14:49Geliyorum ben.
15:19Altyazı M.K.
15:36Sen çok iyi bir insansın.
16:02Altyazı M.K.
16:16Altyazı M.K.
16:32Su mu?
16:34Her yeri ölçüyor.
16:43Ya ilk kötü şeyleri hatırlarsan?
16:58Abla saat geç oldu. Sen keşke beklemeseydin beni yazsaydın.
17:02Tutar mı beni sanki? Yiyecek bir şeyler hazırlayayım mı ablam?
17:11Nefes açma tokma, ne yer ne içer diye düşünüyorsun şimdi değil mi?
17:17Nasıl okunmadan uyuyamaz ki o?
17:21Nefes de senin gibi dirençlidir. Atlatır.
17:25E zaten illa sen geri alacaksın, o zaman ağız tadıyla bugünlerin acısını çıkarırsınız.
17:35Ama her şey yeni gelen o avukatın başının altından çıkıyor.
17:39İşgüzlerin önde gideni.
17:42Ablacığım.
17:44Söyle kardeşim.
17:47Biraz susalım mı? Belki iyi gelir.
17:51Susalım ablam.
17:54Susalım tabii.
18:18Susalım tabii.
18:21Şöyle işte.
18:22Allah Allah.
18:24O zaman şikayet etmiyordun.
18:30Al şunları.
18:32Yat zıbarveren önce.
18:41Şunu da kapatalım değil mi?
18:45Elektrik faturası çok gelmesin.
18:47Tasarruf önemli.
18:52Yat zıbarveren önce.
18:53Hadi orkut çek.
18:54Hadi.
18:55Hadi.
18:56Hadi.
18:56Hadi.
18:57Hadi.
18:57Hadi.
18:58Hadi.
19:21Remembering things are small but important to remember things.
19:24Remembering things is a big step for the treatment.
19:30What do you remember?
19:32I remember this time.
19:33I remember this time.
19:36I can't remember this time.
19:37I remember this time.
19:37But you remember this time.
19:39It was a good time.
19:39The hospital has been remembered after you,
19:41and it was a good time.
19:43I remember this time.
19:47I remember this time.
19:51I have to say that something else is necessary.
19:53I have to say that some circumstances
19:55have been taken away from the hospital.
19:58Asama yok saymak doğru olmaz.
20:04Duyguları çok güçlü.
20:08O yüzden benim şüphem yok.
20:11İlaçlarınızı anmayı asla ihmal etmeyin.
20:32I don't know what x just got.
20:34What other things would be like?
20:36People would be afraid of doing that in the right direction.
20:39You know...
20:42But...
20:42This is what we would say.
20:47Of course, the clinic is essential.
20:56Some of this risk we could.
20:58That's a very important for us.
21:00Shokun fazlası hasta için ciddi sonuçlar doğurabilir.
21:04Olası bir yanlış uygulamada hastanın bitkisel hayata girmesi bile mümkün.
21:09Peki çok teşekkürler.
21:10Hoşçakalın.
21:28Biz doğru yoldayız.
21:32Acele etmemize gerek yok.
21:56Eee sen hazırlamışsın çantanı.
21:59Yardım edecektim sana.
22:02Ben bunu yapabiliyorum.
22:05Yüzün masık senin bakayım.
22:07Kötü bir rüyam mı gördün yoksa?
22:09Gel bakalım.
22:13Ama bir şeyin var.
22:15Neyin varsa öyle hadi.
22:17Dün gecesinin dediklerini düşündüm.
22:20Gel giderse.
22:21Mesela istemiyorum.
22:23Hem de hiç istemiyorum.
22:25Ali'ciğim.
22:26Hiçbirimiz Hira'nın gitmesini istemiyoruz.
22:29Ama emin olamayız.
22:32Tekrar üzülmemek için de buna hazırlıklı olmalıyız.
22:39Sen bir Demirhanlı erkeğisin.
22:41Demirhanlı erkekleri güçlüdür.
22:44Ama ben daha çocuğum.
22:46Evet, çocuksun ama öteki çocuklar gibi değilsin.
22:50Sen dayına çekmişsin.
22:52Dayığın gibi zorluklara göğüs gerebilecek güçtesin sen.
22:57Dayım da Hira abla gidince çok kötü oldu.
23:03Bu gidişle okula aç gitmek zorunda kalacaksın.
23:08Kahvaltıda ne istiyorsun söyle bakalım.
23:09Hira abla bana pankek yapar mı?
23:16Hira ablanın tekrar mutfağa gireceğini düşünmüyorum Ali'ciğim.
23:21Ama Halise Hanım'a söyleriz o yapar.
23:26Hem kahvaltıya kadar da taş toplarız beraber.
23:29Sen bütün taşları boyamışsın.
23:34Gel bakalım.
23:46Gel bakalım.
23:49Günaydın Ali Çağır.
23:51Günaydın.
23:53Günaydın.
23:54Günaydın.
23:55Sana da günaydın.
23:57Günaydın Ali.
23:59Ali senin pankek yapmanı istedi Hira ablası.
24:02Ama ben Halise Hanım'dan rica edeceğim.
24:12Yapmasam üzülür müsün?
24:26Halise Hanım.
24:27Buyurun Aslı Hanım.
24:28Ali için pankek hazırlar mısın?
24:30Biz birazdan geleceğiz.
24:31Tabii.
24:34Hadi bakalım.
24:36Hadi bakalım.
24:36Biz de gidip taşlarımızı toplayalım.
24:38Hadi bakalım.
24:54Biz de gidip taşlarımızı toplayalım.
24:55Üzme kendini.
24:56Ali'nin sabırsızlanması normal.
24:59Bir an önce eskisi gibi olmanı istiyor.
25:05Kekten sonra mutfağa girmeye çekiniyorum.
25:08Tekrar zarar veririm diye korkuyorum.
25:17Gel benimle.
25:21Gonca.
25:22İki tane yumurtayla sütü çıkarıver kızım hadi.
25:25Tamam.
25:25Hadi çıkarayım.
25:30Tamam.
25:31Tamam.
25:34Tamam.
25:35Tamam nerede benim.
25:43Mutfağı biz devralıyoruz.
25:46Ne istiyorsanız biz yap�...
25:48Tamam.
25:49Çıktık.
25:50Hadi.
25:55İşte malzemeler burada.
25:58Başlayabilirsin.
25:59Bir eksik varsa söylemen yeter.
26:02Yardım için bende burada hazır bekliyorum.
26:04but
26:06what
26:07I need
26:08to see
26:08in the family
26:09there is a
26:09there is no
26:10there is no
26:11there is no
26:13you can
26:15you can
26:16you can
26:19you can
26:26I need
26:28I need
26:29I have a need for you.
26:41You don't know what you do.
26:45They are very difficult for me.
27:01I will find you.
27:04I will find you.
27:06I will find you.
27:33Why?
27:33I will find you.
27:34I will find you.
27:37I will find you.
27:40I will find you.
27:55Why?
27:56Why, Kardeşim?
27:58I was going to go to the house.
28:00I really hate you, of course.
28:03But I really hate you.
28:06I really hate you.
28:13I hate you.
28:14You're not a pig.
28:16You're a pig.
28:18I'm not sure.
28:20I don't think you're a pig.
28:21I'm not a pig.
28:36I'm not a pig.
28:39I'm not a pig.
28:42I'm not a pig.
28:49I'm not a pig.
29:23Let's eat some coffee, let's eat some coffee, what do you think?
29:26I'm going to put it in.
29:28I'm not going to put it in.
29:30Okay, let's eat some coffee.
29:32Let's go.
29:52Sormaya çekiniyorum ama canın sıkın sanki.
29:59Uzun hikaye.
30:00Ama anlatmam lazım çünkü bunun üstünde çalışacağız.
30:06Ben bir velayet davası aldım.
30:08Ama bu dava, dünya üstünde kazanmak isteyeceğim son dava.
30:13Ben anlamadım ama şimdi.
30:17Şöyle, bana bir adam geldi.
30:20Torunumun velayetini almak istiyorum.
30:22Geçen sene kızımı kaybettim, torunumun velayetini almak istiyorum.
30:45Nefes'i görmeye geldim bir de eşyalarını getirdim.
30:51Burası yol geçen anı değil kardeşim.
30:54Öyle kapağını ettiğin zaman gelemezsin.
30:57Çocuk uyuyor, hadi.
31:02Kızımı görmek istiyorum.
31:04Görmeden de şuradan şuraya gitmem.
31:07Kardeşim, senin kulakların duymuyor mu?
31:09Sağır mı oldun?
31:10Diyorum ki, uyuyor, uyuyor.
31:15Sana görmeden gitmem dedim.
31:20Ulan ne yapayım şimdi?
31:21Ne yapayım?
31:23Her kadar çocuğu uyandıralım mı yani?
31:26Dünya çocuğu seviyor.
31:28Teh!
31:29Bana bak.
31:31Demeni deme.
31:32Uzaklaştırma kararı çıkartırım.
31:34Dünyanda bile göremezsin.
31:36Anlaşıldı mı?
31:37Hadi şimdi başa kapıya.
31:39Hadi.
31:45Altyazı M.K.
32:19Hadi sen taşları odana götür Alicim.
32:28Beyli Hanım o çok aşık, çok.
32:30Öyledir, öyledir.
32:31Ama Kira bir an önce normaya dönse de mutluluğu yaşayabilseler.
32:35İnşallah.
32:36Halise Hanım.
32:37Pankek yapacaktınız.
32:39Ali okula yetişecek.
32:41Orhun Bey'in talimatıyla mutfağı boşalttık biz aslanım.
32:44Nasıl yani?
32:46Ne demek o?
32:47Beraber yapıyorlar pankeki.
32:51Yani Orhun Bey'le Kira Hanım.
33:29İlk sen tadına bak.
33:31Bakalım nasıl olmuş.
33:36İlk sen tadına bak.
33:47Sen gibi elleri kalma bir katilin yaptığı yemekleri aileme yedirecek değilim.
33:54Köpekleri bile vermem bunları.
34:18Görünüşü biraz kötü evet ama belki tadı daha iyidir.
34:22Tatsam.
34:24Tatsam.
34:30ise
34:30İlk sen tadına bak Industrial M.
34:54It's like a little bit.
34:56What is it?
34:57It's very beautiful.
34:59It's a pretty good look.
35:15There are a lot of things.
35:18Okay, I'll be waiting for Ali.
35:24Okay.
35:27Ali is very happy.
35:29The pancake is very nice.
35:45you
36:05I just have to go back, I still have to go back
36:07Can you help me, can you help me?
36:12in
36:14know
36:14what
36:16saying
36:16sounds
36:19Abi sabah sabah biri ayarlarında oynamış belli ne oldu? Yoksa o fırıldak mı şey yaptı?
36:26Nefesi görmeye gittim göstermedi bana.
36:29Abi müsaade etmiyorsun ki bir yerde sen bak ben onu nasıl süt dökmüş kediye döndüreceğim işte.
36:34Bir şey yüz kere söyletme bana Fatih. Olmaz diyorsam olmaz.
36:39Tamam da abi adam başka türlü muameleden anlamıyor işte.
36:43Ben bilmiyor muyum onun anlayacağı dilden konuşmayı? İstesem gider alırım nefesi.
36:48But this is not a solution.
36:50If a man gets up, we will be eating the egg.
36:57He's a woman who's trying to kill him.
37:02I'm trying to control my mind.
37:05We are going to be a good.
37:06We are going to be doing that.
37:06You know what I'm saying?
37:12If I came to the house, I'll be able to get my hands.
37:16I'll be able to get my hands.
37:20I'm going to go to the house, do you have anything to do with it?
37:35It's really good.
37:41If you want me to get you, you're very good.
37:44Can I get you?
37:45Can I get you?
37:47Yes, I can get you.
37:49You can get you?
37:51Can I get you?
37:52I'll get you.
37:54I'll get you.
37:55I'll get you.
37:57You can't eat.
38:02I'll get you.
38:09I'll get you.
38:11I'll get you.
38:12I'll get you.
38:15I'll get you.
38:16I'll get you.
38:18I'll get you.
38:24I'll get you.
38:24What do you want to do, Aslı Hanım?
38:26I want to make a pancake, Halise Hanım.
38:29But you have a good form for you, bravo.
38:54Pankek geldi.
38:59Halise teyze mi yaptı?
39:01Hayır, ben yaptım.
39:02Sahiden mi?
39:03Evet.
39:05Biraz yardım aldım dayından.
39:07Bence oldu.
39:08Teşekkür ederim.
39:10Sen yeter ki iste.
39:11Ben elimden geleni yaparım.
39:14Hadi otur.
39:15Gel.
39:28Al bakalım.
39:37O kadar güzel olmuş ki.
39:41Kimse böyle pamuk gibi yapamıyor biliyor musun?
39:44Afiyet olsun.
39:53Biz taş topladık ama işlediğim taşı bulamadım.
40:10İsmet.
40:13İsmet değil Ceylan.
40:15Günaydın, sana haber.
40:16Sana da günaydın.
40:17Kahfaltı edeceğiz, ofise gidiyorum.
40:19Sana afiyet olsun.
40:21Ama o patronun için aynı şeyi söyleyemeyeceğim.
40:23Temennim bir miktar boğazına dilsin.
40:25Deme öyle ya.
40:26Derim valla, hiç kusura bakma.
40:28Kenan abim paramparça olduğunu yüzünden.
40:30Senin o vicdansız patronun adamı göz bebeğinden ayırdı.
40:34Nurşi ablam yaptığına çok pişman.
40:36Hatasını telafi etmek için o kadar kafa yoruyor.
40:39İş işten geçti ama.
40:40Bizim fırıldak bu sabah Kenan abimi kapıdan çevirmiş.
40:43Nefesin yüzünü bile göstermemiş.
40:46Ya.
40:47Ya.
40:48Kenan abim şu an barut fıçısı gibi.
40:51Bence ablan da bir süre gözüne gözükmesin.
40:54Neyse.
40:56Sen de daha fazla oyalanmadan git hadi.
40:58Sonra seni falakaya falan yatırım maazallah.
41:01Sandığınız gibi kötü biri değil o.
41:03Hı.
41:03Eyvallah.
41:23Gelirken Fatih'i gördüm.
41:25Kenan Bey'in asisten oğlan.
41:27Kenan Bey sabah kızını görmeye gitmiş.
41:30Ama dedesi görmesine müsaade etmemiş.
41:34Bilmek istersin dedim.
41:37Ben bu Raşit'in gerçek yüzünü nasıl göremedim.
42:06Giş.
42:17Hayda.
42:18Kahveler.
42:49Pankek de getirecektim ama kahvaltı etmiyormuşsun.
42:55Sen beni çok iyi tanıyorsun.
42:58Ama ben hiçbir şey hatırlayamadığım için seni hiç tanımıyorum.
43:03Evet.
43:05Kahvaltı etmiyorum doğru.
43:08Evet.
43:09Hatırlamadığın şeyler var.
43:23Ama şunu her zaman hatırla.
43:26Bir herkesin bildiği Orhun Demirhan var.
43:31Bir de sadece senin bildiğin Orhun.
43:36Hazırlan.
43:38Seni bir yere götüreceğim.
43:51Şahane bak.
43:53Ulan yetenin gelişim yokmuş gibi.
43:56Bir de çocuk eğleyeceğiz ya.
43:58Tevbe estağfurullah.
44:03Bayağı çekmek neyi neye yetmiyor.
44:06Baksa karını doyurmak değil mi arkadaş?
44:09Allah Allah.
44:11Şöyle keser bunu.
44:13Şöyle.
44:15Şunu da koyalım.
44:17Şunu da koyalım.
44:20Çok oldu.
44:27Lan işe geç kaldım lan.
44:35Günaydın kocacığım.
44:37Günaydın.
44:38Afiyet olsun.
44:39Doğan güneşim günaydın.
44:41Afiyetim.
44:42Bak ben işe geç kalıyorum.
44:44Şuradaki ekmeği kızaray.
44:46Yiyirsin tamam mı?
44:48Hallederim Civan'ım.
44:49Ben bir de bugün alışverişe gideyim diyorum.
44:53Ya sen daha yeni alışverişe gitmemiş miydin ya?
44:57Gitmiştim.
44:58Ama yine gideceğim.
45:01E senin karşına hep aynı kıyafetlerle çıkamam ki Civan'ım.
45:05Şöyle azıcık süsleneyim.
45:07Farklı kıyafetler giyeyim de gözün gönlün açılsın değil mi?
45:11Afiyetim.
45:12Ben sana ne zaman baksam benim gözüm gönlüm zaten açılıyor.
45:17Sultana.
45:22Şöyle üç yüz lirayı ben çanta için alayım.
45:27Dört yüz elli yedi elbiseye alırsam.
45:34Sağol Civan'ım.
45:37Hayırlı işler sana.
45:38Ya Sultana.
45:40Orada bir tane küçük çanta var.
45:42Onu kadar verir misin tamam mı?
45:44Hallederim hallederim ben.
45:46Tamam benim Sultana.
45:51Lan yaşı kaldım lan.
45:53I don't know.
46:23Niye geldik buraya?
46:26Seni sadece senin bildiğin uğrunla tanıştırmaya.
46:35Burası benim için çocukken çok özel bir yerdi.
46:39Annemin kurallarından sıyrıldığım bir yer.
46:43Babamla gelirdik.
46:46Onu kaybettikten sonra bir daha hiç gelmedim buraya.
46:50Hiç istemedim.
46:53Ta ki...
46:55...birlikte gelmeyi isteyeceğim biri hayatıma girene kadar.
47:00Özel biri.
47:06Sen.
47:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:47Hoşçakalın.
47:48Hoşçakalın.
47:49Hoşçakalın.
47:49Hoşçakalın.
47:50Hoşçakalın.
47:50Hoşçakalın.
47:51Hoşçakalın.
47:51Hoşçakalın.
47:51Hoşçakalın.
47:51Hoşçakalın.
47:51Hoşçakalın.
47:52Hoşçakalın.
47:54We saw the news that we had to die, but then we had a good news.
48:01Let's go, let's go, let's go.
48:03Let's go, let's go, I'll prepare you.
48:07Okay.
48:08Get in.
49:10Hey, sen de ne keyifçi çıktın ha.
49:13Kız kalk.
49:15Hadi bak, buraları toparla.
49:18Sonra mutfakta yemeğini koydum, onu ye.
49:22Kız niye duruyorsun öyle? Kalksana.
49:30Aa!
49:33Ah, sen altını mı pisledin?
49:35Ay, koca kız.
49:38E pes valla.
49:48Al hadi üstünü değiştir.
49:52Kız bitki gibi durma orada.
49:54Hadi üstünü değiştir, sonra toparla bunları.
49:57Ben de gerisini bir şekilde halledeceğim artık.
50:31Buraya mı çiziyorsun?
50:36Evet.
50:38Unutmak istemiyorum.
50:42Kazınsın hafızamı.
50:49Göstermeyecek misin?
50:57Geldi sıcak sıcak.
50:59Hava yakmasın ha?
51:01Sağ olasın.
51:03Afiyet olsun.
51:04Bir şey gerekirse seslenmeniz yeter.
51:06Tamam.
51:23Bak.
51:25Bu böyleyiz.
51:27Bu böyleyiz.
51:40.
51:40.
51:40.
51:40.
51:40.
51:52.
51:53.
51:53.
51:56Oyun çok güzel mi?
51:59Güzeldir.
52:02.
52:20.
52:30What a funny story here.
52:32It's a funny story.
52:34It's not there, it's not there!
52:51You
53:11Esin ablalarla
53:12Yani sen gelmeden önce
53:15Ev işleri bittiğinde
53:17Onu yatırdığında
53:19Konuşacak kimse olmazdı
53:22Ben de resim çizerek
53:24Kendimi oyalamaya başladım
53:26Şimdiki sıkıntıyı öyle atabiliyordum
53:35O zaman sanki her şey
53:37Olması gerektiği gibiydi
53:40Ama işten işe
53:42Hep bir yerde bir boşluk olduğunu hissediyordum
54:04Burayı
54:05Bu anı unutmak istemiyorum
54:13Bir şey eksik ama
54:27Menemen olmazsa
54:28Mekan eksik kalır
54:33İlk fırsatta tamamla bence
54:39Altyazı M.K.
54:50Altyazı M.K.
55:08Altyazı M.K.
55:12Altyazı M.K.
55:24Altyazı M.K.
55:29Altyazı M.K.
55:30Altyazı M.K.
55:46Altyazı M.K.
56:03Altyazı M.K.
56:05Altyazı M.K.
Comments

Recommended