- 7 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:25Същото към брат си
00:30Разбира се. Той ми е брат. Нямам други близки.
00:34И какви глупости говореше пред съда? Никой нищо не разбра.
00:39Как си могъл да го убиеш? Той е твой брат.
00:43Между другото ти имаш още един брат.
00:48Той е същият като него. Малкият кендал.
00:51Разбира се. Благато и честна ти беше много разтревожена.
00:57Това е различно. Както идея да не говорим повече.
01:03Между другото къде ти е моторът?
01:05Не сменя ли темата?
01:07Питам за мотора.
01:09На ремонт.
01:10Какъв е този дълъг ремонт?
01:13Повредата е сериозна.
01:16Ами...
01:17Какво?
01:19Нищо.
01:20Добре.
01:30Какво стана? Има ли нещо ново?
01:34В съда госпожа Кадри е припадна, заведоха в болницата и делото беше отложено.
01:39Къде я закарах? Трябва да я видя в коя болница е.
01:42Не се е тревожи. Вдигнало и се е кръвното. В момента е добре приби ръце.
01:55В съда Кендал наметна за баран. Първо на рин, после госпожа Кадри се почувстваха зле.
02:01Баран в коляка, нали го старал?
02:04Той е прав.
02:06Не трябва да бягам.
02:10Баран?
02:11С него ли сте говорили?
02:12Баран щеше да влезе в залата, за да се стреля чинчо си и Мурад го спря в последния момент.
02:17Тоест, баран знае.
02:18Преди малко беше тук.
02:20Сигурно се изненадил и се зарадвал, що ме видял баща си жив.
02:24Не се зарадва.
02:27Дори не се зарадва, Елив.
02:32Трябва най-напред да се оправя сметките с Кендал.
02:35После ще се срещне с семейството си.
02:38Сигурен ли си, Мурад?
02:40Ще можеш ли да ме вкараш при Кендал?
02:46Понякога се чудя, колко много преживяхме за толкова кратко време.
02:54Много неща преживях с баща ми.
02:57Но в момента в живота ми остане една огромна пръзната.
03:04Ние с него много мечтаяхме.
03:08Той беше забавен човек.
03:11Малко опак, но с него беше изключително вълнуващо.
03:14Да разбра се на кога прилич.
03:16Така ли?
03:19Бих искала да мога да те запознае с него.
03:26Какво стара?
03:27Вис.
03:51Ата!
03:57Добре ли си?
04:02Какво?
04:04Защо замлъкна така?
04:06Не, не, няма нищо.
04:09Отдавна не съм те виждал толкова щастлива.
04:13Изглеждато е много щастливи.
04:33Да нуда не е нещо лошо.
04:36Слушам.
04:37Не мога да се справя с дъщеря ти.
04:40Съвсем излезе от Релси.
04:42Изобщо не се спира.
04:43Не разбира от дома.
04:45Похарчила я и парите, които си изпратил.
04:48Които съм изпратил?
04:49Да.
04:50Не можах да се свържа с теб.
04:52Обадих се о вас и казах на Сердар.
04:54Исках да те предупредя.
04:56Како добре, ще говоря с нея.
04:58Дай телефона на Денис.
04:59Няма я.
05:00Госпожицата излезе.
05:02Очакваше се да стане така.
05:04Баща и не е до нея.
05:06Огуст наистина не знам какво да правя.
05:08Искам само да те уведомя.
05:27Ляло.
05:28Сердар.
05:29Да не си изпращал пари на Денис.
05:33Да.
05:34А защо не си ми казал?
05:36Защо действаш на своя глава?
05:38Баткова.
05:39Ще се разправяме вкъщи.
05:45Брат ти ли?
05:48Пак си го ядосъл.
05:50Забрави.
05:52Аз ще си тръгвам.
05:54Знаеш от дома е като уврящ в казан.
05:56Добре, скъпа. Да тръгваме.
06:11Тъгваме.
06:12Свиждане при Кендал Шанверди с разрешение на прокурора.
06:19Ще се изненада, щом те биде.
06:26Кендал Шанверди.
06:28Имеш посетител.
06:32Има си.
06:34Усъснешно.
06:40Тай-дой.
07:09Това ще ви го обясни друг човек.
07:12И кой е той?
07:13След малко ще бъде тук.
07:42Това ще бъде тук.
08:12Това ще бъде тук.
08:46Отивам да сготвя нещо.
08:48Како?
08:49Почакай, ще се оправим някак.
08:52Не мисли за ядане.
08:54Ще преживаем с макарони и кисело омляко.
08:57Не може.
08:59Майка не е добре.
09:00Не може да я храним с макарони.
09:02Ще направя супа.
09:08госпожа Кадрия горе ли е?
09:11Не и се седеше тук и отиде да си ледне.
09:14Сама ли е?
09:15Не, кака си бела при нея?
09:27Ебру,
09:29какво ще стане сега?
09:31Ще продължим от там,
09:33от където спряхме.
09:34Кое?
09:34Живота си.
09:38Забрави ли съдружници сме?
09:42За магазинчето ли говориш?
09:45Как ще стане?
09:47Кендел е в затвора,
09:49майка е болна.
09:51Кендел ще се разправя с правосъдието.
09:54Госпожа Кадрия е добре.
09:56Ще се почавства още по-добре,
09:58когато види, че и ние сме добре.
10:01Не знам как ще стане, но...
10:03ще го направим.
10:11Добре ли се, майко?
10:13Искаш ли нещо?
10:14Не е да ще благодаря.
10:20Майко?
10:24Не откриха Муратага, нали?
10:27Не, нито жив, нито мъртъв.
10:35Майко,
10:37може да се спаси от плуване.
10:40С очите си видях
10:43как Кендел го удреше по главата
10:45и той потъна под водата.
10:48дори да се отърва от Кендел
10:50не може да излезе от реката.
10:53До сега
10:54никой не се е спасил
10:56от Еврат.
10:58Каквото вземе, не връща.
11:02Извинявай.
11:03И аз те притесних.
11:05Не си да ще.
11:07Ти просто изрече това,
11:09което и аз си мисля.
11:11Струва ми се,
11:12че някой ден ще се появи от някъде.
11:16за да го забравят
11:18близките му
11:19и им показват
11:20студеното лице на починалия.
11:22Иначе никой няма да повярва.
11:26Ние само се молихме.
11:28Не го видяхме мъртъв.
11:35Да ще е.
11:38Странна ми се виждаш
11:40какво става.
11:44Майко, исках да ти кажа нещо.
12:11Баран?
12:13Къде беше?
12:14Умрех от притеснение.
12:16Звъня, ти не вдигаш.
12:17Всички се върнаха,
12:18само теб те няма.
12:22Баран, кажи нещо.
12:27Изглеждаш странно.
12:28Добре ли си?
12:32Попитахте къде беше.
12:37Този път
12:38наистина се изгубих.
12:54В мое отзъствие си
12:55се провъзглазил за цара.
12:59Брат ми се хвърли в реката.
13:01Отдави се.
13:03Самоуби се
13:04заради дълговете си.
13:08Не знаеш
13:09какво съм преживял
13:12и откъде ще знаеш.
13:17Мислиш ли,
13:18че съм умрял, нали?
13:21Погледни ме,
13:22Кендал.
13:23Погледни ме.
13:41За късмет имам
13:42няколко добри приятели.
13:44Те ме намериха.
13:48Върнах се от мъртвите.
13:51в дробовете ми
13:52се беше събрала вода.
13:55И аз не знам вече
13:57колко пъти ме оперираха.
13:59Ето това ти го причини на мен.
14:02Да не говорим за това,
14:04което причини на жена ми.
14:05На децата ми.
14:08На сестра ми ме лек,
14:09на хората около теб.
14:15Настъпи да ният
14:16за разплата, Кендал.
14:21Знам какво си направил.
14:23Всичко видях.
14:29Тогава защо не се появи, Мурат?
14:31Защо?
14:33За да ме обвинят
14:35в убийството ти.
14:36Да познаем ли защо?
14:38Защото всички казват
14:39как може да убиеш, брат си?
14:41Как може да го направиш?
14:44Но никой...
14:45Никой не пита защо.
14:48Тогава аз да те попитам, Мурат.
14:51Защо се случи всичко това?
14:53Защо?
14:54Само защото баща ни казва,
14:56ще го дадеш,
14:57за да живее се, бро.
15:00Ти продадеш сина си.
15:01Собствения си син.
15:04А след това се появяваш
15:06и казваш,
15:07че ще си вземеш, баран.
15:09Идваш веднъж в месец и лъжеш жена си
15:11и детето си.
15:16Да ти кажа ли нещо, Мурат?
15:19Баран не е роден син на Нарин,
15:21но тя много го обича.
15:23Баран не е мой син,
15:25но и аз много го обичам.
15:28Ти му носеше някакви тъпи играчки.
15:31След като си заминаше,
15:33аз му купувах нови.
15:35Но той все пак играеше с твоите играчки.
15:38Баран много те обичаше, Мурат,
15:40но ти не го обичаше.
15:46Ти ми спрати онзи надгробен камък, нали?
15:49Ти ми пращаше бележките,
15:51ти ми дънгоса гърба.
15:53И защо?
15:54За да си отнастиш,
15:55за да си получи своето.
15:57Добре.
15:58А баран, как да вземе това,
15:59което му дължиш?
16:01А?
16:02Значи ти си бил тук от няколко месеца.
16:05Защо не се появи
16:06и не защити жена си и децата си?
16:08Защо?
16:13Аз не обичама съм.
16:15Не можах да го обикна.
16:17Страмувах се.
16:18Но когато се мине за мина за мараш,
16:20аз все пак го върнах обратно.
16:22Вопреки всичките проблеми си озрем,
16:24с майка ми,
16:25аз го доведох отново в конака.
16:28Знаеш ли защо?
16:30За да не остане синът ми си рак.
16:32сега ми кажи.
16:35Кой от нас е баща?
16:37Кой от нас?
16:38Ти си обичал, е бро.
16:42Така ли?
16:44Ако толкова много си обичал,
16:47щеше ли да я отнемеш сина?
16:50Ти учи в Америка,
16:52са златна гривна на ръката.
16:53Когато татко каза така,
16:56защо не му противоречие не за мина?
16:58Защо не си уреди живота в Истанбул?
17:01Ще ти кажа,
17:03не можа да се отказиш от тук,
17:05есното богатство и пари.
17:06Ако беше такъв тинейджер,
17:09нямаше да получиш и грамот татко.
17:12Ебро нямаше да плаче за сина си,
17:15а Нарин нямаше да обикне дете,
17:18което не е родила.
17:20Баран нямаше да живее до сега при нея.
17:25Сега с какво право
17:28си заставал срещу мен
17:29и ми говори за права и справедливост?
17:32А, знам защо се криеш
17:35като страхлив мишок.
17:37Нямаш кораж.
17:40Криеш се.
17:43И в същото време
17:45се правиш на герои.
17:47Така ли?
17:49Да.
17:50Аз съм мръсник.
17:52направил съм много злини
17:54на куп хора.
17:55Ти знаеш за моите злини.
17:57Но аз няма да се правя,
17:59че не виждам твоите
18:00на парфюмирани злини.
18:26Баран, не мълчи.
18:28в очите ми, независимо
18:29какво се е случило.
18:31Дори когато ми казваше
18:32нещо лошо.
18:36Но сега има нещо,
18:37което не съм виждала
18:38преди от теб.
18:43моля те,
18:44кажи ми.
18:48Довери ми се,
18:49баран.
18:49Трябва да ми кажеш.
18:51С теб какво ли не преживяхме?
18:53Големи премеждия преодоляхме.
18:56Моля те,
18:56не се изолирай от мен.
19:02Никой друг не ме обича
19:03повече от майка ми.
19:04И не е имало друг.
19:08Мислих, че имало,
19:09но съм се лъгал.
19:10А защо го казваш?
19:14Не съм се чувствал
19:16толкова изгубен.
19:20За да ти го обясня,
19:21първо трябва да намеря себе си.
19:23Намирам се на такова място,
19:26че се страхувам да намеря
19:27изхода.
19:31Баран.
19:32Сега.
19:35Сега просто бъди до мен.
19:40И не ми задавай въпроси.
19:46Как мога да ти кажа,
19:48баща ми е жив?
19:50Как мога да ти кажа,
19:52баща ти е жив?
19:56Сибел.
19:58Майко.
20:00Аз.
20:07Ако имаш нужда от нещо,
20:09пак ще дойда.
20:10Щеше да ми казваш нещо.
20:12Кажи го и тогава си върви.
20:14Не, майко.
20:15Ще ти го кажа после.
20:29как си, майко?
20:37Майко.
20:39Майко.
20:40Виж,
20:41бъдко Кендал сега не го каза,
20:44но на другото заседание ще го каже.
20:48и как ще погледна сина си в очите.
20:52Ами, ако Баран ми обърне гръб.
20:58Ти ми беше казала,
20:59майчеството е право.
21:03Заслужи си го.
21:06Не го ли заслужавам?
21:10Мурат,
21:11дали заслужи бащенството си?
21:14Той не задава този въпрос,
21:16но аз го задавам.
21:17Защото не го родих аз ли?
21:23Всеки, който успокоява душата си,
21:25баща ли е?
21:26Жена, която ражда,
21:28проклинейки майка ли е?
21:30Да ще.
21:31Аз ти бях казала.
21:34Докажи, че си майка
21:36и аз ще те подкрепя.
21:39Нарин, подкрепям те.
21:40Ти си майката на Баран.
21:44Но можем ли да отречем
21:46и правото на Ебро?
21:48Тя дори не знае.
21:51Не вършим ли грях спрямо не?
21:54И аз се постави на нейно място.
21:58Ти се страхуваш да не го изгубиш,
22:01а тя го е изгубила
22:02още преди да се е срещнала с него.
22:05Кажи, Минарин,
22:08кажи кое е правилно.
22:13Ще му кажеш ли?
22:16И брат ми така каза.
22:19Не, няма да му кажа.
22:21И Фархат няма да каже.
22:23Той не би те предал.
22:25Ще поемем този грях
22:27заради Баран
22:28и заради теб.
22:36Казвай каквото ще казваш.
22:38Каква е твоята сметка?
22:41Сякаш има с основание за това.
22:51Майка насочи пушка към мен за това, че съм те убил.
22:54Но не може да ме убие.
22:57Опря пушката в гърлото си.
22:59Едва успях да я спра.
23:00За малко да се гръмне.
23:04Защото сина ти беше убил другия и син.
23:08А ти какво правеше в това време?
23:11Гледеше ни от скривалището си
23:14и ни снимаше.
23:15И искаш да си разчисти сметките с мен?
23:19Хайде.
23:20Давай да се разплатим.
23:22Да си уредим сметките.
23:24Ако имаш малко ум, няма да ме изкараш от тук.
23:28Ако излязъл тук, тогава всъщност.
23:31Аз ще се разплатя с теб.
23:34Тук отговорността е твоя.
23:36Но навън няма да е така.
23:38Ако излязъл тук, ще ти потърся сметка.
23:40И от твоите приятели, и от гражданката.
23:44Нали каза, че е дошъл денят за разплата?
23:47Проси! Дойде ден за разплата!
24:12Ископах гроба си с собствените си ръце.
24:15Истинска пропаст, като името ми.
24:17Какво може да ме изплаши от сега нататък?
24:20Ще си разчистим сметките.
24:22Мурат! Чуваш ли?
24:25Мурат!
24:26Мурат!
24:28Мурат!
24:30Още ще страдат от мен и ти, гражданката!
24:34Чули ме!
24:35Чули!
24:41Много се забави.
24:43Той съгласи ли се?
24:54Много се изплаших да не се случи нещо с майка.
24:57И аз се изплаших.
25:00Ах, Кендао, нека Бог те накаже.
25:04Братоубиец, а сега ще ще убие майка си.
25:09Успокойте се.
25:10Всичко ще се нареди.
25:12Но имаме много работа.
25:15Ти нали не си се отказала от мечтата си да учиш?
25:19Госпожа Кадрия беше много доволна.
25:22А ти, Емине?
25:23Не, заради Кендао, пак ли ще се затвориш тук?
25:27Няма да ви позволя да се откажете от мечтите си заради него.
25:32Независимо от всичко, ще продължим.
25:34И ще намерим начин да се справим.
25:36Може би така поне малко ще намалим мъката на госпожа Кадрия.
25:40Трябва да го направим за любимите си хора.
25:45Хайде.
25:47Къде отиваш, мама?
25:48Да се боря отново с живота.
25:54Сибел, как е майка?
25:56Все така.
25:57Нарин, дойте и ги оставих насъме.
25:59А вие накъде?
26:00Да си довършим работата.
26:08Къде е Юзлем?
26:09Не се е върнал от съда.
26:11Възползва се от случая и изчезна.
26:14Права си.
26:26Ти си обичал Ебру, така ли?
26:29Ако толкова много си обичал,
26:31щеше ли да и отнемеш сина?
26:33Ебру нямаше да плаче за сина си.
26:35А Нарин нямаше да обикне дете, което не е родила.
26:40Баран нямаше да живее до сега при нея.
26:45Сега.
26:46С какво право си застанал срещу мен и ми говориш за права и справедливост?
26:53А?
26:55Защото?
26:56Докато децата ти страдат по теб, без да им дадеш някакво обяснение,
27:00ти ще изблягаш или ще се скриеш?
27:03Ето такъв си ти, татко!
27:20Животът не ти сервира нищо на сребърен поднос.
27:24Трябва да го изживееш с надежда, с вяра.
27:28Да се бориш с зъби и ногти.
27:31Без да очакваш нечие благоволение и някой нещо да ти даде.
27:35А като работиш упори, токато си плащаш дълговете,
27:38тогава живота ти ще върви помет и масло.
28:00Тези, които се страхуват и чакат,
28:02накрая се изправят лице в лице срещу това, от което се страхуват.
28:10Животът е безмилостен.
28:12Вярно е.
28:14За някои животът е прекалено щедър.
28:17Но за някои е стиснат.
28:19Вярно е.
28:21Но и още нещо е вярно.
28:24Справедливостта в живота закъснява,
28:27но непременно идва.
28:28И когато дойде, просто трябва да си готов за нея.
28:46Трябва да имам надежда и да успея на всяка цена.
28:49Заради децата си, заради себе си.
28:53Един ден баща ми ме е попита.
28:56Крилата на пчелите са много слаби.
28:59Обикновено тези крила не биха могли да повдигнат телата им.
29:02Тогава ми кажи, въпреки това, как летят пчелите?
29:07Мислих доста дълго.
29:09Спомням си, че дадох един куп отговори.
29:12Татко се засмя.
29:13Не, каза.
29:15Нито един не е верен.
29:16Пчелите никога не мислят, че няма да могат да полетят.
29:19Именно заради това летят.
30:00Пчелите никога не мислят.
30:19Мислих доста.
31:09Как ще го кажа на тази жена?
31:13И то, докато е в това състояние.
31:19Къде бяхте?
31:26Синет, къде беше до сега?
31:38Баран къде беше до сега?
31:41Разхождах се.
32:09Разхождах се.
32:10Аз ще го накажа.
32:12Баран...
32:13Добре, майко, добре е.
32:16Спокойно, не се тревожи.
32:20ще си получи заслуженото.
32:25къде си...
32:27къде са другите?
32:28Излязоха в градината са.
32:32Добре, почивай си. Отивам да видя, баба.
32:34Добре, иди.
32:43Майко?
32:51Какво има си, не?
33:03Исках да ти кажа, че те обичам.
33:08И аз те обичам.
33:11Хубавото ми, момче.
33:23Ах, Мурат, ах!
33:25Няма да се хвана на твоята игра.
33:29Дошел тук, не ми поставя условия.
33:31Ще изкарам на бял свят мърсотията ти.
33:35Почакай, само почакай.
33:50Е, бро, жива и здрава да си. Добре ми се отрази.
33:53Добре, че даде тази идея.
33:55Благодарение на теб ще се справим.
33:56Не говори така.
33:58Благодарение на всички се получава.
34:00Сега идва редът на твоето обучение.
34:04Мама, всичко е чудесно, но...
34:07Ние наистина ли ще продължим да живем тук?
34:10На едно място с обиеца на татко?
34:12Всичко ще ни напомня за това.
34:15Много е трудно.
34:17Как ще го понесеш?
34:19А да, е право.
34:20Дали да не се върнем обратно в Истанбул?
34:24За нас няма ли да е по-добре да започнем нов живот?
34:28Нищо няма да решим като бягаме.
34:30Напротив.
34:31Ще се справим с раните си само, ако продължим напред и го преодолеем.
34:34Но всяка сутрин ще виждаме тези хора и отново ще изживяваме всичко.
34:40Наистина е много трудно.
34:42Стигам и да бъдете до мен.
34:43И ще се справим с всичко.
34:49Стигам и да бъдете до мен.
35:20Стигам и да бъдете до мен.
35:47Стигам и да бъдете до мен.
35:51Стигам и да бъдете до мен.
36:21Дано Бог да даде търпение.
36:24Не е лесно да научи, че Чичо му е убил баща му.
36:27Какво има?
36:30Ако е вярно това, което казваш, ако наистина е жив, ще му кажем ли?
36:37Ей ти сигурна ли си, че е бил той?
36:42Как ще крия такова нещо от баран?
36:44Не знаме, че.
37:15Каквото такова?
37:41Каквото такова?
37:43Майко, защо си станала?
37:44Майко, защо не си починеш още?
37:46Точно идвах при теб.
38:16Майко, защо правиш така?
38:18Снаха, разваля съня на човек.
38:34Днес не беше никак зле, видяхте ли?
38:37Справяме се без ничия помощ.
38:42Това е чудесно е мине.
38:47Благодаря ти.
38:48Да ти е сладко.
38:54Дай го.
38:56Благодаря.
38:57Да ви е сладко.
39:02Как ще издържи майка?
39:04Как ще живее с тази мъка?
39:06Умът ми не го побира.
39:08С всички нас како?
39:10Ние ще се грижим за нея.
39:14Тогава да си спием кафетата
39:16и да отидем в конака
39:17да кажем добрата новина на госпожа Кадрие.
39:24Благодаря.
40:05Всичката Юзлен втасава и на хорото се хванала.
40:09Какво е това дъжде?
40:11Майково, какво съм винавна?
40:13Всеки да си понесе наказанието.
40:17А къде са другите?
40:19Нарина в стаята си,
40:20Ебру е в градината си.
40:22Това е положението.
40:23Какво ще едем, майко?
40:25Достатъчно си едем един друг.
40:27Май сме се заситили, нали?
40:29Не дей така, майко.
40:32Кака е ми, не се залепи за Ебру.
40:34и останахме гладни.
40:44Сибел, приготви нещо да хапнем.
40:46Кое време стана?
40:47Юзлен.
41:14Какви са тези физиономии, които ми правиш?
41:16Да не мисляш, че си сама.
41:19Вече няма кой да те спаси внимава и какво правиш.
41:22Не разчити на бебето, което носиш.
41:26Юзлен, остави ме на мира.
41:29Мълча заради госпожа Кадрие.
41:31Иначе щеше да бъде различно.
41:33Ама ти, май, изобщо не си ме разбрала.
41:36Казвам ти, че вече Кендал го няма.
41:39Тоест, няма гомеже, който те защитаваше.
41:42Разбрали ме?
41:43Затова ще ми се подчиняваш.
41:45Ще правиш каквото ти кажа.
41:47Добре, мисля ли си, че се страхувам от теб?
41:51Стига да не ме закачаш.
41:54Наистина мълча от уважение към госпожа Кадрие.
41:57Какво ли не и дойде до главата?
41:59А колко пъти те е спасявал от ръцета на Кендал?
42:04Трябва ли да се държиш така невъзпитено?
42:07Ти ли ще ме учиш на възпитание?
42:10Дойде тук като оличница, нали знам?
42:12Хайде, върви си в стаята.
42:15Добре, мисля ли си.
Comments