Avançar para o leitorAvançar para o conteúdo principal
  • há 1 hora

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:25A CIDADE NO BRASIL
00:30A CIDADE NO BRASIL
01:17A CIDADE NO BRASIL
01:22A CIDADE NO BRASIL
01:43A CIDADE NO BRASIL
01:50A CIDADE NO BRASIL
02:29A CIDADE NO BRASIL
02:33A CIDADE NO BRASIL
02:43A CIDADE NO BRASIL
02:47A CIDADE NO BRASIL
03:27A CIDADE NO BRASIL
03:30A CIDADE NO BRASIL
03:40A CIDADE NO BRASIL
03:54A CIDADE NO BRASIL
03:58A CIDADE NO BRASIL
04:09A CIDADE NO BRASIL
04:15A CIDADE NO BRASIL
04:17A CIDADE NO BRASIL
04:28A CIDADE NO BRASIL
04:30A CIDADE NO BRASIL
04:32A CIDADE NO BRASIL
04:43A CIDADE NO BRASIL
04:47A CIDADE NO BRASIL
05:07A CIDADE NO BRASIL
05:08A CIDADE NO BRASIL
05:10I THINK THIS MOVE
05:11WAS THE RIGHT THING
05:12I REALLY DO, FRANK
05:13I DO, TOO
05:15FELLS LIKE HOME
05:25O que é isso?
05:46Então, o que traz você aqui?
05:48Eu vou voltar para trás.
05:50Oh, isso faz sentido.
05:52O que você faz?
05:55Eu faço consulta.
05:57Oh, bom.
05:58Vamos lá para você.
06:01Você tem uma garota.
06:02Obrigado.
06:04Eu vou falar com meu irmão.
06:05Bom.
06:08Ei, Frank.
06:10Você não escolheu um lugar para voltar.
06:16Vamos lá.
06:40Vamos lá.
06:41Vamos lá.
06:42O que é isso?
06:4417.
06:4517 anos.
06:46Isso aqui não tem nenhum prédio?
06:48Não tem nenhum prédio.
06:49Não tem nenhum prédio.
06:54Não tem nenhum prédio.
07:03Não tem nenhum prédio.
07:04Não tem nenhum prédio.
07:06Não tem nenhum prédio.
07:06Ei, esse é o Frank Black.
07:08Ele usou com homicídio aqui.
07:09Antes de ser um grande star na FBI.
07:12Eu sou o cara que pegou o cara.
07:14Serial murderer que os vítos.
07:16O que é o nome?
07:17Piggott?
07:17León Cole Piggott.
07:19Eu sempre me curioso.
07:20Como você prepara?
07:20Em um esquilete com potatoes e onions.
07:26Gostou?
07:27Você tem um minuto?
07:28Sim, certo.
07:29Isso vai funcionar.
07:30Como é?
07:32Comunidade rate at a record low.
07:34Há 34 anos.
07:35Em um ano passado.
07:36Eu tenho tudo o crédito, mas a verdade é que temos um parameu.
07:41Como essa mulher com a garota?
07:44Ela foi uma filha.
07:45Ela foi uma filha.
07:46Ela foi uma filha.
07:47Ela obviamente quer mais do que uma filha.
07:49Ela foi um pedido.
07:50Ela foi um pedido.
07:51Ela foi um pedido.
07:53Ela foi um pedido.
07:53E cruel.
07:55Como é a garota?
07:57Ela foi em custódio na DSHS.
08:00Ela foi testada?
08:01Ela foi testada?
08:02Você está lá procurando para trabalho, Frank?
08:04Sexta homicídio, é o que foi feito por 10 anos, Bletch.
08:07Sim.
08:07E eu pergunto para você ter uma vitória de retorno.
08:10Tem chance que você pode me levar para ver o corpo?
08:14Ela foi lá para o corpo.
08:15Ela foi lá para o tempo.
08:15Eu posso dizer isso.
08:18Comunidade de verdadeira.
08:18Ela foi uma filha.
08:22Ela foi uma filha.
08:24Ela foi uma filha.
08:24Ela foi um corpo forte.
08:26Ela foi uma filha.
08:27Ela foi um corpo forte.
08:29Ela foi um homem para obter a droga.
08:36Ela foi um homem que não era um homem.
08:47Ela não tinha raio nenhum.
08:50Você não encontrou a arma, mas foi algo que ele tomou do crime scene.
08:56A carvagem de knife foi missingo de uma seta de set.
08:59Ela foi cortada. Não havia evidência de sexual assault.
09:03O que mais?
09:04Ele cortou o seu dedo.
09:05O cara com os olhos de x-ray.
09:07O que? O que? Você deve saber.
09:13Deu cabelo de um homem negro.
09:20Como ele faz isso?
09:21Não sei.
09:23Lugue de guesser.
09:29Frank, você obviamente não veio aqui para dizer oi.
09:32O que você faz aqui?
09:34Eu vi isso antes. Eu sei o padrão no profile.
09:38Então, o que é o profile?
09:39Ele vai te matar novamente.
09:41Ela foi uma mulher trabalhadora. A target.
09:43Isso não é por que você escolhe ela.
09:46Por que você escolhe ela?
09:49Eu não conheço ainda.
09:51Eu trabalho com uma consulta de grupo.
09:53Eles têm muito experiência com isso.
09:55Eles podem ver.
09:57Eu tenho três detectives que estão sendo decidido.
10:00O que eu disseram?
10:01Que o que eles vão ser difícil de encontrar.
10:04Eles podem usar um lucro ou um help.
10:07Eu não conheço.
10:32Oi, você me pegou.
10:34Eu estava pensando algo que era uma coisa.
10:37Eu quero falar.
10:38Fale comigo, me diga o que você quer.
10:46Você sabia ela, não você?
10:49Isso é um interrogação, Booth.
10:52Eu não sou um copo.
10:53Eu já me contei meu declarado.
10:55Eu vou poder saber quem matou ela.
10:58Sim.
11:00Como?
11:01Me diga sobre ela.
11:03Ela se chama Calamity.
11:10Ela não se encarar, ela não faz drogas.
11:13Ela só mandou o dinheiro para ela, para que ela pudesse abraçar a garota.
11:19Não há mais nada a saber.
11:21Não fãs? Não fãs?
11:24Se você não percebe, a clientele aqui não é exatamente a picture de moral rectitude.
11:30Eles aplaudem, mas isso toma duas mãos.
11:33Você pode pensar em uma razão que uma mena matou ela?
11:37A razão?
11:41Men não precisam de razão.
11:45All I need is an excuse.
11:52I'm sorry. Thanks for your time.
11:56There's a guy.
12:02He holds up poetry to the window.
12:06What does it say?
12:08I don't know. It's in French.
12:11We call him the Frenchman.
12:13Did he ever solicit anyone?
12:15No, but he paid her for a private.
12:19They have a camera here.
12:25Don't tell him I told you.
12:35I don't know.
12:35I don't know.
12:55O que é isso?
13:19O que é isso?
13:44O que é isso?
14:13O que é isso?
14:51O que é isso?
15:27O que é isso?
15:29O que é isso?
15:31O que é isso?
15:33O que é isso?
15:33O que é isso?
15:33O que é isso?
16:11O que é isso?
16:26O que é isso?
16:28O que é isso?
16:58Onde está? Onde está?
17:01Onde está, Jake?
17:02Onde está?
17:08Está vazio.
17:29Onde está?
17:32Onde está?
17:32Onde está?
17:34Eu não falei para ele.
17:36Um dos detectives.
17:39Ele disse que ele foi parte de algo chamado
17:41o Millenium Group.
17:43E?
17:44É isso que você está fazendo o consultório?
17:47Uh-huh.
17:48Então, quem são eles?
17:50Eles são os dois trabalhos em lei.
17:52O FBI?
17:53São eles.
17:57Eu quero saber por que você está aqui, Frank.
17:59Eu ainda não sei o que dizer eles.
18:01Eu estou aqui porque tenho uma esposa e filha,
18:04e eu quero que eles possam viver em um lugar onde eles possam ser seguros.
18:16Como você está fazendo, Frank?
18:17A lucky guesser.
18:28Nunca me falo.
18:38Frank?라고?
18:48Será que?
18:48Eu sou Peter
18:48Watts. Eu tenho que
18:50fazer, mas eu quero fazer ele. Eu quigo,
18:52mas pano se se encontrou em mim. Eu Sham riu
18:53o pessoal.
18:53Onde está o corpo?
18:54Um pouco.
18:56Uma salienta oversight.
18:57Frank?
18:59I'll be right in, Catherine.
19:06There was severe trauma to the body, so it was easy to miss,
19:08but inside the victim's left thigh I found a needle puncture.
19:11From what? A syringe?
19:12Maybe.
19:13There was no evidence of anything administered
19:14in the adipose and surrounding tissue.
19:16I know they think the killer is black male.
19:18I've already ruled that out.
19:20The severance of the head and the fingers was done with skill and precision.
19:23You know why.
19:25The killer was covering his tracks.
19:27The victim may have scratched or bitten him.
19:29He may not have gone down here to kill her.
19:31The kitchen knife was convenient, but he knew what he was doing.
19:34And with real sang-froid, judging by his tidy clean-up.
19:37What does the group think?
19:39That your instincts are right.
19:40The killer's being compelled by an extraneous stressor.
19:42He's out of control.
19:44Anything else?
19:45That you're the right man for this.
19:46All our resources will be available to you.
20:04Who was that?
20:06His name is Watts.
20:08He had some information for me.
20:11He sat out there for over an hour.
20:14He could have come to the door.
20:16I don't think you want to impose.
20:19I can handle imposition, Frank.
20:22What I can't handle is secrecy.
20:32I don't keep secrets, Catherine.
20:34I'll tell you anything you want.
20:35I think you're protecting me, but you make it worse, Frank.
20:39You can't shut the world out for me.
20:43You can't ask me to pretend that I don't know what you do.
20:49Everyone pretends.
20:50We all make believe.
20:52These men I helped catch make us.
20:56We're raising a daughter, Frank.
20:59The real world starts to seep in.
21:01You can't stop it.
21:06I want you to make believe that I can.
21:22That's right.
21:31Oh, yes.
21:45Se inscreva no canal.
22:10Se inscreva no canal.
23:02Se inscreva no canal.
23:30Se inscreva no canal.
24:00Se inscreva no canal.
24:31Se inscreva no canal.
24:34E aí?
24:52Se inscreva no canal.
24:58Se inscreva no canal.
25:03E aí?
25:05E aí?
25:05E aí?
25:10E aí?
25:12E aí?
25:14E aí?
25:15E aí?
25:17E aí?
25:20E aí?
25:20E aí?
25:21E aí?
25:22E aí?
25:22E aí?
25:22E aí?
25:23E aí?
25:23E aí?
25:24E aí?
25:24E aí?
25:24E aí?
25:25E aí?
25:25E aí?
25:25E aí?
25:33E aí?
25:48E aí?
25:49E aí?
25:51E aí?
25:52E aí?
25:52E aí?
25:52E aí?
26:05E aí?
26:06E aí?
26:06E aí?
26:09E aí?
26:09E aí?
26:09E aí?
26:10E aí?
26:11E aí?
26:11E aí?
26:13E aí?
26:14E aí?
26:16E aí?
26:17E aí?
26:17E aí?
26:18E aí?
26:18E aí?
26:33E aí?
26:34E aí?
26:34E aí?
26:34O que é isso?
27:05O que é isso?
27:34O que é isso?
27:36O que é isso?
27:39O que é isso?
27:44O que é isso?
28:15O que é isso?
28:16O que é isso?
28:17O que é isso?
28:19O que é isso?
28:21O que é isso?
28:25O que é isso?
28:33O que é isso?
28:47O que é isso?
28:49O que é isso?
29:01O que é isso?
29:02O que é isso?
29:15O que é isso?
29:17O que é isso?
29:18O que é isso?
29:19O que é isso?
29:19O que é isso?
29:23O que é isso?
29:25Ou algo?
29:26É complicado, Bletch.
29:28O que você vê?
29:58O que é isso?
29:59O que é isso?
30:04O que é isso?
30:06O que é isso?
30:07O que é isso?
30:20O que é isso?
30:21O que é isso?
30:34O que é isso?
30:48O que é isso?
30:50O que é isso?
30:50Eu me e Catherine, o meu irmão...
30:52Eu estou comendo e deixei você.
30:53Não, ela não conseguiu.
30:54O que é isso?
30:54O que é isso?
30:57O que é isso?
30:58Meu irmão, Jordan, Black, foi levado.
31:03Jordan, Black.
31:08O que aconteceu?
31:09Eu encontrei ela na sala de bairro.
31:11Ela passou e ela se deu na cabeça.
31:13Eles estão fazendo testes.
31:14O que é ela?
31:15Ela está dormindo.
31:16Eles sedam ela.
31:17Ela está com muito alta.
31:23Eu estou com certeza.
31:25Eu estou com certeza.
31:26Eu estou com certeza.
31:28Eu estou com certeza.
31:28Por que ele não está aqui?
31:29Ele está em seu caminho.
31:39Ele está em seu caminho.
31:39Eu estou com certeza.
31:50Eu estou com certeza.
32:29O que é isso?
32:31O que é isso, Ele estáformado na East.
32:36Eu estou com mais vidas.
32:37Quem é?
32:38Ele estástando mais.
32:40Ele está no coração.
32:51Você está vivo.
32:52Go, Frank.
32:53É tudo bem.
33:19Vamos lá.
33:19Covered a área a mile north, down to the river.
33:22Nothing.
33:23Copy.
33:25I'm gonna call this off, Frank.
33:27We can come back during the light of day.
33:30They could be dead by then.
33:39Frank!
33:42Frank!
33:43Frank, you'll freeze to death!
33:45Frank!
33:48Get some light over there.
33:55Hey!
33:57No!
34:02Oh, it's a good thing I already got a family.
34:19Frank!
34:21Frank!
34:29Come on!
34:31You're a hundred, five!
34:37No!
34:40No!
34:51Grace!
34:53No!
34:54Scrooge!
34:55No!
34:56No!
34:56No!
34:56No!
34:57No!
34:57No!
34:59No!
34:59Paramedics over here, get the paramedics over here right away! Paramedics!
35:30There may be others.
35:32Come on, spread out!
35:39Right.
35:41Yeah.
35:44Thanks.
35:45They found two more coffins.
35:47Both of them were empty.
35:50He just gave us a description of the suspect.
35:52White male, early 30s, wearing a ball cap.
35:56He was taking blood from the victim.
35:57I'll put it out on the air.
36:02The killer's passing judgment.
36:05He's probably testing the blood, carrying out his death sentences on the afflicted.
36:10Check in with any medical facility that handles blood.
36:13We got the word out to the labs.
36:16I gotta call Catherine.
36:18Yeah, here.
36:2118 years, Frank.
36:2518 years, I don't think I've ever seen anything as terrifying as what I saw tonight.
36:31You ever see your kid lying on a bed in an emergency ward?
36:44It made sense to me out there.
36:47What it does to you.
36:50Why you quit.
36:55The cruelty.
36:58The unspeakable crimes.
37:01It all becomes numbing, depersonalized, common.
37:07What was it then?
37:10I was on a serial case in Minnesota.
37:12The killer's name was Ed Cuffle.
37:14He would choose a neighborhood and he would go up to a door.
37:17If he found it unlocked, he considered that an invitation to go in and kill anybody home.
37:23He would take Polaroids of his victims, which he'd send to the police.
37:27Took us months, but we caught him.
37:29He's serving triple life sentences.
37:31And that was it?
37:33A year later, I reach into my mailbox and I take out the mail and there's a letter addressed to
37:37me.
37:37No return.
37:39Inside of Polaroids of Catherine at the supermarket.
37:44Catherine at the school.
37:46Suddenly, the psychic Novocaine wore off.
37:50The numbness became paralyzing fear.
37:54Did you ever find who sent them?
37:55No.
37:58But I couldn't leave the house.
37:59Why should I go to work when I can't even protect my own family?
38:05My little girl was a miracle.
38:07We weren't supposed to be able to conceive.
38:12I couldn't let her out of my sight.
38:17But you beat it.
38:19How?
38:20I was approached by a group of men that helped me understand the nature of my facility.
38:25My gift?
38:27This millennium group, huh?
38:30They really believe all that stuff.
38:32Nostradamus and Revelations.
38:34The destruction of the world.
38:37They believe we can't just sit back and hope for a happy ending.
39:01Bob Bletcher's office.
39:03Bob?
39:04He just stepped out.
39:05Can you give him some information for me?
39:07It's urgent.
39:08I'll get a pen.
39:10Shoot.
39:11Tell him we think we tracked down those blood samples he's looking for.
39:14They were sent to a lab the Seattle PD uses downtown.
39:17Where were they sent from?
39:18I just did.
39:19They were sent through the same channel.
39:21Intra Office.
39:22Bob?
39:25Bob?
39:34Bob?
39:40Excuse me.
39:41I'm looking for the pathologist.
39:42Sorry.
39:43He's not here.
40:05Who are you to condemn me?
40:07They're the guilty.
40:08They're the guilty.
40:08I took responsibility.
40:10You see them out there where Satan has to be?
40:12The great plague.
40:14They don't ask who takes responsibility.
40:19This is prophecy.
40:21The final judgment and victory.
40:22This is the way it ends.
40:24But you know that.
40:25You can see it just like I do.
40:27You know the end is coming.
40:29The thousand years is over!
40:34If you think you're the one to stop it, you think it can be stopped!
40:47You can't stop it.
41:04It is.
41:18Catherine.
41:19I'm glad you're home.
41:20I'm going to be late for my interview.
41:23What are you doing?
41:24Where's Jordan?
41:26She's up in her room.
41:28What are you doing, Frank?
41:34Oh my God, look at this.
41:40Oh, oh.
41:42I think someone's trying to peek.
41:44What is it? What is it?
41:49Oh, Daddy, what's his name?
41:51He doesn't have a name yet.
41:53Can I name him?
41:54Well, he's your puppy, isn't he?
41:56Oh, I love him so much.
41:58Oh, what is he?
42:22I think you've already got a mess to clean up up there.
42:25Right.
42:30Wish me luck.
42:34What?
42:36Nothing.
42:40Be careful, okay?
42:45Oh, man.
42:54Oh, man.
42:56Oh, man.
43:41A CIDADE NO BRASIL
43:57I made this!
Comentários

Recomendado