Skip to playerSkip to main content
  • 13 minutes ago
Завинаги С Теб 2 Епизод 3

Category

📺
TV
Transcript
00:042nd season 3rd episode
00:302nd season 3rd episode
01:002nd season 3rd episode
01:302nd season 3rd episode
02:002nd season 3rd episode
02:292nd season 3rd episode
02:592nd season 3rd episode
03:292nd season 3rd episode
03:592nd season 3rd episode
04:292nd season 3rd episode
04:592nd season 3rd episode
05:292nd season 3rd episode
05:582nd season 3rd episode
06:272nd season 3rd episode
07:01Haidey, haidey
07:06Da, gazisee, gazisee, dokao toi te čaka w resturanta
07:13Podheajda ti, Dalia
07:15Zaslujawash go, Dalia, zaslujawash go
07:18Stigai, Dalia, haidey, šte prodoljish ptuko
07:23Красавица!
07:24Хубава, хубава!
07:43Ah, you're already here!
07:44Did you see Samir?
07:46I saw him, but he had a lesson.
07:49I got a lesson.
07:51I thought I could have made it.
07:53I thought I could have done it.
07:59I can't.
08:00I could have to do it.
08:01I can't.
08:05How am I Amir?
08:08Very good.
08:11How did you learn?
08:13How did you learn?
08:14How did you learn this time?
08:15I didn't want to do it.
08:17I was in the past sevens.
08:18I had my lessons in the past.
08:21You were in the school?
08:25What did you do?
08:26Yes, it is.
08:28Is it going to be the case for the DNK of Adam?
08:40When will you continue?
08:48When I got to go to school,
08:52there was nobody.
08:55I gave you chance.
08:57I asked you two times.
08:59I asked you how much a day you had in school.
09:07Where was it?
09:10Where was it?
09:12Answer me!
09:17I was a doctor.
09:21What did you say?
09:23What did you say?
09:25What did you say?
09:27What did you say?
09:28What did you say?
09:29What did you say?
09:37What did you say?
09:39What did you say?
09:41What did you say?
09:47What did you say?
09:50What did you say?
09:55How did you say?
10:02Are you ready?
10:04I don't know.
10:07I don't know if I'm ready.
10:12And stop you to smile.
10:17I didn't know how I thought about this,
10:20but I was like...
10:24How did you say that?
10:28I said that I didn't see any problems.
10:32I gave you my research.
10:40We'll take the results together.
10:43Right?
10:46You don't have to do these things yourself.
10:50You have to be two months.
10:54She said that we have to wait two months.
10:57How do you understand?
10:58I understand.
11:00I'm asking, we'll try.
11:03We'll try.
11:05We'll try.
11:08We'll try.
11:20We'll try.
11:21We'll try.
11:24We'll try.
11:26We'll try.
11:29We'll try.
11:31We'll try.
11:39We'll try.
11:42We'll try.
11:46We'll try.
11:53We'll try.
12:08They wish you go...
12:11I was not a friend of mine.
12:12I had no idea for my marriage.
12:18You know what I did?
12:20I was a high-level,
12:22I was a man,
12:23I was a man,
12:24I was a man.
12:27Now I am interested what I was seeing from you.
12:30What did you do?
12:32How did you do?
12:33How did you do?
12:34How did you do?
12:35I was a man.
12:38I was told you,
12:39I had a chance to give you.
12:42I was a man.
12:44I was wondering what I had.
12:47I was wondering what I had.
12:48Maybe I used to go with you.
12:50I was telling you that I will make you close,
12:52that you will be you.
12:54You will stay alone.
12:57As far as you are,
13:00I did,
13:00I appreciate you for your help.
13:02You truly find me great,
13:03It's been a long time to meet us.
13:08Sorry.
13:09Do you have any questions?
13:28Yes, I have a question.
13:29I am only in the evening.
13:30I'm sorry to interrupt you.
13:32I'm free to get you.
13:35I'm free to get you.
13:35Yes, I'm free to get you.
13:36I can't do this.
13:38I am only in the evening.
13:38I am only in the evening.
13:39We'll see you in the evening.
13:40Bye.
14:09I am only in the evening.
14:11Bye.
14:12Bye.
14:16Bye.
14:20Bye.
14:29Bye.
14:30Bye.
14:30Bye.
14:31Bye.
14:34Bye.
14:34Bye.
14:37Bye.
14:38Bye.
14:38Mrs. Laila, tell me, Mustafa.
14:42You can see what I want, my hands are my hands.
14:46God, what do you say?
14:49Rub your hands, your hands are clean, and see what I want.
15:03Tell me, what do you want?
15:06No, I'm sorry.
15:08Rub, let's drink a cup of tea, and see what you want.
15:15Okay, let's drink a cup of tea.
15:20What do you say?
15:24You told me that you have nothing.
15:26I put half a cup of tea in your hands.
15:28I'm not sure how you put a cup of tea.
15:31Tell me, what do you do?
15:35What do you say?
15:38What do you say?
15:46What do you say?
15:56What do you say?
16:29What do you say?
16:37Are you thinking about this?
16:39Or you are a naive?
16:43What do I do now?
16:45I'm going to go.
16:47If Mrs. Layla knows that I have been waiting for you,
16:50I will kill you.
16:51It's scary.
16:53No one has to do.
16:56And if you say that we will fall,
17:00Do you want to do it?
17:08No.
17:10But I will do it.
17:14Do you want to do it?
17:15And the most important thing is to go, Mrs. Layla,
17:17because if you look at her eyes,
17:19she will discover it.
17:20Every time when she says,
17:22she says,
17:22she says,
17:23she says,
17:24she says,
17:25she says,
17:26she says,
17:27she says,
17:38I'm gonna use it.
17:39You can use it.
17:39God bless you.
17:42I'm going.
17:42And the rest of you are on someone who doesn't want.
17:45Why do you want?
17:48I want nothing else.
17:54For a while,
17:55Why is it..?
17:59Do you?
17:59Be good.
18:12It's just a surprise, Mr. Halio.
18:20Thank you, Dina.
18:21Thank you, Dina.
18:23I love to see how she's sleeping.
18:25And she's sleeping with everything.
18:28Thank you, Dina.
18:30You're welcome.
18:31Okay.
18:39ELA, PRITATKO?
18:42Ah, така.
18:44Iscaш ли да поговорим?
18:47Как мина денят ти?
18:49Липсвах ли ти?
19:06Мамо,
19:07Сара направи мулухията.
19:10Знае, че обичаш.
19:15Вкусно е.
19:17От консерва ли е?
19:18Не, прясна е.
19:21Прясна?
19:22А защо е толкова рядка?
19:26Рядка е.
19:28Нали?
19:30Виж.
19:34Но е вкусна.
19:35Вкусна е. Не казах, че не е вкусна.
19:42Знаеш ли,
19:45Ще те науча да правиш мулухия, както Адам я обича.
19:49Напомни ми.
19:52Непременно.
19:56Благодаря ви.
20:00Къде е банята?
20:02В дясно.
20:04В дясно?
20:05Да.
20:05Добре.
20:14Добре.
20:16Впрочем,
20:19мулухията е много вкусна и не е рядка.
20:27Забелязали, че мама не се оплака, че живее сама.
20:32Значи не страда от това.
20:36Адам!
20:39Адам!
20:39Мамо!
20:40Мамо!
20:43Мамо!
20:45Мамо!
20:45Мамо!
20:46Адам!
20:47Мамо, какво ти е? Какво стана?
20:49Не знам.
20:50Краката ми се подхлъзнаха, не ме държаха.
20:52Полека, полека, скъпа, полека, не бърза и.
20:55Сара, помогни ми. Помогни ми.
20:57О, не мога, не мога, не мога.
20:59Приготви колата. Ще ти помогна да се изправиш. Хайде.
21:02Хайде.
21:03Полека.
21:04Полека.
21:05Ела.
21:23Влез.
21:27Синко, дойдох да ти кажа нещо.
21:30Дано е хубаво, казвай.
21:33Искам правилно да ме разбереш.
21:35Разбира се, кажи какво има.
21:38Обещаваш ли да си остане между нас?
21:41Обещавам.
21:44Госпожа Лейла смята, че в живота ти има момиче.
21:48Накарала е Мустафа да те държи потоко.
21:51Той те е видял с дъщерята на адвоката.
21:56Вярвай ми, Мустафа нямаше да ми каже, но не знае какво да прави.
22:01Ако проговори е проблем.
22:03Ако не е пак, вие сте ми като синове и се боя за вас.
22:08Благодаря, че ми каза, Руба.
22:10Не се тревожи, няма да ви замесвам.
22:14Изобщо.
22:15Много благодаря.
22:18Бог да те паси.
22:35Благодаря.
22:37Благодаря.
22:38Благодаря.
22:52Благодаря.
22:56Благодаря.
22:57Келнер?
22:59Извинете.
23:00Идвам.
23:06You look like the person has changed.
23:08That's normal. How do you help?
23:11Good. How do you call it?
23:13Mike.
23:15Mike Salim?
23:16Salim.
23:17Salim.
23:17Hello.
23:18Mike, the mass is nice, but when the door opens, it becomes a strange thing.
23:25Yes.
23:26Yes.
23:26Is it possible to change the mass?
23:29Yes.
23:30Yes.
23:31It's good.
23:37I'm sorry.
23:40There's no reason.
23:41Yes.
24:09Kellner.
24:17Масата е хубава, не е лоша, но има проблем.
24:20Какъв?
24:21Разстоянието между тази маса, унази маса и унази маса е малко.
24:26Няма усамотение.
24:27Искам да кажа, не ни ли стигат социалните медии.
24:32Вече няма личен живот.
24:34Надявам се да ме преместите на друга маса, да.
24:38Разбира се.
24:39Какво мислите за унази?
24:41Става ли?
24:42О, изглежда много добре.
24:44Да, вървете.
24:50Моля, заповядайте.
24:52Благодаря.
24:53Добра ли е?
24:54Добра, добра.
25:13Браво.
25:18Знаеш ли, Сурея, и аз не искам да вечерям долу.
25:24По-добре да направим репетиция.
25:27Знаеш ли какво, Ферес?
25:29Мисля ли, че майка ти е много, много, много гладна и трябва да слезеш.
25:33Аз ядох навън, не съм гладна.
25:35Докато всички са долу, аз ще отида да видя бебето.
25:38Но първо ще ти кажа нещо.
25:40Искаш да ми кажеш нещо?
25:42Лъжец такъв.
25:46Чао, Ферес.
26:25Субтитры создавал DimaTorzok
26:54Радвам се, че си по-добре.
26:59Нур, спи.
27:00Реших да дойда, да я видя.
27:02Стой далеч от нея.
27:04Тя е така заради теб.
27:09Махай се.
27:12Ще поговорим, щом се оправиш.
27:14Рея.
27:16Няма за какво да говорим.
27:18Какво смяташ, че ми има?
27:20Не смей да се отнасяш с мен като слуда.
27:25Това, което става с мен, е заради твоите действия.
27:58Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Семкин Корректор А.Егорова
28:21Мирише много вкусно.
28:23Да можеш е да ни оставят да ядем и да бъдем доволни.
28:29А то всеки ден става по нещо лошо.
28:34О, тихо.
28:35По-тихо, защото вечно ни вкарваш в бели.
28:38Какво казах?
28:39Какво казах?
28:40Какво си казала ли?
28:41Не се ли чуваш какво говориш?
28:45Госпожа Лейла.
28:47Ная, взе бебето.
28:49Слава Богу, слава Богу, слава Богу.
28:51Дина, иди при Ная и помогни, защото не знае как да държи бебето.
28:56А то плаче.
28:58Да.
29:01Слава Богу.
29:05Руба.
29:07Иди при госпожа Лейла и кажи да не намесва жена ми.
29:10Утре Дина ще свикне с Нур и Нур ще свикне с Дина.
29:13Не искам проблеми.
29:15Знаеш колко зла е Ная.
29:17Няма да остави Дина с Нур.
29:20А Дина, от седмица ми мрънка, че трябва пак да идем на лекар.
29:25Да.
29:27Да, синко, защо не отидете?
29:29Заведи я на лекар.
29:30Ти ли ми говориш така?
29:33Ти, Руба.
29:35Ти най-добре знаеш колко пъти ходихме и нищо не се получи.
29:39Какво да направя?
29:40Какво да правя сега?
29:42Има ли нещо?
29:45Има ли нещо, което да не съм направил?
29:49Не искам да се разстройва.
29:53Не, синко, не.
29:56Просто има и вяра в Бог.
30:00Не си по-щедер от Него.
30:03Отдеете на лекар.
30:05Опитвайте се.
30:08В крайна сметка, всичко е съдба.
30:18Слава Богу.
30:19Слава Богу.
30:31Защо още плачеш?
30:32Как да те накарам да млъкнеш кълнаса?
30:34Не знам как.
30:35Не знам.
30:36Млъкни.
30:37Руба.
30:39Дина, не ме ли чувате?
30:41Детето плаче.
30:45Идвам, идвам.
30:46Дайте ми я.
30:47Как може да не я чувате?
30:49Веднага я дотичах.
30:50Дай ми я, дай ми я.
30:50Ела, при татко.
30:52Свободна си, Дина.
30:53Ела.
30:55Хайде.
30:59Дори и ти само повтараш, дай ми я.
31:03Тя спеше.
31:04Какво стана, че се събуди?
31:06Сурея беше над главата.
31:07И как да знам дали няма да ѝ причини нещо лошо?
31:12Какво общо има Сурея?
31:14Тя няма да я нарани.
31:16И виж, успокои се.
31:18Ето.
31:19Айде.
31:20Вземи я.
31:21Не, стига.
31:21Дръжи я, дръжи я, дръжи я.
31:23Служи я в леглото и не я искам.
31:26За да не се разплаче и пак да ми се караш, не искам.
31:32Не съм ти се карал.
31:34Извинявай.
31:35И аз се опитвам да свикна с настроенията и...
31:38Виж колко е красива.
31:40Нека поспи до теб.
31:42Не, не.
31:43Спи ми се и се боя, че ще я затисна.
31:47Хайде занеси я.
31:50Добре.
31:59Халил, моля те, не пускай Сурея близо до нея.
32:04Да не влиза в стаята й.
32:07Добре.
32:30След като проучих мястото, открих, че...
32:34Тази маса е подходяща.
32:36Чудесно.
32:37Разстоянието до другите маси е разумно и не става течение от вратата.
32:43Разстоянието до туалетната е отлично.
32:46Но има само един проблем.
32:50Какъв?
32:51Розите са увехнали.
32:53Розите?
32:53Всички са донесени днес.
32:56Не виждате ли, че цветът има избледняло?
33:07Тези рози са много хубави.
33:09Тази е резервирана.
33:11Откъде ще разберат, че...
33:22Това е проблем.
33:24Тази маса е идеална.
33:26Съжалявам, резервирана е.
33:28Резервирана?
33:29Да.
33:32Кажете на господин Фаид,
33:34че господин Талал иска да седи на тази маса.
33:38Става ли?
33:43Вършете си работата.
34:21Еха!
34:29Ти ли си?
34:32Какво значи това?
34:34А...
34:35Молете, седни.
34:36Ето.
34:49Добре е дошла?
34:50Благодаря.
34:53Ръщи, че няма да дойдеш.
34:55Дълго ли ме чака?
34:58Дълго, дълго...
35:00Не, не, тук съм.
35:03Само от две минути.
35:12Отново, добре е дошла.
35:22Между другото, нямаш представа, колко ти отива този цвят.
35:30Благодаря.
35:41Келнер.
35:50Мишо.
35:51Абвелмиш.
36:01Явно персоналът е сменен.
36:03Ако беше старият, щеше да видиш невероятно обслужване.
36:17Впрочем, тук храната е много вкусна.
36:20Избери си.
36:21Айде.
36:27Виж, не ме занимава.
36:29И ти поръчай за мен.
36:31Добре.
36:32Добре.
36:34Така.
36:35Да започнем с ордьоврите.
36:39Ще вземем антипасто мисто дълла каса.
36:43Ще вземем каламари фритио алегрея.
36:46Добре.
36:47Да вземем ансалата верделиста.
36:50И разбира се.
36:52Моцарела с пармиджано и пистачо.
36:56Ще вземем още ел премо.
36:59Ел контрено.
37:01Ел преми ди карне.
37:03Ел преми ди верде.
37:04Ел преми преми ди вале.
37:07Добре.
37:08И ще пием вино Бианко или вино Росо, как мислиш, мадам?
37:15Второто.
37:17Второто.
37:18А добре.
37:18Две бутилки Росо.
37:20Добре.
37:21За десерт, за десерт, десерт, десерт.
37:25Ще вземем ла торта у лавокадо.
37:28Добре.
37:32Грація.
37:51Успя ли да видиш, Амир?
37:57Тази седмица на мужак да го видя, липсва ми.
38:00Утре иди да го видиш.
38:03Кажи ми, зарадва ли се я да те види?
38:06Много се зарадва.
38:08Благодаря.
38:18Сурея се прибра много късно.
38:22И също не слезе на вечеря.
38:27Да.
38:28Забавила се в училището.
38:30Затова е закъсняла.
38:35Здравейте.
38:36Какво правиш, Джат?
38:38Прав ли ядеш?
38:40Излизаш.
38:42Само защото приятелите ми се обадиха за това.
38:45Друг път, друг път.
38:46Джат.
38:47Да.
38:48Остани две минути.
38:49Закъснявам.
38:50Само две минути, не повече ще кажа нещо.
38:53Чуй и върви.
38:54Добре.
38:58Слава Богу.
38:59Най-после.
39:02Какво значи най-после?
39:04Изглежда бомбата ще избухне да чуем.
39:08Джат, слушай ме сериозно.
39:12Чудно.
39:13Майде ще загубим и него.
39:23Както може би знаете или сте чули,
39:27излизам с едно момиче.
39:38Честно казано, няма нищо сериозно, за да говоря за това.
39:42Всичко започна наскоро.
39:44Няма нищо сериозно.
39:46За първ път господин Хади споменава момиче на вечеря,
39:50а не било сериозно.
39:51Така ли?
39:57Казвам го пред всички, защото трябва да знаете нещо.
40:02И предпочитам да го разберете от мен, а не от някой друг.
40:14Момичето, с което излизам,
40:23е Абир, дъщерята на Аде Лабо.
40:53Абир, дъщерята на Абир, дъщерята на Абир, дъщерята на Абир.
40:56Абир, дъщерята на Абир, дъщерята на Абир, дъщерята на Абир.
Comments

Recommended