Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 13 ore fa
Guarda A Thousand Blows Streaming Serie TV stagione 1 episodio 1 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:28Un médecin.
00:29Ce qui se produit?
00:33Laissez-moi entrer. Je suis sage-femme.
00:36Au secours, elle va naître !
00:38Tu peux marcher, ma chérie.
00:39Non, je ne peux pas le faire.
00:41Cette femme est en train d'accoucher. Messieurs, je vous prie de fermer les yeux ou de ne pas regarder pendant que je l'examine.
00:48Respire, mon amour. Respire. Respire profondément.
00:51Et Zakaia ?
00:54Vous avez dit que dans ce pays, on peut s'attendre à tout, mais c'est absurde.
00:57La femme est sur le point d'accoucher. C'est tout à fait normal.
01:00Mais il le fait en plein milieu de la rue.
01:07Bravo.
01:08Peut-être bien.
01:09Tu dois le faire, ma chérie. Respire beaucoup. Respire profondément.
01:16Oh, peut-être pas.
01:18Continuez d'expirer. Voilà. Respirez profondément plusieurs fois.
01:21Je crois qu'elle est sur le point d'accoucher ici même, au milieu de la rue.
01:26Non, hé, mais Alec.
01:27Nous venons d'arriver.
01:29Voyons voir comment cela fonctionne ici.
01:32Un monsieur pourra peut-être lui trouver une calèche pour l'emmener à San Bartolomeo.
01:36Madame, j'ai trouvé un policier. Il va s'en occuper.
01:46Voyons voir comment ça se passe ici, au milieu de la rue.
02:23C'est donc comme ça que ça marche ici ?
02:26Tu t'énerves si tu n'as pas quelque chose.
02:30Prenons-le.
02:47Ils sont déjà prêts.
02:49Je suis neuf lots de quatre balles.
02:5240 perles extrêmement rares provenant des strevoli.
02:55Ne le faites pas !
02:56Vendu pour 11 cellinis.
02:58Le prochain lot provient de Jamaïque.
03:01Six doses de sucre pour les personnes qui transpirent.
03:03La base artistique est de 9.
03:04Allez, Alec.
03:06Excusez-moi, monsieur.
03:08Gentilhomme.
03:10Mon ami Alec et moi venons de débarquer de l'Endeavour, à Kingston, en Jamaïque.
03:15Nous recherchons l'aquarium d'East London et le jardin géologique.
03:19Excusez-moi.
03:20Il reste encore beaucoup de chemin à parcourir pour un zoo.
03:22Seigneur, j'en rêve depuis mon enfance.
03:25C'est vrai.
03:27Un poste a été proposé.
03:30Là-bas, à l'est.
03:32Y a-t-il un endroit où loger ?
03:34Avez-vous de l'argent ?
03:35Je possède 5 Cellinis.
03:375 cellules.
03:38La zone idéale se situe assurément à l'est.
03:42Quelle est la distance ?
03:43Marchez vers l'est jusqu'à ce que l'air devienne irrespirable ou presque.
03:48Vous ne verrez ni le soleil ni les oiseaux chanter.
03:51Une fois sur place, vous pourrez trouver une auberge de jeunesse pour peu de budget.
03:56Bienvenue à Londres, monsieur.
04:06Ce travail dont vous parlez, de quoi s'agit-il ?
04:10Je suis venu à Londres pour devenir dompteur de lions.
04:43Merci à tous.
05:28SALUT.
05:29Hé.
05:37Oh.
05:52Tu viens.
06:08Excusez-moi. Désolé, nous cherchons un logement.
06:11Nous sommes déjà complets.
06:13Une seule chambre suffit. On la partagera.
06:16Désolé, nous sommes complets.
06:22Pourriez-vous me suggérer un autre endroit ? Ils ont peut-être de la place ?
06:26Ils sont tous complets ici.
06:32Écouter.
06:35J'y suis allé.
06:37Je suis Irlandais.
06:39Mais ici, les gens parlent.
06:41Je ne veux pas avoir de problèmes.
06:46Bonne chance.
07:02Non.
07:07Non.
07:12Non.
07:13Non.
07:16Non.
07:18Non.
07:18Non.
07:19Non.
07:20Non.
07:21Non.
07:23Non.
07:31Non.
07:32Non.
07:34Non.
07:35Non.
07:50Bonjour Monsieur.
07:51Bonjour, Pans.
07:52Bonjour.
07:54Mettez-le sur le compte de Sugar.
07:56Il sait que je paie de toute façon.
07:58Un butin conséquent ?
08:00Nous avons été interrompus.
08:03Il était une fois, les policiers demandèrent deux shillings.
08:07Les jeunes ne respectent pas les règles.
08:10Mon Dieu, Sugar, je le verrai à la réunion ce soir.
08:12Allez, beau gosse.
08:16Allons-y.
08:41Bien, monsieur.
08:43Tout est à l'intérieur.
08:49Ann, apportez ceci à Max Miller.
08:51On se retrouve demain soir au Blue Coat Boy.
08:53Apportez-les avec vous.
08:54J'ai mis le reste dans le cheval à bascule.
08:56Nous allons à la réunion ce soir.
08:58Touristes et nouveaux venus, d'accord ?
08:59Donc, les affaires vont bien.
09:03Nous sommes très bons, mais le vrai argent ne se trouve pas dans les poches des hommes.
09:08Vous devrez rester attentifs ces prochains jours, car il y aura des nouvelles.
09:14Desmae et moi resterons donc ici jusqu'à nouvel ordre.
09:16Belle, retourne à l'Éléphant du Château.
09:18Apportez Sharky Devanish.
09:19Nous n'avons qu'une seule chambre.
09:21Accepter.
09:22Avec votre permission, je prendrai une chambre supplémentaire pour ce soir et dépenserai deux shillings.
09:26J'ai vraiment besoin de baiser.
09:28Que celui qui est pour dise oui.
09:29Oui.
09:30Bien.
09:30Alors, dans ce cas, amenez Dickie Somerville ici aussi.
09:33Peut-être que j'en aurai envie si je t'entends à travers le mur.
09:36Je vais déposer Sharky et Dickie à la pension Green Dolphin.
09:39Emballé ?
09:39Uniquement à jeun.
09:40Il va falloir faire vite.
09:42De quelles nouvelles parliez-vous, Mary ?
09:43Vous ne le saurez qu'en temps voulu.
09:45Celui qui peut voler en bas, il est temps de voler en haut.
10:05Ils me disent non et me demandent trois fois le prix.
10:24Me devez-vous un loyer ?
10:27Pour la nuit dernière et ce soir, et pour une chambre supplémentaire avec un lit confortable pour ce soir.
10:32Alors, était-ce une femelle ou un mâle ?
10:35Quoi?
10:36Je t'ai vu ce matin.
10:39Étiez-vous enceinte ?
10:42Oui, j'ai eu un garçon, bien sûr.
10:45Il est né avec quatre bras pour voler, deux bouches pour téter et six jambes pour échapper à la police.
10:52Certain.
10:53Chaque espèce s'adapte à sa vocation.
10:57Mon instinct me dit quelque chose de très clair, Monsieur Lao.
11:02Vous fuyez une personne.
11:07Si un homme lit un livre de sciences dans l'est de Londres, cela signifie-t-il qu'il est en train de fuir ?
11:11Cela signifie qu'il n'est pas au bon endroit, oui.
11:14Et il y a toujours une raison.
11:16Ce n'est pas instinctif.
11:19Il s'agit d'une déduction logique.
11:20Je crois fermement à la chance et au hasard.
11:23Et même si nous nous sommes rencontrés récemment, j'ai déjà écrit quelques petites choses.
11:26Dans mon petit journal intime à votre sujet, Monsieur Lao.
11:29La reine des éléphants adore les mystères.
11:32Et qui sont les éléphants ?
11:35Nous, les femmes, sommes les éléphants.
11:37Les quarante éléphants.
11:38Et en tant que reine des éléphants, je parcours cette magnifique ville, offrant des opportunités aux pauvres âmes perdues.
11:46Des opportunités qui changeront leur vie.
11:49Et il se pourrait même que j'aie une de ces opportunités à vous offrir, Monsieur Lao.
11:57Mesdames, je connais vos agissements.
12:02Je sais que tu vis dans l'ombre.
12:05L'ombre ne peut pas nous arrêter, Monsieur Lao.
12:08Tout Londres et le monde entier sauront qui est la Reine...
12:11Mon.
12:14Nous attendons deux hommes, des paysans.
12:17Faites-les laver et envoyez-les-nous.
12:25Et que faire des opportunités ?
12:39Alec, tu n'as pas besoin de le dire, je le ressens.
12:42Quoi, Ezekaio ?
12:46Venir à Londres fut un désastre.
12:49Je vous entends dire...
12:51Vous le vouliez, vous trouvez la solution.
12:54Mais avez-vous dit cela ?
12:58À plus tard alors.
13:00L'effet.
13:02À plus tard alors.
13:02Sauf une fois !
13:04Sauf sur une autoroute !
13:06Non, pour de mauvaises raisons, non !
13:08Non, pour de mauvaises raisons, non !
13:10Non, non, non, non, non.
13:31
13:34Vous croyez au destin, n'est-ce pas ?
13:36Quoi?
13:37Envie de gagner de l'argent sur le ring ?
13:40Non, non, Ézéchias, non
13:42Vous êtes doué
13:43Vous êtes plus
13:43Vous êtes connu sous le nom de Cyclone de Morant Bay
13:46Toi seul m'appelles comme ça.
13:48Et si je te combats, je perds.
13:50Écoute, j'ai déjà trouvé un travail, n'est-ce pas ?
13:52Et maintenant...
13:54À ton tour
13:56Écoutez, je combattrai les lions
13:58Tu n'auras qu'à te battre contre un homme blanc.
14:02Blague
14:04Un coup de chance
14:07Allez
14:10Laissez-moi faire.
14:11Vous allez maintenant voir
14:19Bien
14:39Bonjour Monsieur.
14:41Pouvez-vous m'aider ? Je cherche une chambre.
14:43La dernière vient d'être prise
14:46Tenez, monsieur.
14:48La vérité est que
14:49Couleur de peau
14:51C'est un problème
14:52Je ne trouve pas de logement dans cette ville
14:54Ça ne me fait absolument rien.
14:56C'est simplement une question de mathématiques.
15:12Mais comment diable est-ce possible ?
15:16Beaucoup de Chinois travaillent dans mon pays
15:19Ma grand-mère venait du sud de la Chine
15:21Je le parle depuis que je suis enfant
15:27Donc quand je parle,
15:29Elle me vient à l'esprit
15:34Un Africain parlant chinois
15:37En réalité, je ne suis pas africain.
15:39Je viens de Jamaïque
15:41Oh
15:46Et vous êtes seul ?
15:49Certain
15:50Je suis seul
16:18Oui
16:32Où allons-nous ?
16:33Où se trouve la chambre ?
16:35
16:42Un tas de merde
16:53Bien
16:54C'est une pièce
16:55Ouais, mais c'est quoi ce bordel ?
16:57Un truc pourri que tu ne payes pas.
16:58Maintenant, la nouvelle se répand.
16:59Je lui ai dit que j'étais seul
17:01Oui, mais pourquoi ne payez-vous pas ?
17:04À mon avis, ici à Londres
17:05Il y a tellement de gens différents
17:08Alors quand vous en trouverez un qui vous ressemble exactement
17:09Et même à mi-chemin
17:10Je t'accueille comme un frère.
17:12Pour survivre à Londres
17:14Mon ami
17:16Vous devez vous considérer comme étant
17:18Plus grand que l'endroit où nous nous trouvons
17:20Et il faut penser que c'est la malchance
17:24Ça passera.
17:30Ces mots sonnaient mieux en chinois
17:42Muse jaune
17:59Les chambres sept et huit
18:01La reine est dans le huitième
18:11Avez-vous des drogues ?
18:35Vous n'avez pas besoin de me faire venir.
18:47Qu'est-ce que tu t'es fait ?
18:49Sharky
18:50Gin
18:51Rhum
18:51Gaz hilarant
18:53Opium
18:56D'accord
18:56J'étais
18:57À ces putains de races
18:59Marie
19:01Tu as gagné, putain !
19:02Laissez-moi compter
19:15Il y a
19:18Gribouillis
19:19Sur les billets de banque
19:20Sharky
19:22Quels gribouillis ?
19:24Ici je vois
19:25Des petits cœurs dessinés dessus
19:28Regarder
19:30Oui, vous avez raison.
19:36Quoi de neuf?
19:37Tu as trouvé ça dans mon coffret.
19:39À l'intérieur du cheval à bascule
19:41Dans ma chambre
19:42Privé
19:44Je dessine des cœurs sur chaque billet que je vole.
19:47Pour l'amour que j'ai pour mes progrès
19:54Alors prenez mon argent
19:55Et puis tu me les jettes à la figure.
19:58J'ai dit que tu n'avais pas besoin de me faire venir.
19:59Je n'y suis pas obligé, même si c'est pour une raison très précise.
20:01Allez, rendez-les-moi.
20:02Je les ai gagnés aux courses
20:03Où as-tu joué ?
20:05Au champ intérieur
20:06D'accord
20:07Vous êtes allé au champ intérieur
20:09Tu as tabassé un bookmaker
20:11Vous avez retiré cent livres
20:13Chacun avec un cœur dessiné dessus
20:14Inventez une meilleure histoire
20:15J'ai l'impression d'avoir affaire à un putain d'homme
20:21Je suis plus fort qu'un homme
20:26Maintenant, dis-moi la vérité
20:31Ok, j'ai perdu
20:32J'ai perdu au champ intérieur
20:36Alors tu paries comme un putain de plouc
20:40Comme un pauvre imbécile, un idiot
20:43Marie
20:43Et vous avez aussi utilisé les billets de banque avec des cœurs ?
20:46Non
20:46Non?
20:47Non, non, je le jure
20:49Écoute-moi, quand j'ai reçu ton message
20:51Je n'avais pas un sou.
20:52J'étais fauché, d'accord ?
20:55Alors j'ai mis ma main dans l'entrejambe ronde
20:58Écouter
20:59Pourquoi m'avez-vous fait venir ?
21:02Putain
21:06D'accord, gardez l'argent.
21:08Vous êtes ici pour une raison, pour un devoir
21:11Et j'attends de vous que vous le fassiez.
21:12Maintenant, enlevez vos vêtements.
21:14Ce sont les hommes qui manipulent les armes.
21:16Ce que vous faites n'est pas bon
21:17Au contraire, ça fonctionne dans l'autre sens pour moi.
21:18Enlève tes vêtements et baise-moi
21:20Je ne peux pas
21:22Pourquoi pas?
21:23Ce flingue ne me sert à rien, putain !
21:27Écouter
21:31J'ai pris de l'essence
21:33D'accord ? Je suis désolé.
21:38Marie
21:40Alors, à quoi sers-tu ?
21:51Touchez à nouveau ce cheval rond
21:54Et je vous assure que je vous tuerai
22:00Merci
22:00Maintenant, dégagez de mon chemin.
22:13Je t'aime, Mary
22:18Marie
22:18Et je m'en fiche si tu ne ressens rien
22:21Je t'aime, Mary
22:29Oui, je m'en vais
22:45Je suis une vraie reine
22:50Et le Christ est
22:56Es-tu prêt?
22:59Je ne sais toujours pas
23:01Je regarde
23:06Écoutez-moi
23:06C'est simple
23:07Il vous suffit de
23:08Entrer sur le ring
23:09Et fais ce que tu sais faire
23:17Les combats commencent déjà
23:24Nous sommes au bon endroit
23:26Allons-y
23:28Faisons fortune
23:41À
23:42Non, non, non, non, non.
24:19Non, non, non, non, non.
24:42Non, non, non, non, non.
25:12Trico Goodson, maître de la boxe, la bête de Hoxton, frère du plus célèbre Henry Sugar Goodson, mais non moins
25:20Terrifiant.
25:21Non, non, non, non, non, non.
25:51Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
26:21Et que le Seigneur ait pitié de vos âmes.
26:26Allez voir les danses !
26:33Allez, dansez !
26:35C'est comme ça que ça se passe ?
26:38Pour l'amour du ciel !
26:42Ézéchao, c'est tout l'argent qu'il nous reste.
26:44Et quand tu l'auras mis KO, on en aura d'autres.
26:47Tu ne sais même pas à quel point il est fort.
26:48Vous avez faim, vous êtes entraîné.
26:51Et tu es noir.
26:53C'est décidé.
26:54Allez écrire et apportez vos trois escabeaux.
26:56Vous devez le faire pour nous.
26:58Et pour la fierté de toute la Jamaïque.
27:00D'accord?
27:01En bas, en bas, en bas, en bas.
27:04Allez-y, je vais ignorer vos trois étapes.
27:06Oui, vous pouvez compter dessus.
27:07Merci d'avoir réussi à le vaincre.
27:09Je vais essayer.
27:09Si tu arrives à le mettre KO, tu rafles tout le butin, d'accord ?
27:12Tout.
27:13Tout cela ?
27:14Oui, tout à toi, mon frère.
27:15D'où venez-vous?
27:16Tu n'as pas l'air d'être de Londres.
27:17Je viens de Jamaïque.
27:19Jamaïque?
27:20Vous êtes le numéro sept.
27:21Quand le sixième tombera, tu seras tout en haut.
27:23Oh, tu ne bois pas, chérie ?
27:25Vous venez d'atterrir ?
27:26Quiconque descend d'un bateau se précipite pour acheter un verre.
27:29Vous êtes de Londres, messieurs, n'est-ce pas ?
27:31Je suis née à Windsor et je suis Vierge.
27:34Elle est née au palais de Cancenton et est Capricorne.
27:40Fantastique.
27:40Tu sais, je dois aller au zoo d'East London demain.
27:44Y êtes-vous déjà allé ?
27:46Oui, certainement.
27:47Surtout quand on sait qu'il y a beaucoup de monde.
27:49Y a-t-il des lions ?
27:50Voulez-vous voir les lions ?
27:51Et pourquoi ?
27:52Je ne veux pas seulement les voir, je veux les apprivoiser.
27:55Alors tu es un dompteur ?
27:56Pas encore, mais je le serai.
27:59Je n'y crois pas.
28:01Je ne suis pas né à Londres.
28:03Quand je dis quelque chose, je le pense.
28:08Marie, il y a plusieurs hommes ivres qui ont besoin de mon attention.
28:12Je dois y aller.
28:13La boxe ne vous intéresse pas ?
28:16Et qu'est-ce que ça peut faire à mon ami ?
28:18C'est lui qui combattra ce soir.
28:23Il se battra contre Tricol.
28:25Le connaissez-vous ?
28:27Il a plus d'espoir avec un lion.
28:29Le seul plus méchant que Tricol Goodson, c'est Sugar Goodson.
28:33À ta place, j'irais voir ton ami et je lui dirais d'économiser son argent.
28:37Bonne chance avec les lions.
28:40En parlant d'argent, ma dame.
28:45Avant de partir, je voudrais que vous me rendiez les deux shillings que vous venez de me voler.
28:50Qu'avez-vous dit, pardon ?
28:53Il y a beaucoup de bruit.
28:54Les deux shillings que vous m'avez pris dans mes poches.
28:57comme les dames l'ont fait ce matin
29:00lorsque vous accouchiez.
29:12Mais quel formidable dompteur
29:15arrivé non seul
29:17dans un endroit étrange, dans une ville étrange
29:20un lieu où les corps des hommes ont tendance à se diriger vers la rivière
29:24ce qui explique leur incompétence
29:26et les accompagne vers l'océan
29:29comme une scène polie.
29:34J'ai plusieurs amis ici.
29:35y compris Tricola et le sucre
29:37Et je pourrais en citer d'autres.
29:39Oh ouais?
29:40Oui.
29:41As-tu beaucoup d'amis ?
29:42Beaucoup, beaucoup d'amis.
29:46C'est bien mieux avec des lions.
29:54Tu sais ce que je te dis ?
29:57Simplement parce que tu es mignon(ne).
30:04Quel est ton nom?
30:14Mesdames et Messieurs
30:15Je vais vous donner tous les détails de cette soirée.
30:18Vous venez de Hoxton
30:20la légende
30:21Edward Tricol
30:24Gozo !
30:28Je veux le ressentir !
30:34Oui, ne vous inquiétez pas.
30:36Après vous.
30:38Après vous.
30:39Ricox, Ricox, Ricox, Ricox !
30:42De plus!
30:48Messieurs, un peu de silence.
30:52Voilà, Surry
30:55Le taureau blessé
30:57Tourné dans l'antre des nomades de la Montagne Noire
30:59Mais c'est ici
31:02Toujours debout
31:04Échantillon
31:07Cet homme là-bas, au premier rang
31:10C'est lui qui a inventé cette histoire
31:12Il dit toujours qu'il est blessé
31:14Ils pensent donc avoir une chance
31:15C'est la folie ici.
31:18Et notre premier challenger
31:20Monsieur Alexander Fitzroy
31:23Salle du Tigre
31:30Salamone
31:33Amusez-vous
31:36De plus
31:42Amusez-vous
31:46Amusez-vous
31:55Amusez-vous
31:57Amusez-vous
32:08Oui!
32:10Oui!
32:13Oui!
32:15Oui!
32:15Oui!
32:18Oui!
32:23Ok, tout.
32:37Oui!
32:39Oui!
32:45Oui!
33:00Oui!
33:05Je veux la reine.
33:08Maintenant, il n'est plus là.
33:12Où est-elle allée ?
33:13Non.
33:16Où?
33:27Où?
33:30Où?
33:32Où?
33:32Non.
33:32Où!?
33:52J'ai avalé ma langue.
34:00Ça ne vous posera aucun problème.
34:02C'est plus !
34:06C'est fini, mon fils. C'est fini.
34:13Et qui l'a mis là ?
34:16Oui, bien, bien. C'est parti.
34:19Tu peux le faire. Prêt ?
34:21Comment vous sentez-vous ? Bien, exactement.
34:23Le challenger numéro sept !
34:28Directement de Jamaïque !
34:30Ézéchias ? Oui.
34:32Personne ne l'a même touché.
34:34Et vous serez le premier.
34:37Il est parmi nous, Alec Murrow !
34:43Alors, il s'est enfui ?
34:45Me voici, me voici.
34:46Voilà, allez ! N'aie pas peur !
34:48Alec Murrow !
34:57Donne-moi tes mains.
34:59Ce sera plus difficile que la dernière fois.
35:02Hé, les chaussures, allez !
35:07Tue ce salaud.
35:09Êtes-vous prêts, messieurs ?
35:12Merci!
35:14Merci à tous !
35:16Merci à tous !
35:17Courage!
35:21Venez, venez !
35:22Tu viens !
35:23Forcer!
35:28Vas-y, on y va !
35:29C'est rapide, n'est-ce pas ?
35:30C'est un fugitif !
35:32Ne vous battez pas !
35:35Oui!
35:36Allez, mon frère !
35:39Ça continue !
35:46Allons-y!
35:47Voilà, c'est tout !
35:48Tellement tellement!
35:51Allez, mieux vaut tard !
35:59Oui!
36:00Comme!
36:02Allez, n'abandonnez pas !
36:05Tellement tellement!
36:10C'est exact!
36:14C'est exact!
36:15C'est exact!
36:22Allons-y!
36:51Merci.
36:53Bien, tu n'as pas vu le coup de coude ?
36:57Vous auriez pu vous arrêter.
36:58Très bien, asseyez-vous ici.
36:59Prenez un verre.
37:00Je le prends avec quoi, Ézéchias.
37:03Nous n'avons que deux options.
37:05Nous devons manger.
37:06Et vous pensez à boire.
37:08Que veux-tu faire, Ézéchias ?
37:11Je n'aurais pas dû venir dans ce putain de pays.
37:15Tu n'apportes que la malchance.
37:17Depuis votre enfance, vous...
37:19Lien familial ! Lien familial !
37:21Nous sommes prêts !
37:24La chance n'existe pas.
37:26C'est clair, Ézéchias.
37:29Chacun de nous est l'architecte de son propre destin.
37:32Cela sonne également mieux en chinois.
37:34Non, je ne parle pas de ma grand-mère.
37:36Mais parlons de moi.
37:38De mes convictions.
37:44Bière et rhum pour le courageux perdant et son ami.
37:52Cette affiche au mur invite tout le monde.
37:54La bière, c'est du putain de rhum, Johnny.
38:00Ça ne s'est pas mal passé ?
38:04Mon ami n'est pas content.
38:09Pourquoi nous offre-t-il le bien ?
38:13Six...
38:14Pour être honnête, je n'en ai aucune... idée.
38:19Je m'appelle Mary Carr.
38:21La reine des 40 éléphants.
38:23La bande de voleurs la plus importante, la plus rapide et la plus indépendante de tout Londres.
38:29Ézéchias ?
38:30Mais comment fait-on ?
38:32Vous arrivez dans un endroit où il y a des milliers de personnes et la seule que vous connaissez est...
38:36Euh...
38:37Quoi?
38:38Quelle est la fin de la phrase ?
38:40D'accord.
38:45Pardonnez-moi, madame, mais mon ami Ézéchias a toujours le don d'attirer les ennuis.
38:55Certain.
38:58Je crains que ce soit quelque chose que nous ayons en commun.
39:04Salut, Mary !
39:06Ton ami ?
39:08C'est tout simplement un échec.
39:16Avez-vous fait comme si ces deux-là n'étaient que des ombres ?
39:20Noir comme des putains d'ombres, voilà ce que tu es.
39:22Mais merci, crocchia, avez-vous dit ?
39:23Est...
39:24Du calme, Sharky.
39:26Oui, vous.
39:27Oui, vous.
39:29Viens avec moi.
39:31Je ferai ce que vous m'avez demandé de faire.
39:34Forcer.
39:35Allons-y.
39:37Marie, tu es à moi.
39:39Tu sais que tu es à moi, n'est-ce pas ?
39:41Tous les autres ne sont que des putains d'ombres !
39:44Qu'est-ce que vous voulez faire avec ça ?
39:47Allez, dis-moi.
39:48Qu'est-ce que vous voulez faire?
39:49Tu veux me tirer dessus ?
39:49Je pourrais le faire, oui.
39:50Vous allez me tirer dessus devant tout ce monde, n'est-ce pas ?
39:53D'accord?
39:54Bon sang, tu n'es pas obligé de me dicter ma conduite.
39:55Courage.
39:56Allez, fais-le.
39:59Faute!
40:02Sinon, vous irez en enfer et vous n'oserez jamais revenir.
40:17Se lever.
40:28Bonjour.
40:42Bonjour.
40:48Je souhaite que vous retiriez nos chambres du registre.
40:51Nous déménageons pour un certain temps.
40:53Je sais que vous avez des amis à Holland Park, des artistes capables de créer presque n'importe quoi.
40:59Le billet est authentique.
41:00Considérez ceci comme un acompte sur ce que je vous devrai une fois notre projet terminé.
41:06Ah, je prends ça comme un signe d'intérêt.
41:09J'ai appris quelque chose hier.
41:11Mon ami Sharky m'a rendu visite.
41:13Il semblerait que notre savoir comporte autant de risques que d'opportunités.
41:18Et les conséquences ne vous inquiètent absolument pas.
41:22Risques, opportunités, tout cela va de pair, n'est-ce pas ?
41:27En quoi consisterait cette entreprise ?
41:33En ce moment même, dans le train qui parcourt le Transsibérien,
41:37Une délégation commerciale a été envoyée par l'empereur de Chine.
41:41Et maintenant, elle se dirige vers Westminster.
41:47Et Sa Majesté leur offrira en cadeau de l'argenterie et des biscuits.
41:51lors d'une réception à la résidence du comte de Longsdale.
41:56Nous avons un plan pour intercepter ces dons
41:58et les mettre dans notre linge sale avant que quiconque ne le remarque.
42:04Vous allez voler la reine d'Angleterre.
42:07Je sais que tu es pleine de ressources, Mary, mais comment vas-tu t'y prendre ?
42:11Eh bien, vous savez, ça ne me regarde pas.
42:15Il vous suffit de traduire quelques mots en chinois
42:18et vice versa, et ensuite donnez-moi une clé.
42:20Je vous ai remis cinq livres.
42:23Et pour finir, je vous en offrirai cent quatre-vingt-quinze de plus.
42:27Tu es dedans ou dehors ?
42:33Cherchez ailleurs pour vos transactions, Mary Car.
42:48Soit tu es dedans, soit tu es dehors.
43:10C'est fermé.
43:13Bonjour monsieur.
43:15Je suis ici pour M. Arkness.
43:17L'entrée vous coûtera un shilling.
43:20Ah, mais je suis ici pour le travail.
43:23Un shilling ou va te faire foutre.
43:42Gauche.
43:44Et puis retour aux tortues.
44:13que je dois cliquer.
44:19Monsieur Harkness ?
44:23La salle de bain est cassée.
44:26Qui es-tu?
44:28Seigneur, je m'appelle Ézéchias Moskow
44:31Vous m'avez écrit il y a quelques mois pour me proposer un emploi.
44:34Monsieur Moskow, venu de la lointaine Jamaïque, bienvenue.
44:38Je serais très heureux d'avoir n'importe quel emploi
44:41Il est évident que j'aime tous les animaux
44:43Mais j'aspire à devenir dompteur de lions
44:47Eh bien, mon ami, nos lions sont sur un bateau en provenance d'Afrique
44:50Il ouvrira ses portes à Londres le mois prochain.
44:52Il n'y a pas de temps à perdre
44:54Commençons l'entraînement immédiatement.
44:55Restez là
45:06Suivez-moi, Monsieur Moskow
45:10Viens avec moi
45:34Monsieur Harkness
45:38Où sont les autres animaux ?
45:39Oh, ils dorment
45:43Ils dorment tous
45:43Nous les gardons fermés jusqu'à l'arrivée des clients.
45:47Ils adorent les nourrir
45:48C'est ce qui les amuse le plus
46:06Oui, oui
46:07Bien
46:08C'est ici
46:11Je cherche un remplaçant depuis un certain temps.
46:15Vous pouvez rester ici un certain temps.
46:17Jusqu'à
46:20Les lions ne viennent pas
46:21Donc
46:30Cinq shillings par jour
46:32Et tu es dimanche
46:40S'il te plaît
46:42S'il te plaît
46:43S'il te plaît
47:14S'il te plaît
47:14S'il te plaît
47:15Je suis
47:22Merci.
47:57Merci.
48:38Merci.
48:45Merci.
49:24Merci.
49:45Merci.
49:47Six livres de plus qu'hier soir et les inscriptions ne cessent de croître.
49:53Personne ne gagne plus dans l'est de Londres.
49:57Dis à Punch que je suis prêt.
50:01Voilà, de Hoxton, le roi de la rivière, tout à lui, de Windsor aux marais,
50:09le gladiateur de l'est londonien.
50:15La légende continue de se transmettre dans le vieil Orient.
50:20Le grand Henry Sugar Goodson !
50:29Victoire !
50:42Jarem.
50:52Le véhément.
50:53Ah !
50:55Ah !
50:57toujours là où tu es, Tioga !
50:59Tioga !
51:00Salut, thé du soir !!!!
51:03Eh bien, programme, hein !
51:05Boholasco, argent,
51:18Excusez-moi!
51:23Excusez-moi!
51:26Excusez-moi!
51:29Toi!
51:35Voici le principal challenger !
52:10Tu es une vraie bête, bravo !
52:22Alors, mesdames et messieurs, avons-nous notre prochain challenger ?
52:26Le voilà, sortant de l'ombre !
52:31Même s'il s'agit bel et bien d'une ombre vivante !
52:35Sur la carte, j'ai lu qu'elle provenait de notre belle colonie de Jamaïque.
52:39Là où naît notre précieuse rumba !
52:42Et il y est même né !
52:44Un garçon qui s'appelle Moscou et qui se définit lui-même, ça vous plaira.
52:50un dompteur de lions !
53:02Bienvenue à Ézéchias !
53:06Le Lion Moscou !
53:16C'est vraiment un dompteur de lions !
53:18Bonne chance!
53:19Bonne chance!
53:30Bonne chance!
53:39Bonne chance!
53:43Bonne chance!
53:54Bonne chance!
54:00Bonne chance!
54:24Bonne chance!
54:28Bonne chance!
54:32Bonne chance!
54:35Bonne chance!
Commenti

Consigliato