Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 15 minuti fa
Guarda Long Bright River I cieli di Philadelphia Streaming Serie TV stagione 1 episodio 1 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:16Grazie a tutti
00:43Grazie a tutti
01:14Grazie a tutti
01:44Grazie a tutti
02:14Grazie a tutti
02:41Grazie a tutti
02:55Grazie a tutti
03:05Mamma, in questa parte che succede?
03:08Gran bella domanda
03:09Tu lo sai cos'è il diavolo?
03:11Cosa rappresenta?
03:14Ah, beh, sì
03:17Ok, fondamentalmente parla di un uomo che fa la pessima scelta di stringere un patto col diavolo
03:23E come va a fare la
03:24E come va a fare la sua scelta di stringere un'altra cosa?
03:24Per questo è importante riflettere bene prima di agire perché ogni nostra singola azione è una scelta
03:36Sì, esatto, quindi pensa prima di scegliere
03:46Buona giornata
04:10Allora le dico...
04:12Senti, io ho già dato, ho due figli miei, quella è Ginny, riconosci la camminata
04:18E mi bastano e mi bastano e mi avanzano
04:19E mi bastano e mi avanzano
04:20E mi bastano e mi avanzano
04:48Quella è Ellen
04:48Capito tutto di sangue, l'urida troia
04:50Forza, muoviti!
04:52Non è il tuo divano, bellezza
04:54Tossici del cazzo
04:55Che succede, Nicole?
04:56Che succede? Ti manda a buttare negli affari
04:58D'accordo, lo so
05:01Me le hanno prese
05:02Le scatta?
05:04Vuoi portartene via, per favore?
05:05Ecco, mettiti a sedere su quella cesta per la biancheria
05:11Va bene
05:13Adesso ti fascio i piedi, eh?
05:19E sta lontano da Jim
05:20Sì, sì, sì
05:23Non capisco
05:25Come si può scegliere di vivere così?
05:27Così come?
05:29Questo quartiere una volta era normale, qui...
05:33Ci giocavamo a baseball, ragazzi
05:36Certo, c'era spazzatura, ma niente del genere
05:38Sì, beh, cose cattive e cose buone, come tutti i quartieri
05:41Sì, eh?
05:43Beh, un giorno mi farai vedere quelle buone
05:44Trovato cadavere ai binari in A Street, probabile overdose
05:485-6-2-0-1, andiamo noi
06:10I cadavere mi danno i brividi, lo sai?
06:13Sì
06:13Quale tempo passa?
06:15No, mai
06:17Ah, quindi succede anche a te?
06:19Certo
06:21Non l'avrei mai detto, sembri sempre così controllata
06:24Segui le regole
06:25D'accordo, conosci la procedura
06:28Vero?
06:29Prendi il polso
06:29Ti devo avvertire che le condizioni del corpo potrebbero essere un po' sgradevoli
06:34Chi ha chiamato non ha detto
06:37Non ha detto cosa?
06:48Tutto bene
07:06Ehi, che cosa devo fare?
07:30Ehi, che cosa?
07:35Non lo so, sta così da un po'
07:45Ci sei?
07:47Sarà un caso
07:47Ma da quando hanno fatto quel murale, gli Eagles non vincono più un anello
07:53Perché si ha smesso di giocare?
07:55Cosa?
07:55Ci vuole un miracolo per risalire in classifica
07:58Addirittura un miracolo?
07:59Eh sì, è l'unico modo
08:01Mi sembra un po' troppo
08:04No?
08:05Solo questo?
08:07Sì
08:08Cosa sono?
08:10Scontrini
08:10Non aveva altro
08:12Documenti?
08:15No
08:15Solo questi nelle tasche
08:21È un possibile omicidio
08:25È un possibile omicidio
08:28Chiamo la scientifica
08:30Ma per cosa?
08:33Sangue in bocca
08:34Non succede con l'overdoso?
08:36Di norma no
08:36Ci può essere della schiuma
08:38Ma di solito niente sangue
08:41Quei ragazzi
08:42L'uomo che abbiamo incrociato arrivando
08:45Puoi chiedere se per caso hanno visto qualcosa?
08:59I ragazzi erano già spariti
09:02E l'altro non aveva molto da dire
09:04Non ha visto niente
09:06Sicuramente era fatto di qualcosa
09:09Allora mi dici
09:10Che ti è successo prima?
09:13Pensavo di conoscerla
09:17Ed era così?
09:23Eh, lo capisco
09:25Non ti sto giudicando
09:28Ti posso dire una cosa in confidenza?
09:36Io ho perso il mio lavoro nell'edilizia
09:39Conosco il sergente Avern da quando eravamo ragazzi
09:42E mi ha convinto lui a fare l'esame per entrare in polizia
09:48Essere sincero non penso
09:50Di essere tagliato per questo lavoro
09:52Perlomeno non alla mia età
09:54Quanti anni hai?
09:5645
09:58Ho fatto altri lavori prima di questo
10:01Sì, anch'io
10:05Che c'è?
10:07Siamo di pattuglia insieme da quasi un mese
10:09Ormai è della prima volta che mi parli un po' di te
10:20Voleva vedermi, sergente
10:22Mi vuoi dire cosa ti è successo oggi?
10:28Disidratazione
10:29Solamente questo, sicuro?
10:31Ah ah
10:32Beh, ne devi parlare con il dottore comunque
10:34Sì, non mi serve il dottore
10:36Beh, secondo il sindacato sì, sentilo per favore
10:42Può dirmi l'identità della vittima quando l'avremo?
10:45Non contarci troppo
10:47Ehi
10:48Hai sentito Truman di recente?
10:52No
10:53Perché?
10:55Dovresti farlo, forse
10:57Lafferty dice che quando hai avuto quel piccolo episodio
11:00Hai chiamato il suo nome
11:25Ciao
11:25Ciao
11:26Ciao mamma
11:27Ciao Thomas
11:28Non trovo il sugo
11:30Ok
11:33Bravissimo, grazie
11:36Qui non c'è
11:37Buonanotte, Bethany
11:40Grazie anche a voi
11:42Grazie di niente
11:44Che spiritoso
11:55Mamma, che cosa c'è?
11:57Mi sei mancato oggi
12:03Tre cose
12:04Coraggio
12:04Quali sono?
12:06Ehm
12:06Baccino idrico
12:08Definizione?
12:09Ehm
12:09Un posto che raccoglie tutta la pioggia e la neve e le manda dentro un fiume
12:13Ok
12:14Ok, la seconda?
12:15Ehm
12:16Igiene del sonno
12:17L'hai imparato a educazione sanitaria?
12:19È bello che tu conosca l'igiene del sonno
12:22Questa cosa mi piace
12:23Ok, avanti
12:24Cos'è?
12:24In pratica sarebbe niente tablet prima di dormire
12:27Esatto
12:28Anche quando vieni in camera mia nel cuore della notte e mi chiedi
12:31Posso dormire con te e tu mi dici di no?
12:34E non perché non voglia averti vicino a me
12:35Ma perché imparare ad addormentarti da solo
12:38Ti rende come?
12:39Ehm
12:40Indipendente
12:40Ti rende autosufficiente
12:42Igiene del sonno, sì
12:44E per ultima ma non ultima?
12:46Ehm
12:46Genealogia
12:47Devo fare un albero genealogico
12:51Ah
12:52Questo
12:54Mi sembra un po' indelicato
12:57Perché non tutti hanno una famiglia di quel tipo
13:00Può aiutarmi nonno?
13:10Pizza?
13:11Mh mh
13:13Stamattina all'appello cosa hanno detto della vittima di ieri
13:16Aggiornamenti o l'identità
13:18È ridicolo
13:19Se l'avessero trovata a Society Hill con la bocca piena di sangue si saprebbe tutto
13:27Posso chiederti una cosa?
13:29Sì
13:30Qualcuni dei ragazzi parlavano del tuo ultimo partner
13:35Truman
13:38Dicevano che eravate molto affiatati
13:41Che gli è successo?
13:43Si è infortunato sul lavoro
13:44Adesso è in congedo
13:48Avvi sentito?
13:51No
13:55Come mai?
13:56Così non c'è un motivo
13:58Che ti importa di saperlo?
14:00Credi sia colpa mia l'infortunio?
14:02Ti ha detto questo a Hearn
14:03Sì quello che vuole
14:06Mickey senti
14:08Se ho detto ad Hearn di quel tuo episodio è stato perché
14:11Ero in pensiero per te
14:18Ciao Alonso
14:22Non ho niente per te
14:24Non ho visto Casey
14:26È un po' che non si vedeva
14:29Lo so
14:29Mi dispiace
14:32Grazie Alonso
14:45Quella è Nicole
14:46Quella Paola
14:49Il negozio di Alonso
14:50È gentile
14:51Mi fa usare il bagno quando vuoi
14:54Quella laggiù è...
14:56Ma non me lo ricordo
14:58Mora
14:59Morin
15:00Un nome così
15:01Comunque è una bella persona
15:03Laggiù c'è un centro giovanile della polizia
15:06Oh lo conosco
15:07Da ragazza ci andavo anch'io il pomeriggio
15:09Sei cresciuta qui?
15:11Non te ne sei mai andata?
15:12No quasi mai
15:13Solo un anno alla Penny University
15:15Ah Ivy League
15:16Come sei finita di pattuglia?
15:18Beh non ho studiato per molto
15:20Una ragazza di Kensington
15:21Per questo ti sei trasferita?
15:25Conosco quelle come te
15:26Con la loro aria da maestrine
15:29Calme
15:31Precise
15:33Il tipo di persone con le storie migliori
15:35Truman
15:35Io non ho nessuna storia
15:37Ah non ti sto giudicando
15:38Non mi interessa
15:40Queste donne sono brave persone
15:42Gli uomini
15:44Sono un'altra faccenda
15:46Tu leggi?
15:47Oh mi piace molto
15:48Sto leggendo un libro sulle scelte
15:49Dice che tutti abbiamo due sistemi per scegliere
15:53Il primo è più veloce
15:55Basato sull'emozione e l'istinto
15:57Il secondo è più lento
15:59Basato sulla logica e la riflessione
16:02Capisci?
16:02Anche queste donne
16:03Quando hanno cominciato avranno fatto una scelta
16:06Potevano usare il sistema 2
16:08Quello lento
16:09Magari chissà
16:10Avevano dei figli
16:12O dei genitori che l'avevano usato
16:14O un fidanzato
16:14Forse volevano provare qualcosa di diverso
16:17Non importa
16:19Quello che so è che
16:21Non è più una scelta per loro
16:24Non è il termine esatto per definirla
16:45Buonasera signora Meon
16:47Buonasera Thomas
16:48Com'è andata la scuola oggi?
16:50Benissimo
16:51E la sua giornata?
16:53Aspetti
16:53Cosa fa lei?
16:55Thomas è maleducazione
16:56Non importa
16:58Sono in pensione Thomas
17:00Adesso non lavoro più
17:01So andiamo
17:02Forza
17:03L'appartamento come vi tratta?
17:05Benissimo
17:05È molto gentile
17:07Ok
17:08Michaela
17:09È passato un uomo per lei oggi
17:11Un uomo?
17:12Sì
17:13Ha suonato il mio campanello
17:14E mi ha chiesto se c'era
17:15Forse pensava che vivesse in casa mia
17:19Ha lasciato detto qualcosa?
17:21Il nome?
17:22Ha solo chiesto se era in casa
17:23Gli ho detto di no ed è andato via
17:25Era alto
17:26Ben vestito
17:28Molto bello se vuole la mia opinione
17:30È papà?
17:32Sì
17:33Grazie
17:34Mi scusi
17:34Su vai
17:35Puoi chiamarlo?
17:36Digli di venire quando ci siamo
17:38Ci proverò
17:39Lo sai
17:40Ho
17:42Parlato con nonno G oggi
17:43E gli ho detto che domani andiamo a trovarlo
17:46Davvero?
17:47Certo
17:47Sì
17:54Mamma
17:55Tu pensi che i robot potranno conquistare il pianeta in un futuro molto molto prossimo?
18:04Probabilmente non in un futuro molto molto prossimo
18:10Lo sento che mi guardi mamma
18:13Oh scusa
18:40Oh scusa
18:54No, no, no.
19:20Fausto aveva paura del diavolo.
19:23Sapeva che doveva stare lontano da lui.
19:26Ma sapeva anche che il diavolo poteva realizzare tutti i suoi desideri.
19:31E il suo desiderio più grande era che Greta lo amasse.
19:35Così fece la sua scelta.
19:37Nonno G!
19:39Ciao, giovanotto.
19:40Rinunciò alla sua anima per avere la vita che sognava.
19:44E per colpa di quella scelta sbagliata, la sua vita fu dannata, già prima di andare all'inferno.
19:51Capito, nonno?
19:55Gli piace la musica.
19:57A te piace la musica, a lui piaci tu.
20:01Ho qualcosa di meglio di un disco per te, ecco.
20:04Tieni, Thomas.
20:11Che cos'è?
20:12Una piccola slot machine.
20:14Tui l'ha presa per te al casino.
20:16Gioca, divertiti, basta con malinconia e pessimismo.
20:19Grazie, bellissima.
20:24Se io avessi dato un bacio a mio bisnonno, avrebbe reagito con Pam.
20:30Allora, come ti va la vita?
20:33Bene, al solito.
20:36Arriva ancora posta per il tuo ex.
20:41È venuto a casa ieri.
20:43Noi non c'eravamo.
20:45Secondo te qual era il motivo?
20:48Francamente non lo so.
20:49Ha smesso di mandare i soldi per il mantenimento, quelli per la scuola.
20:52Non partecipa alla vita del figlio.
20:54Perché ricomparire così?
20:56Vuole qualcosa?
20:57Pazzo!
20:58Chiudi quel beccaccio tu, c'è un minore, non vedi?
21:01Ma ancora non è morto.
21:03Quanti anni ha? Più di cento.
21:05Carmichael non morirà mai.
21:07È un cliente scomodo come suo padre.
21:11Tieni.
21:11È cioccolato?
21:12Non penso che gli faccia bene.
21:15Non l'ha ucciso per ora.
21:18Comunque, trama qualcosa.
21:19Carmichael?
21:21Molto divertente.
21:23Simon.
21:24Fallo uscire dalla tua vita definitivamente.
21:26Non ti serve.
21:27E neanche i suoi soldi.
21:28Resta il padre di Thomas.
21:30Il fatto che abbia avuto un figlio non fa di Simon un padre.
21:33Thomas non ha alcun bisogno di andare in una di quelle scuole per ricconi.
21:37Tu non ci sei andata, non sei venuta male, mi pare.
21:40Sì, ma io non ero dislessica.
21:41Ah, per favore.
21:43Thomas è sveglio.
21:44Come lo eri tu.
21:46Nessuno può dire il contrario.
21:48Non vi serve, Simon.
21:50L'unica famiglia che serve a Thomas è seduta in questa stanza.
21:55Lo capisci?
22:04E altre due rapine a mano armata durante la notte.
22:07Tutte e due al bancomat tra Kensington e Clifford.
22:10D'accordo.
22:11L'accampamento a Emerald.
22:14La Tour Brothers in settimana inizia i lavori e il sindaco vuole tutte le tende via entro sabato.
22:18Andiamoci leggeri stavolta, ragazzi.
22:21Sì, non vogliamo quelli degli inquirer attaccati al culo.
22:25Ah, ultima cosa.
22:29Potrebbe girare una partita di roba cattiva.
22:31Sì, abbiamo notato un aumento di overdose in tutta la città.
22:35Due donne sono morte nel nostro distretto solo stanotte.
22:38Non sappiamo da quanto erano lì prima che le scoprissimo.
22:41Dovete cercare informazioni.
22:43Interrogate negozianti, residenti, chiunque.
22:46È tutto.
22:47Come sappiamo che sono overdose?
22:53Sì, anche il possibile omicidio di qualche giorno fa è stato dichiarato overdose.
22:59Non lo era.
23:00Senti, Mickey, io ancora non ho preso il caffè.
23:04Vogliamo lasciare stare le teorie complottiste almeno fino a dopo pranzo?
23:07Non bisognerebbe far fare l'autopsia per essere sicuri.
23:10Si tratta di overdose, come gli altri 1200 casi che abbiamo quest'anno.
23:14Non sprechiamo i soldi dei contribuenti per dimostrarlo.
23:16È tutto.
23:20Sergente Ahern, avviamo l'identità delle due vittime.
23:26Una certa Elisabetta O'Connor, di vent'anni, viveva nell'accampamento Emerald.
23:31Il compagno David Miller ne ha denunciato la scomparsa.
23:35E l'altra?
23:36Non identificata.
23:37Posso andare ora?
23:40Posso andare ora?
24:28Normalmente non vi chiamerei per una cosa del genere, ma continuo a fare così.
24:34È Casey.
24:36La conosco.
24:39Ha fatto l'avenue su e giù per cinque anni.
24:43Ciao, Casey.
24:44Ciao.
24:46Come va?
24:47Cosa ha preso?
24:48Solo un biglietto d'auguri.
24:53Per un compleanno.
24:55Il primo di qualcuno.
24:58Ok, andiamo, Casey.
25:00Tirati su.
25:02Forza, vieni.
25:09Andiamo, Casey.
25:38Allora, un'altra cosa.
25:52Sapevo che saresti venuta.
25:54Sono così prevedibile?
25:56Mi farai mandare via se vieni per ogni sconosciuta.
25:58Pensavo che potessi essere Casey.
26:00Sì, lo so.
26:02Com'è la casa nuova? A Thomas, piace?
26:04Ah, sì.
26:05Sì, Thomas sarebbe felice anche in un box.
26:07Oh, ha preso dalla mamma il suo carattere solare.
26:09Sono arrivate da poco, le riconosci?
26:12No, ma ci sono tante persone nuove nel quartiere.
26:16Oh, poveretta.
26:21Guarda i segni.
26:23Deve aver sofferto parecchio.
26:25A Hörn pensa che siano tutte morte per overdose,
26:27ma la prima vittima aveva del sangue in bocca.
26:29Sì, l'ho vista.
26:31Proveniva da lacerazioni sulla lingua.
26:32Probabilmente ha avuto un attacco.
26:34Attacco di che cosa?
26:39Ecco, c'è una cosa strana.
26:41Ho fatto l'esame tossicologico.
26:42Non c'era niente che potesse provocare un'overdose.
26:45Allora cos'era?
26:46Insulina.
26:47E la stranezza è che...
26:50niente prova che fosse diabetica.
26:54Pensi che l'abbiano uccisa?
26:56Non lo so.
26:57Nessuno sano di mente si inietterebbe così tanta insulina,
27:00ma sano di mente è una...
27:01Se l'avessero iniettata anche a loro due, farai un'autopsia?
27:03Non è in programma, no.
27:05Sono arrivate come overdose accidentali.
27:06C'è qualcosa che non so.
27:10Tre corpi trovati in quattro giorni.
27:12Dati anagrafici simili.
27:14E una potrebbe essere stata uccisa.
27:16Se gira una partita di roba tagliata male,
27:18quelle ragazze lo devono sapere.
27:19Se non è così, allora devono guardarsi le spalle.
27:22Se non glielo diciamo...
27:33Che ci facciamo di nuovo qui?
27:34Li aiutiamo a sgomberare?
27:35Dobbiamo solo accertarci che sappiano che devono liberare l'area entro la settimana.
27:40Fantastico, non vedo l'ora.
27:43Tu vai...
27:43Comincia da queste tende.
27:45Io vado da questa parte.
27:47Ok.
27:50Scusami, conosci David Miller?
27:53David Miller, Elisabetto Connor?
27:55Ti prego, conosci David Miller o Elisabetto Connor?
27:58Non li cerco per arrestarli, li voglio aiutare.
28:02Là, la tenda con le stelle.
28:04Ok, grazie.
28:11David...
28:25Il giorno della laurea, tre anni fa.
28:34Sembra molto felice.
28:37Sei David Miller.
28:39Hai denunciato tu la scomparsa.
28:40Una settimana fa.
28:42Non era mai stata via per più di qualche ora.
28:45Insomma, andava sulla Avenue, ma tornava sempre.
28:48Ti faccio le mie condoglianze.
28:51Ha detto fatto qualcosa di insolito prima di andare via?
28:54No.
28:55Aveva conosciuto qualche persona nuova sulla Avenue?
28:58No, nessuno.
28:59C'era qualcuno che ce l'aveva con lei?
29:03Perché?
29:06Hanno detto che era overdose.
29:20Seven Brothers.
29:23Elisabetto poteva avere qualche motivo per andare a Tinicum?
29:27All'aeroporto?
29:28Sì.
29:31Teniamo lì il nostro oggetto privato.
29:33Forse conosceva qualcuno che ci lavora?
29:35No.
29:35Non aveva motivo di andarci.
29:37Ok?
29:38Viviamo in strada da due mesi.
29:40E non si era mai allontanato.
29:42Ma tutto bene qui?
29:47Ok.
29:49Grazie, David.
29:50Mi dispiace.
29:53Ma che cazzo fai, Mickey?
29:56Ok.
29:57Non siamo venuti qui per far togliere l'accampamento.
30:01Ehi.
30:03Chi è quello?
30:08Allora, in tasca alla ragazza di A Street hai trovato lo scontrino di un distributore che sta all'esterno dell
30:13'aeroporto, giusto?
30:14Una delle altre ragazze morte aveva un tovagliolino di Seven Brothers.
30:18Sono state tutte e due lì.
30:20Sì, ma per quale motivo?
30:22Conosco queste ragazze, non si allontanano.
30:25Ehi, perché stai indagando?
30:27Insomma, dovrebbero farlo i detective, no?
30:29Certo, ma non lo stanno facendo.
30:31È questo il problema?
30:32Hai visto Ahern stamattina?
30:33Non voleva nemmeno dirmi l'identità della vittima.
30:41Solo perché sono cresciuto con Ahern non significa che sto comunque dalla sua parte.
30:46Quindi con me puoi anche parlare.
30:48Non gli dirò niente.
31:05Ma mi prendi per il culo? Perché continui ad andartene?
31:09Mickey!
31:13Paola!
31:17Ehi, Paola!
31:22Fanculo, Mickey.
31:23Mickey!
31:23Aspetta!
31:24Chi stai cercando?
31:27Che cazzo...
31:31Ok, chi è quella?
31:34La conosci?
31:35Vado a prendere un caffè!
31:37Torno subito!
31:44Ciao.
31:46Non ho vista, Mickey.
31:48Se viene Paola, puoi chiamarmi.
31:49Forse lei l'ha vista.
31:50Certo.
31:54Va bene.
31:59Di nuovo qui.
32:03Mickey.
32:04Che c'è?
32:05Cos'è?
32:06Niente.
32:07Che cavolo ti succede?
32:09Ma di cosa parli?
32:12Continui a prendermi in giro?
32:14Insomma, senti.
32:16Io mi reputo uno socievole.
32:18Mi piacciono le persone.
32:19Ma con te non lo so.
32:21Ho fatto qualcosa di sbagliato.
32:23Oppure non ti piaccio, forse?
32:24No.
32:25No.
32:25E allora?
32:27Ti manca Truman?
32:28Non c'entra niente con questo.
32:30Ma allora cos'è?
32:32Io cerco di fare il mio lavoro, ok?
32:34Cerco di essere il tuo partner.
32:35Ma non posso farlo, perché tu continui a tenermi all'oscuro.
32:38Ti dico quello che devi sapere.
32:40No, non lo fai.
32:43E ogni volta che te lo chiedo, tu ti infili in questo cavolo di negozio.
32:47Non mi dici mai dove andiamo, cosa facciamo o perché.
32:51E di sicuro non mi dici perché ti ecciti tanto per quelle ragazze.
32:55Quelle ragazze?
32:56Che cosa vorrebbe dire?
32:58Che per te sembra una cosa personale.
33:00E non vuoi dirmi perché.
33:01Questo è quello che sembra.
33:03Insomma, se conoscevi una delle vittime oppure...
33:05No, non ho bisogno di conoscere personalmente le vittime per occuparmene.
33:08La domanda è perché tu, Ahern e i vostri amici poliziotti del baseball ve ne fregate.
33:13No, non è vero che me ne frego, ok?
33:15A me interessa.
33:17Senti.
33:18E prendo un caffè.
33:20Forse non è poi così negativo.
33:22Non credi?
33:25Cosa non sarebbe negativo?
33:27Beh, non mi fai intendere.
33:28È sempre brutto quando muore qualcuno, certo.
33:31Ma che razza di vita fanno?
33:33Sì, insomma, ecco, forse sono...
33:37Sono che cosa?
33:41Voglio dire che mi fanno pena.
33:42Non è questo che vuoi dire.
33:45Volevi sapere perché non ti dico niente?
33:49Ti sei risposto.
34:07Simon!
34:12Che fai? Non vieni?
34:14Ora arrivo.
34:39L'uomo dell'altro giorno non ha detto nient'altro?
34:42Perché era venuto?
34:43Cosa voleva?
34:45No, ha soltanto chiesto se c'era.
34:47Gli ho detto di no e se n'è andato.
34:49Ok, se dovesse passare di nuovo,
34:51gli vuol dire che abbiamo traslocato?
34:52Che non viviamo più qui?
34:53Quello che vuole.
34:55Lo farò solo se non significa avere dei problemi.
34:58Non mi piacciono i problemi.
34:59È il mio ex.
35:00Non è un problema né un pericolo.
35:02È solo che, ecco...
35:03Noi non ci parliamo più.
35:05E c'è qualcos'altro che dovrei sapere?
35:10Guida una Mustang blu scuro.
35:11Non può sbagliare.
35:13Ma l'uomo che è passato qui non aveva una Mustang blu.
35:18Che tipo di auto aveva?
35:21Era rossa, un pick-up, sì.
35:25È sicura che non ci sia un problema.
35:37Cos'è successo?
35:38Mi sono messa nei guai a scuola.
35:48Che tipo di guai?
35:50Dovevo dire alla classe quali cose mi piacciono e...
35:54Ho parlato alla maestra Carmen della musica che suoni.
35:58Quella su Faust e le scelte sbagliate che ci fanno.
36:02Ok.
36:05E ho raccontato del suo potto con il diavolo e che ha finito all'inferno per sempre.
36:11Non è che io...
36:13Sì, certo.
36:15Grazie.
36:17Ascolta.
36:20È stata colpa mia.
36:22Avrei dovuto contestualizzartelo perché quello è un modo molto intenso e religioso di esprimerlo.
36:28E noi non siamo particolarmente...
36:32La maestra Carmen si è arrabbiata perché tu hai usato quella parola?
36:36No.
36:37Mi ha solo detto che la storia non finisce così.
36:40Ha detto che Faust non resta all'inferno, che Greta lo salva con il suo amore
36:44e lui è così pentito di aver fatto il patto che il diavolo lo lascia andare.
36:50Sì, suppongo che sia la versione che la maggior parte delle persone preferisce,
36:55ma il bello di storie come questa, ognuno di noi dà la sua interpretazione.
37:04Perché ti piace la tua?
37:06Beh, come agente vedo le persone fare scelte sbagliate ogni giorno.
37:09E credo che dopo che hanno fatto una scelta sbagliata sia molto, molto difficile salvarle.
37:15E certe volte devi lasciare andare quelle persone,
37:18perché ci sono delle forze oscure là fuori, che sono troppo potenti.
37:24Lo capisci?
37:27Mamma, tu come lavoro fai la poliziotta?
37:29Non devi salvare le persone.
37:32Sì, è quello che provo a fare tutti i giorni.
37:35Ma per la mia esperienza non tutti possono essere salvati, il punto è proprio questo.
37:43È diverso per te?
37:46Non lo so, mamma, è solo che se c'è qualcuno in pericolo io vorrei comunque provare a salvarlo.
37:54Anche se là fuori c'è il diavolo?
37:57Sì, soprattutto se là fuori c'è il diavolo.
38:13Che facciamo qui?
38:14Ho pensato molto a quello che hai detto l'altro giorno e volevo parlartene.
38:19Ti avevo detto che ci sono cose buone e cattive a Kensington
38:22e tu un giorno mi farei vedere quelle buone.
38:25Te le sto facendo vedere.
38:29Sono cresciuta qui.
38:32Sono andata all'elementare in fondo alla strada e suonavo nell'orchestra del liceo a due isolati da qui.
38:37E sai una cosa?
38:39È così per molte delle ragazze che lavorano sull'avenio.
38:43Veniamo tutte dallo stesso posto e avevamo gli stessi sogni.
38:47Nessuna di loro pensava di finire dove è ora.
38:50Pensavano di diventare dottoresse, infermiere o maestre.
38:52E il nostro lavoro è proteggerle sempre, qualunque cosa abbiano fatto o chiunque siano.
39:00E non possiamo farlo se ci chiediamo se valga veramente la pena proteggerle come prima cosa.
39:09Vorrei chiedere di andare di pattuglia da sola.
39:12Io credo che l'afferty dovrebbe essere affiancato a qualche altro agente.
39:19Come farsi degli amici e valorizzare le persone.
39:22Edizioni Fitzpatrick.
39:25È per quello che è successo a Truman?
39:27No.
39:30Io accoppio gli agenti per una ragione.
39:33Se avessi i fondi che non ho, vi metterei tutti a coppie.
39:36Non dovreste andare là fuori senza qualcuno che vi copra le spalle.
39:40Con tutto il rispetto, signore, io ce l'ho già.
39:51Mi dispiace, signora Yun.
40:16Riesci a immaginartelo?
40:17Non sapevano niente di lei da due anni e le hanno chiamate per dire che è stata uccisa.
40:25Uccisa?
40:28Esatto.
40:30Avevi ragione tu.
40:32Ho fatto le autopsie.
40:33E in tutte e tre ho rilevato un livello di insulina letale.
40:38Qualcuno dà la caccia a quelle ragazze.
40:43Da quant'è che non la vedi?
40:51Come va, Casey?
40:53Bene.
40:54Era un po' che non ti vedevo.
40:56Dov'eri?
40:58Hai un posto dove stare?
40:59Sì.
41:01Adesso starai qualche giorno da lui.
41:03Sì.
41:04Sali.
41:07Ehi, Miki.
41:11Miki.
41:15Che c'è?
41:16Stai bene?
41:20La possiamo rilasciare?
41:24Stai parlando di Casey?
41:25Sì.
41:27Non te lo chiederò mai più.
41:29Dimmi perché.
41:33Per il biglietto d'auguri.
41:36È triste.
41:38Lo so che è triste.
41:39Ti prego, prometto che non te lo chiederò di nuovo.
41:43Solo questa volta.
41:55Vieni, Casey.
42:10Tieniti fuori dai guai.
42:17Casey è via da troppo tempo stavolta.
42:24Che cosa vuoi fare?
42:26Trovarlo.
42:27A qualunque costo.
42:30Mi fa paura quello che puoi trovare.
42:34Anche a me.
42:57Ti ho mentito quando mi hai chiesto qual era la mia storia e ti ho detto che non ne avevo
43:02una.
43:02Ce l'hai.
43:04Tutti ne abbiamo una.
43:07Quello che è capitato a quelle ragazze non è colpa loro.
43:12Ma non puoi rilasciarle tutte.
43:18Sì, lo so.
43:20Controllarle è il nostro lavoro.
43:23Le farebbe stare meglio sapere che ci siamo.
43:27Lei non starebbe meglio.
43:30E come hai detto tu, non possono più scegliere.
43:36Ma io dovevo lasciarla andare.
43:39deve stare meglio.
43:41Per ora.
43:50È vero che ci siamo.
43:51Per ora.
43:52Questo è un lavoro che ricorda.
43:55Le farebbe stare meglio.
43:56Per ora.
43:57Che?
43:57Tu?
43:57Che?
43:58Chi?
43:59Chi?
44:03Chi?
44:29La conosci?
44:36Sì, è mia sorella.
44:54Pronto?
44:55Ciao, Michi, Alonso. Mi ha chiesto di chiamarti se vedevo Paola. È appena uscita.
45:00Grazie.
45:05Paola!
45:06Come va?
45:07Paola!
45:08Ehi, no. Devo trovare Casey.
45:10Non ho niente da dirti.
45:11No, aspetta. Voglio solo trovare Casey.
45:13Sì.
45:13Sì.
45:14Beh, auguro.
45:15Non la vedo da più di un mese. Ti prego.
45:16Ok.
45:17Sono preoccupata.
45:17Sei preoccupata? Va a qualcuno.
45:19Tieni.
45:21Dimmi quello che sai.
45:22Ti prego.
45:24Ti prego.
45:25È un'elemosina del cazzo. Michi un'elemosina. Dammi questa merda.
45:35È salita in macchina. Con uno circa un mese fa. Non l'ho più vista.
45:39Chi? Chi? Chi era? Come era fatto? Com'era la macchina? Ti prego, dimmi.
45:41Non lo so.
45:42No.
45:43Dimmelo, ti prego, Paola.
45:44Posso andare?
45:47Paola, ti prego!
45:50Paola?
45:57Paola?
46:08Non l'ho più vista dalla sera del... del 2 ottobre. Saranno state... tipo le otto.
46:16Ok. Grazie. Non lo faccio per te.
46:32Alonso, le telecamere fuori. Funzionano? Devo vedere le registrazioni della sera del 2 ottobre.
46:40Ecco, ci dovremmo essere.
46:49Sì, lei.
47:06No.
47:08No, no, no, no, no.
47:22Bettany, ciao. Stasera Thomas ha un pigiama a parte. Puoi preparare quello che gli serve? Io sto arrivando.
47:35Vieni, Thomas.
47:39Forza. Dai, andiamo. Attento ai gradini.
47:42So, esprigati.
47:46Entra.
47:50EMI.
47:52EMI.
47:53EMI.
48:08Tempo2.
48:16EMI.
48:27Mi serve il tuo aiuto.
49:15Mi serve il tuo aiuto.
49:22Mi serve il tuo aiuto.
49:53Il tuo aiuto.
50:02Il tuo aiuto.
50:12Il tuo aiuto.
Commenti

Consigliato