Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 13 ore fa
Guarda A Thousand Blows Streaming Serie TV stagione 1 episodio 4 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Trascrizione
00:01Sabato mi vedrai vincere.
00:02Ezekiah è infortunato, non si farà.
00:04Codardo!
00:05Non sono un codardo.
00:06Dimostramelo.
00:07Quindi sei stata tu, perché?
00:09Perché mi serve per una cosa.
00:13Egregio, signor Woodhouse, saremmo lieti di accettare la vostra gentile offerta di un traduttore cinese per la delegazione in arrivo.
00:20Siamo a cavallo.
00:22Lo Feng Lu.
00:24O io ho un abito adatto.
00:32Ezekiah, Peggy è la figura chiave del nascente pugilato in tutto l'Ovest di Londra, che è proprio dove dovreste
00:38combattere voi.
00:39Avete battuto il Sugar Goodson, vero?
00:41So che cosa vuoi fare.
00:43Non sarà un problema per i tuoi affari.
00:46No, che non lo sarà, scommetti.
00:47Non sottovalutare tua madre.
00:49Io sono la regina, adesso.
00:52Così sostieni.
00:54Ma non basta sostenerlo per esserlo.
00:57Questo è il futuro.
01:24Buon divertimento.
01:29Quanto per due biglietti?
01:30Uno scellino.
01:31Uno scellino?
01:32Esatto.
01:40Molte grazie.
01:43Uno scellino.
01:44Zitto.
02:08Fermi, signori.
02:09Basta, basta.
02:10Dopo un controllo finale, i giudici assegnano l'incontro al signor Emmon.
02:20Fidatevi.
02:22Scusate.
02:22Fate passare.
02:26Lady Augusta Falli.
02:29Siete molto lontana da casa.
02:31Anche voi, vedo.
02:33Lieto di rivedervi, signor Moscow.
02:35Alec Murrow.
02:36Sono un pugile anch'io.
02:38Noi due siamo venuti a Londra insieme.
02:40Credevo che foste il secondo.
02:42È solo un accordo temporaneo.
02:44Avete molti talenti.
02:45Seguitemi, prego.
02:47Circolo di pugilato di Londra Ovest.
02:49Circolo fondatore dell'Associazione di Pugilato Amatoriale.
02:53Siamo lontani dal Blue Coat Boy.
02:55Dimostratemi la vostra grinta sul ring e vi presenterò alle persone giuste.
02:59Combatterete anche altrove.
03:01Come vi sembra, signor Moscow?
03:03Che sarò la felicità di parecchie mandibole inglesi.
03:06È lo spirito giusto.
03:08Lo spogliatoio è da quella parte.
03:10Signori, direi di non perdere altro tempo.
03:42Grazie a tutti.
04:12Signore e signori, vi invito a seguire il nostro prossimo incontro.
04:15Nella categoria dei pesi medi.
04:17In questo angolo abbiamo il professor Cartwright.
04:20L'acquimente brillante gli ha permesso di eccellere nelle scienze.
04:24In quest'angolo abbiamo un lottatore a mani nude di origini africane.
04:29Il signor Ezekiah Moskow.
04:31Ci attenderà uno scontro fra lo stile classico di una mente civilizzata contro la forza brutta.
04:38Fuori secondi.
04:40Fagli vedere di che pasto sei fatto.
04:42Come ti ho insegnato.
04:43Prima ripresa.
04:48Concentrati.
04:52Muoviti.
04:52Tieni la distanza.
04:54Spossa il peso.
04:55Più veloce.
04:56Di più.
04:57Di più.
04:58Postati al centro.
05:02Forza.
05:02Muoviti.
05:04Muoviti.
05:07Muoviti.
05:20Su, Ezekiah.
05:27Vieni, dai.
05:29Vieni qua.
05:33Non vuole combattere.
05:35Questo non è solo combattimento.
05:37Questo è pugilato.
05:38Glielo leggo negli occhi.
05:39È tutto calcolato.
05:41Lui non è altro che il solito dannato pugile inglese.
05:43Sa parare e basta.
05:45Usiamo gli stessi trucchetti contro di lui.
05:47Questa roba non mi piace.
05:48C'è folle.
05:49Ezekiah, le persone come noi non hanno seconde chance.
05:53Devi cogliere l'occasione adesso.
05:57Dimmi come.
05:59Devi rivolgere l'idea che ha di te contro di lui.
06:02Hai capito?
06:05Nella sua mente tu sei il tipico pugile nero.
06:08Solo violenza, sensabilità.
06:11Punta su questo.
06:14Attiralo in trappola.
06:16Fallo divertire.
06:20E quando penserà di averti il pugno,
06:23fagli vedere chi sei.
06:26Sì!
06:28Sì!
06:40Forza!
06:43Colpiscila!
06:44Colpiscila!
06:45Colpiscila!
06:46Sì!
06:57I giudici assegnano l'incontro al signor Ezekiah Moskow.
07:02Sì!
07:03Sì!
07:04Sì!
07:05Sì!
07:07Che ti ho detto?
07:29Combatti con i guantoni adesso.
07:34Io conquisterò il mondo e tu andrai sottoterra.
07:40Ti ci manderò prima io.
07:44Allora?
07:46Sei venuto qui per la rivincita?
07:49Puoi pareggiare il conto?
07:50Se voi uomini avete un conto da saldare, fatelo secondo le regole.
07:56Combattendo sotto un lampadario.
07:59Vi osservo da qua sopra e vedo truffatori da quattro soldi.
08:06Maschi che si vestono come le signorine e fuoche ammaestrate che battono le mani.
08:13Se volessi schiaccierei tutta Londra Ovest in un colpo solo.
08:18Venite al Blue Coat Boy.
08:21La metà fra Cipsa e dell'inferno.
08:25Combattete con me.
08:26Vi spacco quelle teste di cazzo come si deve.
08:33Un destino peggiore ti attende, figliolo.
08:59Scusatemi.
09:06Buongiorno a te, Punch.
09:08Come stai?
09:09Sì, no, sto bene, sì.
09:12Sì, ne sono assolutamente certa.
09:13È il conto di morte.
09:14Sì, è il conto Giano.
09:15Hai ragione, è il conto di Giano.
09:17È lui.
09:17Sembra che indossi soltanto.
09:24Pare che la delegazione cinese sia arrivata sana e salva a Waterloo.
09:28Sulla gazzetta c'è scritto che il banchetto di Lonsdale sarà il più grande avvenimento della stagione.
09:33Tutti vorranno essere lì.
09:35Siamo a cavallo, cazzo.
09:37Non si torna indietro.
09:39Cristo santo.
09:40Atteniamoci al modus operandi.
09:42Al cosa?
09:43Al piano.
09:43Ruberemo l'argento mentre i ricchi dormiranno sugli allori.
09:46Che vuoi parlare?
09:47Mi spezza il cuore vederti persistere in un vicolo cieco.
09:50Ancora?
09:51Non riesci a fidarti di lei, cazzo.
09:52Mary, io non mi adeguerò solo per restare nelle tue grazie.
09:56Mai.
09:57Mi conosci.
09:58Quindi voglio che tu sia sincera con noi.
10:01Che vuoi sentire?
10:02Derubare la regina e l'imperatore cinese è un grande rischio.
10:09Ma io ho più paura di Jane e dei giovani elefanti.
10:14Non combattere con voi equivale a un tradimento.
10:18Dunque, io me ne chiamo fuori.
10:27Bene.
10:29Allora puoi anche andare via.
10:51Tu che fai lì?
10:52Su, avanti.
10:54Ci atteniamo al piano.
10:56Va.
10:56Ricordami come si chiama.
10:59Buongiorno, mio signore.
11:00Vi ho portato la colazione, se la desiderate.
11:02L'affanculo, Persio.
11:04Chiedo veni a vostra signoria, ma è una questione urgente.
11:07Sarebbe un buon momento per sollevare la questione del banchetto della delegazione cinese.
11:20L'onora, che c'è, Persi?
11:22Non ti piace la nobile arte, eh?
11:25Ha il suo perché, vostra signoria.
11:31Scusami, Persi.
11:33Io ho ereditato questa suscettibilità da mia madre, sai?
11:40Posso fare di meglio.
11:43Dammi la mano.
11:50La regina ha scelto me.
11:52E le relazioni con la Cina sono nelle mie mani.
11:57Le nostre.
12:01Sarebbe ironico
12:03se non fosse pazzesco.
12:19Miss Maybelline Foster.
12:21Cominciavo a preoccuparmi?
12:26State tranquilla, signorina.
12:30Vi rimetterò al vostro posto.
12:35Bene.
12:38Buongiorno, vostra signoria.
12:41Il vassoio per la colazione.
12:46Buongiorno.
12:51Voi non dormite fino a tardi, vostra signoria.
12:55Come, prego?
12:56È una grande occasione stasera.
12:57So che preferireste non andare, ma...
13:00sappiamo che non è possibile.
13:02Dunque, su con la vita.
13:21Buongiorno, signor Lao.
13:23Sapevo che eravate qui.
13:27Ezekaia, siedi con me.
13:30Amo guardare le barche sul fiume.
13:33Pensa ai grandi galeoni
13:34e alle persone che vi sono passate.
13:36E ora vi siamo noi.
13:42È un lurido fiume.
13:51Ezekaia.
13:55La mia partecipazione al piano criminale di Mary stasera
13:59non è un incoraggiamento per te.
14:03Ecco quello che volevo dirti.
14:06Beh, il premio in palio
14:07è un incoraggiamento sufficiente.
14:10La ricompensa non mi interessa.
14:13In assoluto.
14:14Per me è solamente...
14:16solo un impegno a cui tenere fede.
14:18È diverso per te.
14:20Stiamo camminando sul filo del rasoio.
14:23E potremmo scivolare.
14:28Non ho niente da perdere.
14:34Ninti...
14:35Niu makai.
14:54Bene, ho apparecchiato qui vicino al ring.
14:57So che non è Buckingham Palace, milady,
15:00ma questo offre la casa.
15:02Buon compleanno, Rosie.
15:04Salutate Zio Sugar, bambina.
15:05Ciao, Zio Sugar.
15:07Oh, guardate, è adorabile.
15:09È Pancio che ha preparato tutto.
15:12Sugar.
15:12Davvero?
15:13Quello è buonissimo.
15:15Oh, che meraviglia.
15:17Altre verdure?
15:18Sì, grazie.
15:19Ehi, va bene.
15:20Hai fame?
15:21Sì.
15:23È un bel compleanno, amore.
15:24Vero?
15:25Dobbiamo ringraziare Zio Sugar per tutto questo.
15:27Piccola mia.
15:29È tutto magnifico.
15:30Sì, sì.
15:33Dai, siedi con noi.
15:35È il compleanno di Rosa.
15:37Vuole sedersi accanto al suo zio preferito.
15:39Mi sto pulendo il sangue.
15:42Era tutto davvero squisito.
15:46Tom.
15:49Sali sul ringa, non aver paura, coraggio.
15:52Vai.
16:03Sono qua, Zio Sugar.
16:14Metti i paracolpi.
16:24Così?
16:26Sì.
16:26Hai mai combattuto?
16:28No.
16:31Ti...
16:32Devi...
16:34Dai.
16:42Dai, vada, mamma.
16:48Ehi.
16:52Tu sei il fratello maggiore.
16:54Lo sai che significa, vero?
16:57Il pugilato è una tradizione.
16:59Devi imparare a combattere.
17:01O la merda di questa terra ti trascinerà a fondo.
17:07Intesi?
17:08Sì.
17:19Metti i paracolpi.
17:20Pensi di fermarlo o farei combattere tua figlia con lui?
17:23Tranquilla.
17:39Ora quanti anni hai?
17:41Sei.
17:50Brava.
18:00Riesci a vederlo?
18:04Tu lo vedi, Rose?
18:10Sei triste?
18:24Sei triste.
18:32Ti voglio bene, amore.
18:34Vieni.
18:34Vieni.
18:35È qua?
18:36Sì, è qua.
18:37Due minuti, d'accordo?
18:39Fa il bravo.
18:39Certo.
18:44Un uomo intemperante, vedo.
18:49Discorso davvero pittoresco.
18:51Non ho detto altro che la verità.
18:52Beh, sono d'accordo.
18:55Come fa uno che sembra un cazzo di duca di Wellington a essere d'accordo?
18:59Non fraintendete.
19:00Vengo dai bassifondi.
19:02Morleybone.
19:03Non so di che parli.
19:04Il punto è che non c'è poi molta differenza fra di noi.
19:08Io conosco tutte le leggende Fig, Broughton, Mendoza...
19:12Sento puzza di stronzate.
19:14Signor Goodson, io ho vissuto sulle navi e sotto ai ponti.
19:17Ma sono anche un uomo di scienza.
19:19Ho studiato Darwin.
19:21Egli diceva che nel corso del tempo si formano nuove specie.
19:25Altre diventano sempre più rare ed infine si estinguono.
19:28Che cosa vuoi fare, Peggy?
19:30Vorrei farvi un'offerta, Sugar.
19:33Siete l'uomo giusto per combattere per me a Londra Ovest.
19:37È lì che sarà Ezekiah.
19:41Il domatore di leoni è il tuo nuovo pupazzo.
19:44Siete il re di Londra Est, ma io posso farvi diventare una celebrità.
19:47Posso organizzarvi un incontro per il titolo con Buster Williams.
19:50Immaginate.
19:51Sugar Goodson.
19:53Campione del mondo.
19:56Suona magnificamente.
19:59Tu riesci veramente a farmi incazzare?
20:01Non l'ha fatto apposta, ti sta soltanto facendo un'offerta.
20:07Per me può andare bene, ma solo se è qui, al Blue Coat Boy, stasera.
20:13Queste sono le mie condizioni.
20:16Vivello di Morlybone.
20:21Se hai qualcosa da dire, dillo.
20:23Non ho niente da dire.
20:29Una cosa ce l'ho.
20:30Stiamo diventando dei pupazzi per Mary e Peggy.
20:34E non sono io che ho fatto applaudire quelle persone.
20:36Perché Mary e Peggy te l'hanno permesso.
20:38Ce ne dobbiamo liberare.
20:39Non siamo venuti in Inghilterra per essere quelli che non siamo.
20:43Di Mary non mi fido molto.
20:46Un passo alla volta.
20:49Quindi stai iniziando a fidarti di una cazzo di bianca?
20:51Fiducia è una parola forte.
20:53Anche le donne di Moran Bay odiavano quelli come noi.
20:55E pensi che una londinese sarebbe diversa da loro?
20:58Finché non mi tradisce, io non la giudico.
21:01Lei ti ha rotto un dito.
21:02Ha fatto tagliare un braccio a un uomo.
21:05Per non parlare di quello che è successo con Sharky Davenish.
21:08Gli antirati non ti hanno mai messo in guardia sui Bacra?
21:15Passare la vita a non rischiare è triste.
21:20E abbiamo visto come la vita può finire in un secondo.
21:29D'accordo, Esekaya.
21:31Fa quello che devi fare.
21:34Aspetta!
21:36Aspetta!
21:48Hai qualche cosa per me?
21:50Sì, è tardi.
21:59Stai bene?
22:01Sei gentile a chiederlo.
22:03Ora togliti il gilet.
22:15E la camicia.
22:43Se ascolti le donne con tale obbedienza ci sarà un motivo.
22:47Gli schiavisti volevano spezzare gli uomini.
22:51Seppellirli.
22:52Così le donne sono intervenute.
22:54A salvare la Giamaica.
22:57È questo il motivo.
22:59È ammirevole ciò che hanno fatto.
23:04Il tuo ruolo stasera è molto semplice.
23:08Mi accompagnerai nella residenza e attirerai l'attenzione degli ospiti.
23:12E sono certa che non sarà difficile per te.
23:14Non mi interessano gli ospiti.
23:17Mi interessa soltanto quello che pensi tu.
23:28Non ne sono ancora sicura.
23:35Dovremmo uscire tra un'ora.
23:57Sei sicura che funzionerà?
24:00Fidati di me.
24:21Suppondo che voi siate il pugilatore, vero?
24:23Il signor Ezekiah Moskow della Giamaica.
24:28E la sua accompagnatrice, Augusta Lady Fanley della Società Teosofica di Highgate.
24:34Signor Moskow, dico bene?
24:35Sì, vostra signoria.
24:37Un vero piacere conoscervi.
24:39Peggy non fa altro che decantare le vostre lodi.
24:43Milady.
24:44Ah, non vi ho mai vista.
24:45E chi è vostro marito?
24:50Sì, per sì.
24:52Forte e chiaro.
24:53Le mie scuse, devo andare.
24:55Mi diverto nel ruolo del diplomatico sinofilo.
24:58Ci incontreremo più tardi, davanti a un bicchiere di porto.
25:15Sua eccellenza Li Hongzang e la delegazione cinese.
25:24Vostra eccellenza, benvenuto nella residenza dei Lonsdale.
25:27Sono felicissimo, anzi, onorato di fare la vostra conoscenza.
25:33Ecco il signor Chen, l'interpretatore di questa sera.
25:37Interprete.
25:39Sono onorato di servirvi, vostra signoria.
25:47Longshi Dai'er, ho Giu, gong yin min da da jia.
25:56Ta...
25:57Weihe Yechuan...
25:59Huangzi, na?
26:05Permettete che vi presenti i nostri stimati ospiti.
26:10Questo gentiluomo è Lord Granville.
26:12Se mio padre potesse vedermi in mezzo ai lupi, la vita è così strana.
26:22Sei nervosa?
26:25Lady Augusta Falli non si nervosisce.
26:28Tengo gli occhi aperti.
26:30C'è differenza.
26:31Ah.
26:32Chiedi.
26:33Scusatemi, siete voi il pugilatore di cui ha parlato Lonnie?
26:39Sì, immagino di sì.
26:41Non ci credo.
26:42Siete un genio, che piacere conoscervi.
26:45Tieni.
26:48Scusate, signori.
26:56Un pugile non è niente senza il suo secondo.
27:00Ezekiah dov'è?
27:01Ezekiah si sta facendo gli affari suoi.
27:03Il suo orizzonte si estende ben oltre questo posto.
27:08Ho visto molti uomini che pensavano di essere migliori degli altri.
27:12E questo li ha rovinati.
27:14È mio fratello, attento a come parli.
27:16Lo direi anche per il mio.
27:18Però, il mio livore non è verso di te.
27:24Tuo fratello vuole eliminare il mio.
27:26Per forza ce l'hai con me.
27:29Mi impegnerò a far sì che quella spiacevole eventualità non si verifichi mai.
27:37Va avanti.
27:39Sugar e Ezekiah combattono nell'Ovest.
27:42Con un accordo da parte di Peggy li mettiamo sul lati opposti del tabellone
27:46per farli incontrare solo in finale.
27:49Se entrambi ci arrivano.
27:57Sì, è una buona idea.
27:59Ma come farai con il rancore che Sugar nutre per mio fratello?
28:02Ci penso io.
28:03E io non penso che tu possa farlo.
28:06Lui lo odia.
28:08Oh, magari fosse solo odio.
28:10Lo convincerò.
28:12Credimi.
28:13Stai tranquillo.
28:15Sta tranquillo.
28:22Non posso stringertela.
28:24Perché?
28:27Perché ci guarda.
28:30Ma ti prendo in parola.
28:33Sì.
28:35Su, il pub sta chiudendo.
28:37Tutti fuori.
28:38Davanti.
28:39Tutti a casa.
29:01Che che ci ha mai.
29:13Che ci ha mai.
29:43Per me è una vera gioia.
29:46Che splendida compagnia.
29:50Certamente.
29:51Siete imparentato con la signorina Davis?
29:54Non siamo parenti.
29:56È la figlioccia della regina.
29:57Credevo che la vostra presenza fosse legata a questo.
30:03Chiamiamola a coincidenza.
30:04Certo.
30:05Dunque, signor Mosco, qual è la vostra nazione d'origine?
30:11Indovinate, signor Fruen.
30:14Certo.
30:15Beh, un'isola delle Indie occidentali.
30:18Forse Barbados?
30:20Giammai.
30:21È un giamaicano.
30:23Giamaicano con un po' di qualcos'altro.
30:26Un occhio acuto.
30:27Mia nonna era una cinese del sud.
30:29Quale parte della Giamaica
30:31ho avuto modo di navigare in quei mari?
30:33Dunque, Moran Bay potrebbe esservi familiare.
30:41Ah, sì, naturalmente.
30:43Anche se penso che sia più familiare al signor Carlyle.
30:47Dopotutto, lui fondò il comitato che difendeva
30:50la truculenta repressione
30:53messa in atto dal governatore Eyre.
30:57Eri là.
31:01Eri là!
31:06Esatto.
31:09La sommossa di Moran Bay colpì il cuore della questione giamaicana.
31:14Gli africani erano pronti a meritare la libertà?
31:18Ovviamente la risposta era no.
31:20Si può sopprimere la natura selvaggia, non estinguerla.
31:24La natura selvaggia, dite?
31:26Non siamo stati noi quelli che hanno preso le donne incinte
31:29e le hanno incatenate come schiave?
31:31Possiamo concordare sul fatto che fu un errore.
31:34La schiavitù è stata l'abominio della moralità.
31:37La malattia dell'abolizionismo vi ha infettato, Fruen?
31:41Volete anche l'abolizione della gravità?
31:44Quella terra purificata dal sangue britannico
31:47ora è infeconda.
31:49È la vostra gente che ha consumato la terra
31:51con avidità e crudeltà.
31:53Ditemi, signor Carlyle, perché qui esistono le case dei poveri?
31:56Perché i bambini chiedono l'elemosina fuori da questo palazzo
32:00mentre noi ci godiamo la vita?
32:02Voi parlate male del mio popolo,
32:04ma nella vostra terra io vedo nuove ingiustizie ogni giorno.
32:07Tu puoi sederti a questo tavolo e pensare di essere come me,
32:11ma io sono nato più saggio di te.
32:14È la volontà di Dio che impone di portarvi a una nuova servitù.
32:19Sono seduto qui perché non potete incatenare la verità per sempre.
32:22E per la vostra speranza di servitù vi auguro buona fortuna.
32:26Adesso che ci penso, la sommossa di Moran Bay ha avuto successo.
32:31La mia gente ha vinto.
32:33Un seme fu piantato nella martoriata terra.
32:41Sapete, mi piacerebbe proporre un brindisi
32:46alla Giamaica
32:48e alla sua imperitura vittoria sull'impero britannico.
32:55Alla Giamaica
32:57e alla sua imperitura vittoria sull'impero britannico.
33:10Come te le senti?
33:12Come due pezzi di piombo nel cuore.
33:16Ti ci abituerai subito, vedrai.
33:19Ti ho proprio qui.
33:21Va bene.
33:22Conoscete le regole di Queensberry, signor Goodson?
33:24E che dovrei?
33:25Tre minuti a ripresa.
33:27I colpi si infliggono solo con la parte delle nocche,
33:29alla testa o al tronco.
33:31Niente lotta libera.
33:33È tutto.
33:34Io terrò il tempo.
33:36Prima ripresa.
33:39Dai, Sugar.
33:40Dacci dentro.
33:44Distanza.
33:45Così.
33:49Allontanatevi.
33:50Calmo, non avere fretta.
33:53Levati dalle corde.
33:55Devi colpire più forte,
33:57mezzo di merda.
34:25Basta, Sugar.
34:32Alzati.
34:34Forza.
34:35In piedi.
34:36Va tutto bene.
34:37Ecco.
34:38Bravo.
34:42Se guardo il sangue di Londra Ovest e quello di qua,
34:46potrei anche confonderli tra di essi.
34:50Ma noi siamo civilizzati.
34:53Tu pensa a darmi ese, Gaia.
34:56Conta solo questo.
35:01Vi prendo con me.
35:04Avrete una chance,
35:05però vi accorgerete della differenza.
35:11Vostra eccellenza,
35:13a nome di Sua Maestà e del governo della Gran Bretagna,
35:17io presento umilmente a voi questi doni.
35:29Questa è una collezione reale Holloway in argento,
35:34creata dai maestri argentieri di Sua Maestà,
35:37forgiata esclusivamente per l'imperatore della Cina.
35:41Abbiamo 80 pezzi in stile neoclassico,
35:44con arabeschi interlacciati,
35:47fogliage ondulato,
35:49con stemmi o incisioni con sciabola,
35:52una coppa decorata a mano,
35:54un candelabro a cinque bracci...
35:55Posso interrompervi?
35:58Nella cultura di Sua Eccellenza,
36:00i regali si danno privatamente.
36:02Come comprenderete,
36:03questo è motivo di grande offesa.
36:07Non mi ha informato nessuno.
36:09È un'antica usanza.
36:10Certo.
36:11E io la rispetto.
36:12Chiedo scusa per l'offesa da me causata.
36:15Egli mi ha detto di aver gradito
36:16la musica da camera europea.
36:18Forse potremmo tornare nel salone.
36:20Nel frattempo,
36:22Sua Eccellenza vi chiede di chiudere questa sala
36:24e di lasciare la chiave solo a me.
36:31Perciò andremo nel salone delle feste.
36:34Tutti nel salone!
36:35Forza!
36:36Su, su!
36:37Andiamo, Percy!
36:39Prendi il quartetto!
37:13Allora...
37:14Volta, no!
37:28Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì.
37:55Cammina, King.
38:16Ho un brutto presentimento.
38:19C'è la luna piena e il cattivo presagio.
38:23Oh, fai il tuo dovere, Anne.
38:25Mi preoccuperei più per l'assenza di Elisa.
38:27Questo è molto peggio.
38:28Ma porca troia!
38:29Fate silenzio, lei non ci serve, chiaro?
38:32Svelte.
38:34Di qua.
38:34Svelte.
38:41Svelte.
38:43Svelte.
38:55Svelte.
39:15Sei totalmente impazzita!
39:18Non fa altro che metterci le mani addosso.
39:20Perciò gli rompi il cranio in mille pezzi.
39:22E perché no?
39:23Non abbiamo bisogno di un maggiordomo morto a complicare le cose.
39:27Apri quella cazzo di porta.
39:29Belle, Esme, portatelo via.
39:31Ci vediamo in sala da pranzo.
39:34Bisogna metterlo.
39:35A palle più grosse di un toro.
39:43La vostra mente è altrove.
39:46Perché?
39:50Non fare domande a cui non vuoi risposta.
40:15Vostra signoria.
40:17Sua eccellenza desidera informarvi che vuole ritirarsi nelle sue stanze.
40:24Vuole già dormire?
40:26Sì, egli è stanco e desidera andare a riposare.
40:37Come desidera.
40:40Allora lo accompagnerò io.
40:45Vostra eccellenza, so che non siete felice.
40:49Volete seguirmi?
40:50Vostra signoria, ascoltate.
40:52Mi hanno detto che avete aiutato a inventare una nuova arte chiamata pugilato scientifico.
40:57Signor Mosco, non è il momento.
41:00Siete un pioniere.
41:03Esatto.
41:04Devo preoccuparmi?
41:05Vorrei sfidarvi stasera stessa.
41:07No, no.
41:08È impossibile.
41:09Contro il conte.
41:10Vorrei combattere con lui.
41:12Ho sentito grandi cose su questa nuova arte.
41:15Vediamo di che si tratta.
41:20Attenzione a chi sfidate.
41:21Sono colui che ha battuto John Sullivan.
41:23Scusatemi.
41:24Le favole nella vostra testa non contano, signor Lost.
41:34Bene.
41:34Combattiamo?
41:36Voi e via.
41:37Sì.
41:37Alla vecchia maniera.
41:38Senza guantoni.
41:40Si combatte?
41:41Hai tada.
41:46Ma che cosa credi di fare?
41:49Vi racconterò la storia...
41:52di Anansi.
41:53Un ragno africano che inganna la morte e si fa beffe persino del diavolo.
41:59Dunque, tanto tempo fa, Anansi e il fuoco erano buoni amici.
42:05Così, Anansi, un giorno lo invitò a cena.
42:16Cristo santo, cazzo.
42:20Non sento più niente.
42:22Allora?
42:23È finita la musica?
42:24Ora è Ezekiah che suona, per cose dire.
42:27Diamoci da fare.
42:41Ora.
42:45Scusate!
42:51Però il fuoco non può camminare.
42:54Egli dice ad Anansi che può camminare solo su cespugli asciutti.
43:00Chiudi la bocca e combatti.
43:04Sapete, Anansi è sposato con la tortora.
43:15Stringete bene quei sacchi e assicuratevi di non fare alcun rumore.
43:20Andate avanti.
43:21Non possono vedermi con voi.
43:42Anansi non vuole ascoltare sua moglie e lasciò la legna accesa.
43:45Ma quando il fuoco arrivò a casa di Anansi, lui bruciò tutto.
43:49Bruciò la casa e bruciò Anansi vivo.
43:55O almeno così pensò.
43:57Ma quella era una trappola.
44:03Tutto a posto.
44:05Anansi spense il fuoco.
44:15E tu dove pensi di andare?
44:16Ho fatto il mio dovere.
44:20Scusami, ordini di Mary.
44:22Dovrei apparire come la vittima innocente.
44:24Essere un elefante non vuol dire essere il cagnolino della regina.
44:30Sì!
44:31Vagli addosso!
44:32Non mollare!
44:33Ammazzola, figata!
44:34Dai, Anansi!
44:35Corpissilo a lei!
44:36Corpissilo, dai!
44:37Forza!
44:37Forza!
44:38Resisti!
44:42Vostra signoria, che ne dite tutte a rubare?
44:46Non mai non ne renderò.
44:52Dai, bravo!
44:53Dai, bravo!
44:55Corpissilo!
44:57Corpissilo!
44:58I miei complimenti!
45:00Carragica è stato bravissimo!
45:01Che bel compattimento!
45:03Davvero magnifico!
45:04Che splendida serata!
45:05Mi sarebbe potuta finire meglio!
45:08Corgiamecano ha un gaccio destro pauroso!
45:10Avete visto che avete fatto?
45:12Il Cote non riusciva neanche a vedere!
45:14Sembra di stare al mercato!
45:16È stato bellissimo!
45:17Beh, siete stato molto bravo!
45:23Un grande incontro!
45:25Grazie!
45:34Dunque, ora le nostre nazioni sono di nuovo in pace, vostra eccellenza!
45:48Ma è un piccolo passo nella giusta direzione!
45:52Ne sono soddisfatto!
45:59Signor Chen, grazie per il vostro lavoro.
46:01Vado a curare le ferite di guerra.
46:03Hengeng.
46:05Persi.
46:05Ma io ho scelto.
46:14Complimenti.
46:15Grazie.
46:22Dopo di voi.
46:25Dopo di voi.
47:03Dopo di voi.
47:05Il nostro corso.
47:06Mi sono conosciuto il nostro corso.
47:18Non c'è un po' di più, non c'è un po' di più.
47:49Alla prossima.
48:11Iscriviti al nostro canale!
48:43No!
49:10No!
49:39No!
50:09No!
Commenti

Consigliato