Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
Ново Начало 1 Епизод 16

Category

📺
TV
Transcript
00:23TALAT BOLUT
00:34TILBESARAN ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALČ BORAK TAM DUGAN
00:46ALIER KAZAN ELIF JEREN BALČCHA GYURKAN GYUNAU
00:50BERTAN ASLANI RUMI VASILIADIS I DRUGI
01:13Ново начало
01:21Какво става, Лиля? Да не си влюбена? Къде се отнесе?
01:25Много смешно
01:26Любовта действа така, не отричай
01:29Станала си много чувствителна
01:31Лъжа ли е?
01:33Това ми е работата, какво да правя?
01:35Да свиря без чувство ли?
01:39Между мен и Емин няма нищо
01:42Познавам го само бегло
01:44Разбрахте ли?
01:46Стига с тези намеци
01:47Не са намеци, само за него говореш
01:50Признай и си отдъхни
01:53Стига, престанете
01:54Стига, не се карайте
01:57Започваме ли?
02:23Горбетте
02:54Altyazı M.K.
02:54Bir vefalı yârim de yok
03:01Aman aman aman aman
03:07Aman aman aman aman
03:14Bir vefalı yârim de yok
03:21Aman aman aman aman
03:27Aman aman aman aman
03:34Bir vefalı yârim de yok
03:41Diyorlar ki dünya fani
03:47Alır da götürür yâri
03:56Hastalandım doktor hani
04:00Bir acısız ölüm de yok
04:09Hastalandım doktor hani
04:13Bir acısız ölüm de yok
04:20Aman aman aman aman
04:25Altyazı M.K.
04:30Altyazı M.K.
04:44Altyazı M.K.
04:46Altyazı M.K.
04:48Altyazı M.K.
04:49Altyazı M.K.
04:50Altyazı M.K.
04:51Altyazı M.K.
04:51Altyazı M.K.
04:52Altyazı M.K.
04:54Altyazı M.K.
04:55What do you feel?
04:57I'm thinking about it.
05:00Where are you?
05:01Where am I?
05:02Don't say that.
05:04If I heard my heart, I don't have to make mistakes.
05:09And you?
05:12Do you have any feelings to me?
05:14No, I'm not even aware of it.
05:19That's not a lie.
05:22But, no.
05:23But, no.
05:25Why do you love it?
05:27Why do you love it?
05:29Why do you love it?
05:31It's nice, but...
05:34Who are you, Lelia?
05:36That's the one of Artem.
05:38The one of Artem.
05:40The one of Artem.
05:40Who is Artem?
05:42The one of Artem.
05:45The one of Artem.
05:45The one of Artem.
05:49Are you sure?
05:52I'll leave you in the future.
05:56I'll leave you in the future.
05:57I'll help you in the future.
05:58I'll help you in the future.
05:59The one of Artem.
06:14I'll see you in some way.
06:15Do you have a five year?
06:17The one of then we have to come in mind.
06:19Hallelujah.
06:21On climate change?
06:22Mr. Silverman.
06:26The two of Artem and Tars.
06:26The two of whom are very innocent.
06:27I will tell you what you want to do in the first place.
06:29I will tell you what you want to do in the first place.
06:32Let's go.
06:37Let's go.
06:39Let's go.
06:40No, Mr. Elmas.
06:42Why?
06:43I didn't understand.
06:45Mr. Elmas, let's go.
06:48Mr. Artem, let's go.
06:49Mr. Artem, let's go.
06:50Mr. Artem, let's go.
06:51Let's go, let's go.
06:54All right, let's go.
06:55Do, auf.
06:56I'll see you later.
06:58How are you?
07:05da.
07:06Go see you.
07:07Go on!
07:08Ligga!
07:08I'm going to go.
07:36What do you want?
07:38I told you everything.
07:40People understand the truth.
07:42What do you want?
07:43What do you want?
07:45I'm going to my sister.
07:49I'm going to my sister.
07:50I'm going to my sister.
07:54How do you want me to get rid of it?
07:58How do you want me to share my family?
08:04How do you want me to share my family?
08:06How do you want me to share my family?
08:11How do you want me to share my family?
08:19How do you want me to share my family?
08:23I'm going to share my family.
08:24I'll see you next time.
08:25I'll see you next time.
08:27I love you, too.
08:27How do you want me to see you?
08:27You, who you, who you had to be a friend to another woman,
08:32I'm sure that I am so.
08:34To be honest, you can't.
08:37To be honest with you, you can't.
08:39But you're not a mother.
08:41You're...
08:44You're...
08:47LICEMERKA!
08:47TURNAM GİDERSEN MARDİNE
08:53TURNAM YARE
08:56SELAM SÖYLE
08:59KARLIN DAĞLARIN ARDINA
09:05TURNAM YARE
09:09SELAM SÖYLE
09:12KARLIN DAĞLARIN ARDINA
09:20TURNAM YARE
09:23SELAM SÖYLE
09:28KARLIN DAĞLARIN ARDINA
09:29Yusuf!
09:31Хайде, изпържи две яйца!
09:34Не!
09:35Ти стани и нарежи сучук.
09:37Умирам от глад.
09:39Хайде, нямам сили.
09:40Аз съм по-големия, ставай!
09:43Моля те, братко!
09:48Ммм...
09:49Добро утро.
09:51Кажи, че в турбата има храна.
09:53Да.
09:55Добро утро.
09:55Купих баница.
09:57Страхотни сте.
09:58Щяхме да пукнем от глад.
09:59Браво!
10:01Спасихме ви от гладна смърт.
10:04Уха е прекрасно.
10:06Какво има там?
10:13Зюмрют?
10:16Да не е станало нещо с момичетата?
10:19Не, какво още?
10:21Делото щело да се проточи.
10:23Кой знае кога ще ни ги върнат?
10:26Всички правят каквото могат.
10:28Да, но как да докажа, че Билял ги държи на сила?
10:32Ако пратя полиция, ханъм ще кажа, че живеят там.
10:37Не знам какво да правя.
10:41Да.
10:51Малко се забавих.
10:53Благодаря.
10:54Да ви е сладко.
10:58Заповядайте.
11:03Джанет, стига вече.
11:05Успокой се.
11:06Скоро ще прибереш децата.
11:08Дай Боже, ама кога?
11:10Да.
11:10Отидох там, не ми ги дадоха.
11:12Взеха ми ги пред очите.
11:14Искат някакъв документ, че са мои деца.
11:18Как се доказва майчинство?
11:21Да, да. Ще ореди ми това.
11:23Джанет, ти си много смела жена.
11:27Пребори се.
11:28С какво ли не?
11:30Това ли ще те спре?
11:32Сега трябва да си много силна.
11:34Важно е да имаш постоянна работа.
11:38Така е, но как ще стане, не знам.
11:41Как?
11:42Ти имаш занаят?
11:44Изработваш ги ли ми?
11:48Джанет, чуй ме добре.
11:51Скоро ще отворим ателието.
11:53Имаме нужда от майстор като теб.
11:57Ела да наглеждаш нещата, не се и на ти.
12:00И за теб добре, и за нас добре.
12:02А и ще печелиш пари.
12:13Каква е голяма къща.
12:19А ако отиде и кажа, че искам да видя сестрите си, на мама не ѝ позволиха, но мен може да
12:26ме пуснат.
12:26Не, не вярвам.
12:29Трябва да направим нещо друго.
12:33Трудна работа.
12:35Горе главата, ще се справим.
12:38И как по-точно?
12:40Виж къщата, пазяте я като крепост.
12:43Ако снимахме филм, щях да се дигизирам.
12:47Да отида там и да заблудя охраната.
12:50Вземете стълба и прескочете оградата.
12:53Стига глупости. Всички ще ни видят. Не става.
12:57Сетих се.
13:00Ще подадем сигнал за бомба.
13:02Полицията ще опразни къщата, а ние ще отвлечем децата.
13:08Става ли?
13:09Да, става. Страхотно.
13:13По-добре мислете на ум.
13:15Идеята ти не струва.
13:19По-добре да изчакаме, Ямин.
13:21Да не уме пусне при гюнаш.
13:24Той ще дойде ли?
13:27Да, естествено. Нали, живее тук.
13:37Хубаво стана, че се съгласи. Знаеш ли защо?
13:40Ще покажем в съда, че имаш постоянни доходи.
13:45Не се притеснявай.
13:48Моля.
14:02Моля.
14:05Да си вървим.
14:09Няма как да влезем.
14:13И Ямин не идва.
14:16Вие тръгвайте. Аз ще ги изчакам.
14:19Хубава работа. Ще чакаме заедно.
14:24Някой дойде.
14:26Да.
14:29Това е той.
14:31Ямин?
14:33Стой и ще отидем заедно.
14:36Не.
14:37Ако дойдете с ман, ще се ядоса.
14:40Няма да позволиш. Ще го помоля да ме пусне вътре.
14:44Зумрите.
14:48Вземи телефона.
14:49Ако се промъкнеш, дай го на момичетата.
15:08Батко?
15:09Първо майката, сега дъщерята.
15:11Мардин ви виждах по-рядко.
15:14Какво има? Защо дойде?
15:16Как защо?
15:17Искам да видя сестрите си.
15:19Ще ги видиш в съда.
15:20Батко, моля те.
15:22Защо се държиш така?
15:24Кръвта вода не става.
15:26Каква кръв, момиче?
15:28Вие не сте ми никакви.
15:31Добре. Така да бъде.
15:34Няма да мръдна докато не ги видя.
15:46Къде отива?
15:50Зиумрют.
15:51Зиумрют.
15:53Какво, батко?
15:53Пак ли ще извадиш колана?
15:56И да ме биеш, и да ме убиеш, няма да мръдна от тук.
16:00Кубаво, портата е там, стой до сутринта.
16:04Чакай малко.
16:06На те ли е срам да постъпваш така?
16:08На те ли е срам да разделяш децата?
16:12Защо да ме е срам?
16:14Боже, боже.
16:16Пусни зиумрют и я заведи при сестрите ѝ.
16:20Ти от гората ли идваш?
16:22Какво каза?
16:23По-кротко. Забой ли се готвиш?
16:26Ще ти шибна един и ще видиш.
16:36Добре, хайде.
16:38Иди и виж децата.
16:40Благодаря.
16:48Благодаря.
16:51За нищо.
16:55Благодаря.
17:09Благодаря.
17:14Artem, diggin.
17:17No, my name is.
17:21I have a phone.
17:23I hear it.
17:27I hear it.
17:29I hear it.
17:30I hear it.
17:30I hear it.
17:30I hear it.
17:31I know.
17:31I know.
17:32I hear it.
17:39Hello?
17:43I hear it.
17:45I hear it.
18:01I hear it.
18:02In the moment, there is no contact with this number.
18:04No contact?
18:05What was this?
18:07Very strange.
18:08Oh my god, where did the phone come from?
18:13Maybe it's on Leila?
18:14Yes, I know.
18:16Wait a little.
18:18Let's see the number.
18:22It's only the number on Sevgi.
18:24On Sevgi?
18:27It's interesting.
18:34It's there.
18:36It's there.
18:37Mr. Yelmaz says that they're in the middle.
18:39No, no.
18:40It's better.
18:41It's better.
18:51Why do you call me?
18:52Yes.
18:55I'm living with you, my life.
18:57What do you want?
18:58What do you want?
18:59What?
18:59What?
19:01What?
19:08What did you get?
19:10No.
19:13Yes.
19:14Yes.
19:14That evening I took Leila and friends.
19:17And some of them got rid of them.
19:18They put them in the bag.
19:31They put them in the bag.
19:32No.
19:38They put them in the bag.
19:46They put them in the bag.
19:47Yes, yes.
19:49You are very much.
19:51And you are on us.
19:52How will you do this?
19:54I can't wait for you.
19:57I can't wait for you.
19:59Not much, but just a little.
20:03I'll...
20:04...
20:04...
20:05...
20:05...
20:05...
20:07...
20:07...
20:07...
20:09...
20:09...
20:09...
20:10...
20:10...
20:11What kind of thing?
20:12I don't want to see this one.
20:15I don't want to see this one.
20:17But we don't get out of it.
20:20They don't get out of it.
20:21They don't get out of it, right?
20:22Who is it?
20:23Who is it?
20:24Who is it?
20:26Yes.
20:28Here, I brought you a phone.
20:33I told my mom to get out of it.
20:35Do you?
20:35Okay.
20:38Okay.
20:39How did you get out of it?
20:45Yes.
20:47Who is it?
20:50Who is it?
20:53Mr. Yamin is ready to get out of it.
20:55Yamin?
20:58He will kill you all.
21:01He will kill you all.
21:01I can imagine that you will get out of it.
21:04I will be alive.
21:05And you're on, mules.
21:06I'm a fool.
21:08I'm a fool.
21:10I'm a fool.
21:14I'm a fool.
21:15I'm a fool.
21:16I'm a fool.
21:19I'm a fool.
21:22Okay, I'm a fool.
21:23I'm a fool.
21:26Not that, sran!
21:28I'm a hell of a dick!
21:30Well, Keras, soon we'll be together.
21:34This is a giant giant giant.
21:36You are a giant giant giant giant.
21:39How are you?
21:40Keras!
21:41Younash!
21:42Younash!
21:43Younash!
21:55Younash!
21:56Ilang Raja
21:58In my opinion, you are promulgies with Jenet and children,
22:18younash!
22:18Not that you don't have to be a great need for that.
22:22properly!
22:23We met in a good moment.
22:27You see only the wrong way.
22:30What do you mean?
22:33Because...
22:34I don't know.
22:36I don't know what to do with you.
22:40Who knows?
22:43I don't know.
22:57You see, Leila.
22:58She doesn't stop talking to you.
23:02She's a nice girl.
23:03She's sure thanks to you.
23:17The next meeting may be more pleasant.
23:21I'm sure.
23:23I don't know.
23:57I don't know.
23:59I don't know.
24:00I'm sure you're happy.
24:01All right.
24:03You're watching around.
24:04That's what you're doing for you and children.
24:07Yes.
24:10And without that, we don't have a choice.
24:13So, we work together.
24:16We'll create shows, right, Yalmas?
24:21Yes.
24:22Yes.
24:26Hello.
24:28And you are here?
24:37What are you doing with your children?
24:41I'm soon going to go, Lord.
24:45At the end, we can convince them that they will work with us.
24:53I have a little job.
25:03Elmas.
25:05Yes, Sefgi.
25:06You give me a word. What do you do?
25:09What do you want to say?
25:11I'm going to manage my job.
25:14I don't want to talk about that.
25:17I don't want to talk about that.
25:20I don't want to talk about that.
25:22I don't want to talk about that.
25:23I don't want to talk about that.
25:25I don't want to talk about that.
25:28I don't want to talk about anything.
25:30I do not want to talk about your husband.
25:30And everything that is your son.
25:32I don't want to talk about it.
25:36Sefgi.
25:39say something, what will you still say after that?
25:44You'll necessarily say something.
25:47I'm already asking you for bed.
25:52For bed?
25:53Masi!
26:02Dovijždane!
26:26GABRIEL!
26:27Къде е?
26:28Не знам, господин Ялмаз.
26:31Ще я разбием.
26:33Хайде!
26:34Ще донеса инструмент.
26:36Тичай!
26:46Да, госпожо Зейне, побързайте, чакам обаждане.
26:50Господин Артем!
26:52Какво каза?
26:53Утре отива в съда. Ще се опита да ускори процедурата.
26:56Слава богу!
26:58Как ще ви се отплатя?
27:04Наред ли е всичко?
27:06Да, да.
27:07Хубаво.
27:09Може ли да поговорим?
27:11Разбира се.
27:13Ханде, след работа закарай госпожа Джанет.
27:16Добре, господин Ялмаз, както наредите?
27:18Айде.
27:20Приятна работа.
27:21Благодаря.
27:24Приятна работа.
27:26Благодаря.
27:27До утре.
27:29Всичко хубаво.
27:42Елмаз, какво става? Защо ме извика?
27:47Елмаз, какво става?
27:50Не знаеш ли?
27:51Въпросите ще задавам аз.
27:53Защо го правиш?
27:55Кое?
27:56Телефонът в жапката.
27:58Същият, от който звънеш е Онзи, който ме оклевети.
28:01Севги щеше да умре заради него.
28:03Спомни си.
28:05Не, не е възможно.
28:06Артем, моля те.
28:08Много те моля.
28:09Признай си.
28:11Не, вече казах.
28:12Нямам нищо общо с телефона.
28:14Не знам как е попаднал в колата ми.
28:17А това?
28:19Какво е то?
28:23Къде ги намери?
28:25В твоето бюро.
28:30Както и втората обица, която Севги намери в колата ми.
28:36Ровил си в шкафа ми, така ли?
28:38Разбил си ключалката.
28:40Как можа?
28:41Защо?
28:41Защо елмаз?
28:42За да ти повярвам.
28:45Хайде, признай всичко.
28:49Знаеш, че не съм такъв подлец, нали?
28:53Много искам да ти вярвам.
28:56Приятели сме от 40 години.
28:58Човекът, с когато споделям всичко,
29:00на когато се осланям,
29:02иска да ме закопае.
29:04Защо, Артем?
29:06Чакай, чакай.
29:07Осъзнаваш ли в какво ме обвиняваш?
29:09Заради онези обаждания, жена ти можеше да умре.
29:12Какво ти става?
29:14Наричаш ме обиец.
29:16Аз стоя тук и се оправдавам пред теб.
29:19Тогава признай.
29:21Кажи ми истината.
29:22Защо го направи?
29:23Не знам.
29:24Наистина не знам.
29:26Някой си играе с нас.
29:27Може би иска да ни скара.
29:29Това е истината.
29:31Шкафът беше заключен.
29:33Ако е бил разбит, щеше да забележиш.
29:35Кажи истината.
29:36Защо го направи?
29:37Не знам отговорите на тези въпроси.
29:41Но трябва да ми вярваш.
29:44Иска ми се.
29:46Обясни ми.
29:47Щом телефонът е включен, защо няма връзка с онзи мъж?
29:51Защо?
29:53Мислиш ли, че бих паднал толкова ниско?
29:56Кажи ми истината.
29:59Защо не мога да се свържа с онзи мъж Артем?
30:03Много ме разочарова, Йълмас.
30:07Надявам се, че осъзнаваш какво правиш.
30:12Слагаш край на едно дългогодишно приятелство.
30:17Налага се.
30:18Ти си сложил точката отдавна.
30:21Ще намеря тези, които изиграха не мен, а теб.
30:25Чули, дръпни се, тези глупости.
30:32Севги щеше да умре заради тези глупости.
30:37Не стой на пътя ми.
30:48Стига да усмихни се.
30:51Поне видя момичетата.
30:55Да, но беше още по-трудно да ги оставя там.
31:00Много ми липсват.
31:02Душички малки.
31:04Държат ги заключени в стаята.
31:07Хайде успокой се.
31:09Скоро ще ги освободим.
31:11Дай Боже.
31:13Много благодаря, Юсуф.
31:15Ако не беше ти, нямаше да отида там, нямаше да видя и сестрите си.
31:21Ако искаш да ми благодариш, усмихни се.
31:27За това го направих.
31:30Благодаря.
31:40Татко се обажда.
31:42Да, татенце.
31:46Да, ще дойда.
31:48Звучиш зле, станало ли е нещо?
31:51Да, тръгвам.
31:54Какво проблем ли има?
31:56Трябва да тръгвам.
31:58Ще се видим после.
32:00Обади ми се, чули?
32:01Да, добре.
32:03Хайде.
32:09Ще сляза тук.
32:16Благодаря, че ме докара изгуби си времето.
32:20Госпожо, че не.
32:23Отдавна ли се познавате с господин Елмаз?
32:27Не, познавам се с господин Артем.
32:30Той беше за килимите.
32:32Разговаряхме.
32:34Объркала съм се.
32:36Господин Елмаз много държи на вас.
32:38Реших, че сте стари приятели.
32:44Всичко хубаво.
32:48Утре не закъснявайте.
32:51Господин Елмаз много държи на точността.
32:56Не бери грижа за това.
33:09Не мога да повярвам, че те е ударил.
33:14Думите му ме нараниха повече.
33:18Как може да те подозира?
33:20Приятели сте от години.
33:22Не са ли за мисли?
33:24Не са ли за пита?
33:28Всички улики са срещу мен.
33:30Предпочита да вярва на други, не на мен.
33:34Но кой те е натопил?
33:37И защо?
33:41Не знам.
33:43Но ще разбера.
33:45Непременно ще разбера.
33:48Сигурна съм, че Чичо Елмаз съжалява.
33:51Знам колко много те обича.
33:55И него го е заболяло.
34:01Живот.
34:02Не знаеш какво ще ти сервира.
34:09Нека да прекарваме повече време заедно.
34:12Имам нужда от те.
34:14Добре е, Татко.
34:29Аз тръгвам.
34:30Мама сигурно ме чака.
34:32Остани още малко.
34:34Аз ще те закарам, Ела.
34:37Здравейте!
34:39Ставате ли?
34:41Аз да, те ще останат.
34:43Да изпием по още един чай.
34:45Ще си тръгнем заедно.
34:48Бях при Еркан.
34:50Той ми каза къде сте.
34:52Виж ти, дошла си специално заради нас, така ли?
34:55Как да ти кажа, знам ли?
34:57Харесвам това място.
34:59Минах да си побъбрим.
35:01Днес не сме на кеф. Друг път.
35:04Защо? Проблем ли има?
35:07Да, мина.
35:09Надяваме се да ни разбереш.
35:11Да, естествено.
35:13Аз винаги проявявам разбиране.
35:16Какво е станало?
35:36Добре дошли.
35:37Здравейте.
35:38Може ли ключа?
35:40Искате ли нещо преди да се качите?
35:43Не, благодаря.
35:44За нищо.
35:57Когато човек е огрижен, мълчи като риба.
36:01Да, скъпа Браво, много си досетлива.
36:04Благодаря.
36:05Ако се притеснявате от мен, не дайте.
36:08Обичам да решавам проблеми.
36:10Леля, а как е Чичо Артем?
36:11Отнесела един юморук.
36:13Как?
36:14От кого? Защо?
36:16Опитай баща си.
36:17Какво е станало?
36:19Пълни глупости.
36:20Те двамата са като братя.
36:24Когато се появи съмнение, нещата явно се променят.
36:28Как е възможно? Какво е станало?
36:32Някакъв мъж притеснявал Леля с Евги.
36:36Татко Овчичо Артем ли се съмнява?
36:38За съжаление.
36:41Не е истина.
36:46Защо се очудвам?
36:48Типично за елмазко чери.
36:51Демир, един момент.
36:52Не бързай да го съдиш.
36:54Не знаем какво е станало.
36:55Не дей.
36:56Стига за Бога.
36:58Сякаш не го познаваш.
36:59Паднало му е передето, ударил е най-добрия си приятел.
37:03Аз тръгвам.
37:04Говорете си спокойно.
37:06Да, ние също. Стана късно.
37:08Хайде.
37:08Аз ще поостана.
37:10Тук е много приятно.
37:11Точно така.
37:31Хайде признай всичко.
37:35Знаеш, че не съм такъв подлец, нали?
37:39Много искам да ти вярвам.
37:41Приятели сме от 40 години.
37:44Човекът, с когато споделям всичко, на когато се осланям,
37:48иска да ме закопае.
37:50Защо, Артем?
37:52Много ме разочарова, Елмаз.
37:56Слагаш край на едно дългогодишно приятелство.
38:00Дръпни се. Тези глупости...
38:23Така, Артем и Елмаз се хванали за гушите.
38:26Мили Боже.
38:28Някой им е спретнал номер.
38:30Твоята Лейля го каза.
38:31Откъде на къде моята?
38:34Няма значение. Кажи на господин Билиал.
38:37Ти му кажи.
38:38Стана ти навик. Тичай. Хайде.
38:40Не ми е приятно, но това е работа.
38:43Не говоря с шефа за щяло и нещяло.
38:48Все едно. Това ли беше? Аз тръгвам.
38:51Обади се, ако има нещо.
38:53Емин, много се палеш за Лейля.
38:57Какво толкова казах?
38:59Тези неща не ми обягват.
39:03Виж.
39:06Господин Билиал те прати при мен.
39:09Добре.
39:13Не си ври носа във всичко.
39:20Всъщност, това ти е работата, нали?
39:28Боже мой, днес всички ми се забият.
39:38Мамо?
39:40Не си ли на училище?
39:43Бях.
40:12Лели от Дженет, как си?
40:13Да поговорим вътре.
40:15Всички заедно.
40:20Синко, не стойте там.
40:22Хайде, елате, елате.
40:23Гладни ли сте?
40:24Да не ви притесняваме.
40:25Не, не, елате.
40:26Хайде, разказвайте.
40:27Какво стане?
40:28Дай.
40:28Хайде.
40:31Хайде.
40:43Хайде.
40:44Хайде.
41:14Хайде.
41:15Хайде.
41:16Хайде.
41:17Хайде.
41:22Здравей.
41:24Свободен ли си да се видим?
41:26Заед съм, Биляо.
41:28Казвай по телефона каквото ще казваш.
41:30Не.
41:31По телефона не може.
41:33Ела при мен.
41:36Мисля, че имаме нужда да поговорим.
41:40Хайде, ела.
41:41Ела да се видим.
41:42Моментът никак не е подходящ.
41:45Добре.
41:46Ако размислиш аз съм в клуба, чакам те.
42:09Господин Артем,
42:12трябваше да освободите кабинета си.
42:14Стаята също ли?
42:18Не разбирам.
42:20Господин Елмас, знае ли?
42:21За жалост, да.
42:24Спречкахме се.
42:25Но вие сте стари приятели.
42:27Наистина ли ще си тръгнете заради някакво недоразумение?
42:30Ти не знаеш.
42:33Някой ми заложи капан.
42:35Не мога да остана тук.
42:37Трябва да разбера.
42:38Да, ясно.
42:43Кой може да го е направил?
42:47Някой враг на господин Елмас?
42:50Не знам.
42:52В главата ми се върти само господин Билял.
42:56Не мисля.
42:57Защо да го прави?
42:59Той е много злопаметен.
43:01От него очаквам абсолютно всичко.
43:24Здравейте, господин Елмас. Тук ли е?
43:27Елмас Кучери ли?
43:29Да, влезе в бара.
43:30Благодаря.
43:30Моля.
43:49Здравей.
43:52Радвам се, че дойде.
43:54Отбих се за малко.
43:56Заповядай.
44:02От време на време всеки има нужда да побъбри с непознат.
44:08С теб не сме непознати.
44:11Нали така?
44:12Не съм съгласен.
44:15Не остава време да се опознаем.
44:18Не подозирах, че търсиш такава възможност.
44:23Защо днес?
44:25Защо днес?
44:27Мислят, че това е точният момент.
44:32Извинявай, ще пиеш ли нещо?
44:33Не, благодаря.
44:36Благодаря.
44:45Ролите озложиха артистите
44:47Аси Радчева, Татьяна Захова, Вилма Карталска, Георги Георгиев Гого, Виктор Танев.
44:54Преводач – Даниела Трифонова.
44:56Тон-режисьор – Стамен Янев.
44:58Режисьор на Доблажа – Михаела Минева.
45:01Студио Медиа Линк.
45:23Субтитры создавал DimaTorzok
45:40Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended