- 11 hours ago
Ново Начало 1 Епизод 2
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:34TILBESARAN ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALČ BORAK DAMDUGAN
00:46ALIER KAZAN ELIF JEREN BALĪCHA GYURKAN GYUNAU
00:50BERTAN ASLANI ROMI VASILIADIS I DRUGI
01:12NOVO NACJALO
01:38Ziofie, Essin?
01:41Sevgi, не е ли твърде рано?
01:45Дори закъсняха.
01:48Донеси шишето.
01:55Ако това е решение...
01:58Не е решение.
01:59Но го отлагам.
02:03Когато се унеса, забравям, че Елмас може да не ме обича.
02:09Говори ли сме за това?
02:12Така не можеш да спасиш връзката ви.
02:16Той те обича. Знаеш го?
02:20Не го знам.
02:22Само да го знаех.
02:26Живяла ли си в съмнение?
02:30Sevgi, в живота на човек има периоди...
02:33Чуй ме.
02:34Не омалуважавай станалото.
02:36Не е, разбира се.
02:38Казвам ти да не се съсипваш заради дреболия.
02:44Пак ли тази обица?
02:46Никой не ми вярва, нали?
02:49Ако можеш, и GPS ще му сложиш.
02:52Знаеш ли, мамо,
02:53ако някога загубиш татко, ще е заради това.
02:57Глупости.
02:59Късно е.
03:01Започна да го губиш.
03:03Себе си не броя.
03:12Не, не.
03:14Демира прав.
03:17Ако продължавам така,
03:19ще загубя у нас.
03:21Трябва да се стегна.
03:24Точно така.
03:25Вземи се в ръце.
03:27Аз ще си взема душ.
03:29Ще се приготвя да не го посрещам така.
03:33Довижда на хънде.
03:36Зюлфие.
03:38Болна жена.
03:39Тесин.
03:41Промяна в плана.
03:43Пригответе вечерята.
03:49Боли ли те още кръкът?
03:51Како?
03:52И още как?
03:55Купа ри дадохме за автобусни билети.
03:58Зарежи.
04:00Не ни хванаха, слава богу.
04:02Добре стана.
04:04Така заблудихме бащати и брати.
04:07Разбраха, че отиваме в Истанбул.
04:10Дали Фейсала га е чуло, че сме избягали?
04:13Иначе нямаше да ги оставиш живи.
04:15Боже опази.
04:16Пепел ти на езика.
04:18Да умрат.
04:19Какво ми пука?
04:21Държаха се с нас като с кучета.
04:22Да ги съжалявам ли?
04:25Брат ти не е такъв.
04:27Прави каквото му каже баща ви.
04:30Иначе е добро момче.
04:32Не защитавай сина на вещицата.
04:34Не тия дете.
04:36На майка си се е метнал.
04:39Щеше да ни завлече обратно за косите.
04:42Лъжа ли е?
04:45Да но Фейсала га, не го закача.
04:54Бесрамник.
04:56Кучи син.
04:57Не дей ага, ще го убиеш.
05:00Ага.
05:01Сми ли се над него?
05:03Дойдох за стоката, която си платих.
05:07Казва.
05:08Няма я.
05:10Избяга.
05:12Щом няма жена.
05:14Върни ми парите.
05:17Проиграл ги на комър.
05:19Кажи, народе.
05:21Не съм ли в правото си да го убия?
05:25Имаш право.
05:26Имаш право.
05:28Негодници.
05:30Отрепки.
05:32Не дей.
05:33Смили се над нас ага.
05:35Ще ти платя.
05:37Къщи имам злато.
05:38Моля те, пусни ме.
05:39Пусни ме, ще ти дам златото.
05:42Пуснете я.
05:46Негодници.
05:48Мроснете я.
06:04О, Боже.
06:18Боже.
06:22Майчице.
06:24Боже.
06:25Господи, украли се ме.
06:27Откраднали са ми парите.
06:34Откраднали са ми парите.
06:43Ако не открием господин Артем в Истанбул?
06:48Ще го открием.
06:50Да можеше да звъннем и да го известим.
06:54Ще ни помогне, нали?
06:56Имаш му доверие, нали?
06:58Сам предложи.
06:59Каза Зюмрът да дойде при мен.
07:0120 години купува кейлимите ми.
07:05До сега никога не се е отмятал.
07:10Страх ме е, мамо.
07:13Страх ме е.
07:14Но някак при мисълта за университета.
07:21Сърцето ми пърха от радост.
07:24Когато завършиш и станеш адвокат, сърцето ти ще пърха повече.
07:30Не мога да си го представя.
07:32Аз мога, Бога ми.
07:35Представям си го.
07:37Ето, виждам те в съда.
07:39Станала си адвокат.
07:41Носиш тога.
07:43Аз се пъча гордо, защото дъщеря ми е адвокат.
07:48Аз си представям.
08:14Кмете, знаят ли къде са избягали?
08:18Казват в Истанбул.
08:20Не знам на какво разчитат сам сами.
08:23Някой от тях да няма любовник там?
08:27Пази, Боже.
08:30Сводници са те, сводници.
08:33Жената.
08:35Сестрите.
08:36И майка си да не могат да озъптят.
08:42Ага, смели се.
08:47Ако искате да гледате селените в очите, ще изпълните дълга си.
08:54Ага, ага.
08:56Всичко е във ваши ръце.
09:00Хванете мерзавците.
09:02Разведете ги из селото.
09:04Не дай, ага.
09:05Всички ще ги заплюят.
09:07Който не го направи.
09:08Аз ще го заплюя.
09:11Безрамници.
09:12Мръсници.
09:14Безрамници.
09:33Белата змия, ха?
09:36Да ти разкажа ли приказката?
09:39Не ти ли умръзна?
09:43Тогава всички да слушат.
09:47Добре, имало едно време преди много години, някъде в една много далечна страна, могъща змия на име е Бялата змия.
10:00Тази змия била много мъдра.
10:05Знаела всички целебни билки и извори на семята.
10:11Например.
10:15Някъде се разболее дете, хората веднага пращали вест на Бялата змия.
10:21А тя сдъвквала травичка, пивала вода от извор, идвала и охапвала детето по петата.
10:31И на мига, от нейната лечебна слюнка, детето се изправило на крака.
10:41Минало време, семейството на змията се умножило.
10:47Народили и се братя, народили и се сестри, здобила се срожби.
10:54Но хората се уплашили, че плъзнали змии навсякъде и започнали да убиват роднините ѝ.
11:03Бялата змия се помолила, не дейте, не правете така.
11:08Но те се дин замах и разсекли на две.
11:12Но тя не умряла.
11:14Тя е безсмъртна.
11:17От разполовеното ѝ тяло станали две змии.
11:22Едната избягала на една страна, втората на друга.
11:27За да накаже неблагодарните хора, повече никога не излекувала ничие дете.
11:36След години, унези, които помняли змията, вече се брояли на пръсти.
11:43Всички до един устарели.
11:46Но от змията нямало никаква вест.
11:50Възрастните хора, които знаели за нейната сила, втакавали двете и половини в своите килими.
11:59Вярва се, че...
12:01Вярва се, че когато болни деца потъркат лица в образа ѝ, едната излиза от дупката си.
12:10Охапва детето по петата, изтръгва го от смъртта и го съживява.
12:18Казват, че двете части на змията се търсят, за да се слеят.
12:25Брей!
12:28Кубава приказка
12:32Толкова време обикаляма надола, от теб я чувам.
12:36Малци на я знаят.
12:38Покойната ми баба ми я разказа.
12:40Тя избродира тази калъвка.
12:44През 80-те подпалили селото.
12:48Мама и татко избягали.
12:50Бил съм болен от тиф и ме оставили на баба.
12:54Повече не ме потърсиха.
12:57Баба казваше, че змията ме излекувала.
13:00Тя го вярваше.
13:02И аз и повярвах.
13:04Явно това е едната половина на змията.
13:07Знаеш ли, някой ден ще открия другата половина.
13:12Убеден съм.
13:15Добре, аз ще тръгвам.
13:17Стана време за полета.
13:19Щях да ти предложа да дойдеш, но...
13:21Едва ли.
13:22След смъртта на баба се заклеех да не ходя.
13:27А и не мога да оставя сами Севги и Демир.
13:31Добре, Ортак.
13:33Тогава ще тръгвам.
13:34Ще я поръчаш ли нещо?
13:36Жив и здрав.
13:37Ако минаш през селото на Дженет, разбери как я кара.
13:41Чули?
13:42Ясно.
13:43На добър път.
14:03Какво става?
14:11Защо спряхме?
14:20Спи ми се, ще подремна.
14:22Ако ще ходите до туалетната, вървете.
14:26Аз отивам.
14:27Ще се пръсна.
14:27Спри.
14:28Не може сама.
14:29Изчакай, сестра си.
14:30Не издържам.
14:31Почакай, Кирас.
14:33Боже, мили.
14:35Слез, гюнеш.
14:37Ела.
14:38Ела, миличка.
14:39Върви при кака си.
14:40Ела.
14:40Ела, да ще.
14:41Мамо, не искам.
14:43Много ме боли.
14:44Добре.
14:44Отивам при сестрите ти.
14:46Кирас!
14:48Къде изчезна пак?
14:50Тук съм!
14:51Не се одалечава и, Кирас.
14:54Кирас!
15:10Ах, гюнеш, много си се стискала, чето.
15:18Много ме боли.
15:23Много ме боли.
15:24Какво правиш?
15:24Какво правиш?
15:26Помощ!
15:26По-тихо крутувай.
15:28Посни ме!
15:29Помощ!
15:30Не се дърпай.
15:31Помощ!
15:32Не се дърпай.
15:33Мамо!
15:35Мамо!
15:36Посни ме!
15:37Мамо!
15:38Посни ме!
15:39Посни ме!
15:40Мамо!
15:42Посни ме!
15:45Мамо!
15:47Да пукнеш, да но ще те убия.
15:49Посни ме, жено.
15:51Проклед да си!
15:52Изчезвайте!
15:53Махайте се!
15:55Махайте се!
15:57Помощ!
15:59Помощ!
16:01Изнасилвач!
16:02Псе!
16:03Мрасник!
16:04Да пукнеш при катастрофа, да но!
16:06Негодник такъв!
16:07Валци да ви разкъсат.
16:09Да но се затриеш по пътя и да не се върнеш в кърти.
16:12Дай боже!
16:14Изчадие, Адово!
16:16Е!
16:17Къде гюнеш?
16:18Тук е!
16:19Гюнеш!
16:23Добре, свърши мина.
16:24Махна се!
16:25Хайде!
16:26Край!
16:28Как мислиш, Артем?
16:30Ще се намерят ли купувачи?
16:31Те са за музея.
16:33Ако ви хванат лошо.
16:35Не се забърквай, Вейсел.
16:37Предай ги в музей.
16:39Щом няма да ги купиш.
16:41Не казвай на никого.
16:42Дойдох тук за Килими, кмете.
16:45Добре.
16:46Кубава стока си събрал.
16:48Купувам всичко.
16:49Поръчахме Купринен Килим на жената на Джемал.
16:54Забрави за тях.
16:55Тя избяга с децата в Истанбул.
16:57Джемал е в болница.
16:59Бере душа.
17:00Какво говориш?
17:01Така да.
17:02Ти не знаеш, нали?
17:04Не.
17:04Колко неща станаха.
17:06Ще ти разкажа.
17:08Ах.
17:09Кесията е тук.
17:10Парите за училището са тук.
17:12Слава Богу.
17:14Виж, визитката на господин Артем е тук.
17:19Ето.
17:22Да.
17:25Какво ще правим в планината, в този студ?
17:29Да излезем на пътя.
17:32После ще видим.
17:33Да не бяха ме приели.
17:35Бог да ме беше погубил.
17:40Керас.
17:41Хайде запей песен.
17:43Какво?
17:44Изпей нещо.
17:46Хайде.
17:49Хайде.
18:00Хайде.
18:23Хайде.
18:25Хайде.
18:52Хайде.
19:04Mom, an autobus! Look, it's going to get rid of it!
19:17Why do you stop?
19:27Yes, Mama.
19:34In the bus for Istanbul.
19:40Tadko, do you want to go to Istanbul?
19:48Yes.
19:49Yes.
19:50Yes.
19:51Yes.
19:52I'm going to go to Istanbul.
19:55Okay.
19:57I'll ask in Artem for the shop.
20:01Okay, Heidi.
20:44The problem is that there is no power.
20:47There is no power.
20:49The problem is that there is no power.
20:51Of course.
20:55How do I do it?
20:57I'm not sure.
20:58If I could talk about these things, then I'll see you.
21:04How are you, Lelya?
21:07I'm not sure.
21:08I'm not sure.
21:09I'm not sure.
21:11I'm not sure.
21:11I'm not sure.
21:14I'm not sure.
21:18I'm not sure.
21:18I'm not sure.
21:19I'm not sure.
21:32I'm not sure.
21:35What are you doing?
21:36What are you doing?
21:37I'm not sure.
21:40I'm not sure.
21:40I am here.
21:40I have a visit.
21:42I have a visit.
21:43I need my number of directors in the museum.
21:46I'm not sure.
21:47I'm not sure.
21:48I'm not sure.
21:49I'm not sure.
21:50I'm not sure.
21:52I'm fine.
21:52I'm not sure to turn over you, Lelya.
21:55I'm not sure.
21:55You're welcome and you're welcome.
21:57Good, good.
21:58You're welcome, my angel.
22:01Good, you're welcome.
22:35Good, good.
22:56Good evening.
23:05Good evening, Elmaz.
23:07Good evening, Elmaz.
23:08Good evening, Elmaz.
23:09Wow, yes, yes, yes.
23:12It's so good, that evening back on.
23:15I can't have my home.
23:16I'm a hero.
23:17I'm a hero, because of my heart.
23:19I don't know, because of...
23:21That's true.
23:22I don't have to go back.
23:24Is it good for me to talk?
23:29Today I have a little bit.
23:34Sevgi, I don't have to talk.
23:38You are right.
23:39You are right.
23:39You are right.
23:40You are right.
23:41You are right.
23:41You are right.
23:47I'm not sure why.
23:48I'm not sure why you are wrong.
23:54I'm not sure why you are wrong.
23:56I'm not sure why you are wrong.
23:57But I can't do it.
24:00I don't have to do it.
24:02You are right.
24:04You are right.
24:09I'm not sure.
24:15You hear me?
24:19Your trust to me is to meet you.
24:25What do you do?
24:27I can't know you.
24:31And I am.
24:33And I can't know you, Elmas.
24:37My opinion is to me.
24:40Please help me.
24:42And I am not.
24:42I can't know you, Elmas.
24:45And I am.
24:46I will help me, Elmas.
24:59And I will help you!
25:04And I will help you, Elmas.
25:35Look at me.
25:37How is your neck?
25:38I have a lot of pain, mama.
25:40What is it?
25:41Do you have temperature?
25:43Oh, my God!
25:47Do you...
25:49...
25:50...
25:50...
25:50...
25:51...
25:51...
25:51...
25:52...
25:53...
25:54...
25:54...
25:54...
25:55...
25:55...
26:03...
26:04...
26:05...
26:05...
26:07I'm going to get it.
26:12Look, Guneesh is getting temperature.
26:16Oh, my God.
26:18Check, check, check.
26:24No, I don't want to catch the lake.
26:26No, I don't want anything else.
26:30I don't want to.
26:31I'm going to get it.
26:32I'm going to get it.
26:33Thank you for having me.
26:35Yes, it's not.
26:36I don't want to get the water out of school.
26:39It's not.
26:41I don't want to die.
26:43I don't want to die.
26:45I know I'm going to be like this.
26:47I'm going to get it.
26:48I'm going to get it.
26:50I'm going to die.
26:55Oh, my God.
26:59I'm going to die.
27:01I'm going to die.
27:01Here, I'm going to die.
27:02She's going to eat.
27:05You're going to eat it.
27:07Take it, Chedo.
27:08You're going to eat it?
27:09Take it.
27:13Take it.
27:26Take it.
27:28Sevgi,
27:30gъби ли ядеш?
27:32Да.
27:33Нали ти казваше, че трябва да опитам вкусните гъби от вашия край?
27:37Сега е моментът.
27:40Разбира се, как не забелязех.
27:45Зиолфия откъде намери гъбите?
27:47Затрудних се, но все пак открих.
27:49Да ви е сладко.
27:53Не се насилвай, ако не ти харесват.
27:56Не, напротив.
27:58Пусни се.
27:59Sevgi,
28:01не яш гъби, за да ми угодиш.
28:04Чу ли?
28:05Опитвам се да харесам неща, които ти харесваш.
28:08Нека да се измъча.
28:10Чудесно тогава.
28:13Ще хапнеш ли втора порция?
28:16Добре, добре.
28:20Пошегувах се наистина.
28:27Това е Sevgi, която загубих в мъглата.
28:31Онази Sevgi, която съмнението ми отне.
28:35Гънъл дај, yağмур, yağмур, боран olunца.
28:44Акар кан özімде, sel гизли гизли.
28:50Бил тенха да кан кан, аны, булунца.
29:00Синеми аралар.
29:02Йар ой, ёр ой, ёр ой, ёр ой, ёр ой, ёр.
29:11Дил гизли гизли,
29:15Дил гизли гизли.
29:42Извинете, приятели, избърках.
29:44Да повторим ли е припева?
29:46Ще пропусна припева.
29:48Успех на вас. Изчезвам.
29:51Сега се връщам.
29:59Демир?
30:02Доскоча ли ти?
30:05Почувствах се излишен.
30:06Вие имате цел,
30:08а за мен да имаш цел е смешно.
30:11Благотворителен концерт за животни смешна цел ли е?
30:14Добре, по-скоро не нужна.
30:17Може би си прав.
30:46Гель гизли гизли гизли.
30:50Гель гизли гизли.
31:17Когато стигнем в Истанбул, ще позваним от някоя поща на господин Артем.
31:22Беше ми дал визитка.
31:24Ето.
31:27Добре.
31:30Да ви е лек пътят, сестри.
31:33Благодаря.
31:34Момите са заженене.
31:36Имам хубави чизи за вас.
31:38Ще разгледате ли?
31:39Не, благодаря. Няма да се омъжваме.
31:41Добра е тогава. Приятен път.
31:52Гюнеш, повръща ли ти се?
31:54А?
31:54Ела, ела в скута ми.
31:57Ела, Рожбо...
31:59Да ще остави бухчата.
32:02Добре ми е така.
32:04Добре.
32:39Добро утро.
32:40Добро утро.
32:42Благодаря.
32:43Да ви е сладко.
32:46Как е, Севги? Добре ли?
32:49Прекарахме хубава вечер.
32:51Добре, че говори с нея.
32:52Радвам се.
32:54А вие как се чувствате?
32:57Ма и само ти се интересуваш от това.
33:00Благодаря ти, Ханде.
33:01Вашето доброване е мой приоритет.
33:04Благодаря.
33:05Имам добра новина.
33:08Открих от краднатата стока.
33:10Установих крадеца.
33:12Който предполагах ли?
33:14Същия човек.
33:16Трябва ли му пари за сватба?
33:18За това го извършил.
33:19Така казва.
33:20Какво ще правим?
33:21Да извикаме ли болити?
33:22Не, не.
33:23Прати ми го.
33:25Добре.
33:40Па.
33:43Па.
33:49Па.
33:49Па, мисляше, че няма да те намеря, така ли?
33:53You said, my kingdom!
33:54You said, my sister!
33:56Yes!
33:56You said, my sister!
34:02You told me.
34:04My child is Royal.
34:06I lied.
34:07I lied with my mum.
34:09For not to make me what I did.
34:11I lied to you.
34:12Don't let me fear your life.
34:15You muzzi, I'm not sure is..
34:17Why am I so as I'm going to put up my arms,
34:20so you can come back to your chest.
34:22Don't be a victim.
34:26I'm sorry.
34:28I'm sorry.
34:30I'm sorry.
34:33I'm sorry.
34:34I'm sorry.
34:36I'm sorry.
34:38Oh.
34:40Oh, come on.
34:43Let's go.
34:44Let's go.
34:50Let's go.
35:00Let's go.
35:03One certificate.
35:04Let's go.
35:04Good day.
35:14Good day.
35:18The courier has a gift for you.
35:21Leave him somewhere.
35:38Where are you?
35:40I'm dead. I'm just hungry.
35:42I'm going to eat some eggs.
35:43I'm going to eat some eggs.
35:45I'm not going to eat some eggs.
35:47Mom will die.
35:49She's dead.
35:49She's not hungry.
35:51I'm not a liar.
35:52I'm not a liar.
35:53I'm not a liar.
35:54I'm not a liar.
35:55We're going to help him.
36:03He's going to help him.
36:04He's going to help him.
36:07What should I do?
36:09Do you agree with me?
36:11Do you agree with me in the next year?
36:14Is it possible to take you to the second person?
36:16There is no law, Kako.
36:18I am not like you.
36:20I will not use my mind.
36:22I will not use my mind.
36:27How did you think?
36:29Give me a kiss.
36:32You can't get my mind.
36:33I will not have a kiss.
36:46You will never die.
36:50One is ill.
36:52sarc primero.
36:53It is...
36:54Fuck you...
36:56I will not start for the mind.
36:57How are you?
36:58The leg is open source of your eyes.
37:00Stella, I Katrina, don'toire.
37:03Don't give me myself.
37:04Let's go, Ella.
37:06Thanks, Ella.
37:13You're welcome.
37:17You're welcome, June 8.
37:29How long have you been working with me?
37:32Of seven.
37:35Значит, you have to know me.
37:40I understand, you know.
37:44Let's play in a game.
37:52Ella.
37:56Let's go.
38:10Let's go.
38:12Let's go.
38:12Let's go.
38:15Let's go.
38:17Let's go.
38:20Let's go.
38:21Let's go.
38:23Let's go.
38:24Let's go.
38:26Let's go.
38:28Let's go.
38:29Let's go.
38:30Let's go.
38:33Let's go.
38:43Let's go.
38:49Let's go.
38:53Let's go.
38:59Let's go.
39:07Let's go.
39:10Let's go.
39:13Let's go.
39:14Let's go.
39:16Let's go.
39:18Let's go.
39:18Let's go.
39:21Let's go.
39:24Let's go.
39:31Let's go.
39:34Let's go.
39:35I was lucky to be.
39:37I was a job.
39:39I was a driver.
39:40I was a driver.
39:42I felt a little and a bit annoyed.
39:46I was a victim.
39:48I was a victim.
39:49I was a victim.
39:51I was a victim.
39:52I was a victim.
39:53I was a victim.
39:57What did you do?
39:58What did you do?
40:03What did you do?
40:05Let me decide.
40:09Let me answer.
40:15I was a victim.
40:18I was a victim.
40:20I was a victim.
40:23I was a victim.
40:24He was a victim.
40:25I was a victim.
40:28I'm going to tell you what I'm going to do with you.
40:31I'm going to continue to believe,
40:33and you'll work,
40:35while you're paying for the limit.
40:39I don't know whether you'll be able to get a pen,
40:41or maybe you'll be able to get a pen.
40:43Maybe you'll be able to get a pen.
40:47The pen is to live.
40:53You know, Juneit,
40:56справедливостта
40:57е цена,
40:58която се плаща.
41:01Сега си върви.
41:06Айде!
41:11А,
41:13преметнали са те, синко?
41:15Килимите,
41:16които си продал,
41:18струват три пъти повече.
41:43ПОТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТИТ
41:44I don't know how to help you.
42:15There is a signal against him.
42:37Mr. Elmas, police is on the floor in Antiquariata.
42:41Mr. Elmas, police is on the floor in Antiqui.
42:44In fact, give a look.
42:47Angel Fendi has fallen with me.
42:50He spotted me on the top of my eyes.
42:53He's he's a karrus.
42:55No, thanks.
42:57You 미 restrict me for that never.
43:00I'm willing to try this.
43:03Let's see how's it going.
43:24Mom, let's buy you some water.
43:27Okay, let's go.
43:29Chicho, can you give us four water?
43:33There is no water!
43:34There is no water!
43:44Department of Artists
43:45Rolite озвучиха артистите
43:48Ася Рачева, Татьяна Захова, Вилма Карталска, Георгий Георгиев Гого, Виктор Танев,
43:54Преводач Жана Желяскова,
43:56Тон-режисьор Стамен Янев,
43:58Режисьор на Доблажа Михаела Минева,
44:01Студио Media Link.