- 6 hours ago
Ново Начало 1 Епизод 14
Category
📺
TVTranscript
00:23TALAT BOLUT
00:34TILBESARAN ENGIN BEN LI
00:40JAN SUTOSUN ARZUGAM ZECALČ BORAK TAM DUGAN
00:46ALIER KAZAN ELIF JEREN BALČCHA GYURKAN GYUNAU
00:50BERTAN ASLANI RUMI VASILIADIS I DRUGI
01:13Ново начало
01:22Това беше страхотно.
01:24В добрите дни е така.
01:31ТАН
01:32Кой звъни?
01:35Вейсел.
01:39Нямам очи да му вдигна.
01:42Изиграх го, а го наричам свой брат.
01:45Измамих го.
01:56Не можах дори да го прегърна и да му се порадвам поне малко.
02:01Не можах да му покажа пътя.
02:05Остави го на онази жена.
02:07Сякаш дадох детето си на дявола.
02:10Добре, но защо сте оставили сина си на хънъм?
02:13Защо сте го скрили?
02:17Това е дълга история.
02:20Да кажем просто, че е станало.
02:27Ще ме заведете ли при сина ми?
02:30Он си мъж, как се казва?
02:33Билял.
02:34Да, Билял.
02:36Според вас той е лош човек.
02:38Не мога да оставя сина си при него.
02:41Няма какво да направите.
02:43Мислите ли, че сте достатъчно силна?
02:45Бих рискувала живота си за него.
02:47Не мога да оставя сина си при престъпниците.
02:50За това ви моля.
02:52Искате да ви закарам при Йемин, за да го спасите от Билял.
02:56Йемин ви има за свой враг, а не за своя майка.
02:58Що он ви види, ще довърши започнатото.
03:01Но аз ще му кажа.
03:03И без това имах намерение да го направя.
03:06Джамал, почина.
03:07Сега момичетата са при мен.
03:09Не се страхувам от хънъм.
03:11Заведете ме при сина ми, моля ви.
03:13Не.
03:15Не мога.
03:17Не мога доброволно да ви предам на Йемин.
03:27Така или иначе няма да оставя сина си на тези негодници.
03:36Или ме заведете при сина ми,
03:39или поне не ми пречете.
03:48Какво става там?
03:50Не знам.
03:51И на мен ми е любопитно.
03:53Ще питаме мама когато дойде.
03:55Мисля, че трябва да се приготвиш, че ще ти се кара.
04:00Предупредих Демир да не казва нищо на никого.
04:03Държиш се много странно.
04:05Казваш му да не те търси повече, но те е докарал до тук.
04:08И сигурно си взела телефона, за да не те търси.
04:12Ти какво очакваш?
04:13Той настоя много.
04:15Сигурно има причина.
04:16Иначе защо ще го прави?
04:18Разбира се, че има.
04:19Това е сигурно.
04:22Какво си ми зепнала?
04:24Вижд, Демир, не искам да се виждаме повече.
04:27Но живея ето тук.
04:29Между другото, вземам този телефон, но никога повече не се опитва и да ми се обадиш.
04:35Ела тук!
04:37Момичета!
04:39Излизам с господин Артем.
04:42Господин Алмаз иска да помогна за един килим и отивам да го видя.
04:45После ще се върна.
04:47А вие да хапнете нещо.
04:50Добре, мамо?
04:51Добре.
04:59Да тръгваме.
05:01Добре.
05:04Какво има?
05:05Изглежда бързаш.
05:08Не, майка ми е сама.
05:12Майка ти трябва да свиква с това.
05:15Няма как постоянно да си при нея.
05:18Правсте.
05:20Хайде.
05:45Със сигурност ще дойдеш.
05:47И ще видиш колко струва предателството.
05:57Госпожо Джанет, откажете се.
05:59Ще намерим друг начин да спасим Йемин от Билял.
06:03Няма да се справите с това.
06:04Точно с това мога да се справя.
06:07Само аз мога да го спра.
06:10Очевидно за Ханъм няма абсолютно никакво значение с какви хора се събира нейният Йемин.
06:16Тя има връжда с мен от години.
06:18Така е научила момчето.
06:22Йалмас е.
06:24Направете го заради дъщеря си.
06:26Не му казвайте нищо.
06:28Ще се опита да ме спре и ще го обидя, а не е нужно.
06:33Здравей, Йалмас.
06:35Артем.
06:36Трябва да намерим госпожа Джанет.
06:39Зайл съм се с това, но не бързай.
06:42Може да излезе нещо.
06:44Артем.
06:46Госпожа Джанет не може да си тръгне от тук само заради някакви слухове.
06:51Тя не знае нищо за този град.
06:54А и някакъв маньяк иска да я убие.
06:58Знаеш ли,
07:00дали да не вкараме Йемин в затвора?
07:05А,
07:07между другото,
07:09пратих Джонейт да го търси.
07:11Следи го.
07:12Добре си направил.
07:13Така ще знаем какво е намислил.
07:15Сега следи ли го?
07:17Да, вече се е заел.
07:30Ще се чуем по-късно.
07:32Добре, до скоро.
07:52Защо затвори елмаз?
07:54Трябва да накараме всички да се занимават с онази селенка.
07:59Пак си пияна, Севги.
08:03Да.
08:09Пак съм пияна.
08:17Защото с нощи разбрах какво е да съм твоя съпруга.
08:23Имаше причина да не мога да дойда.
08:26Търсех този, който те тормози.
08:39Няма нито една причина да ме обичаш, нали?
08:43Сега не е моментът.
08:50Чакам подходящ момент, откакто се оженихме.
08:57Но ти ми направи услугата да се ожениш за мен.
09:01Какво друго да очаквам?
09:04Ще поговорим, когато изтрезнеш.
09:06От години ми отмъщаваш най-хладно кръвно.
09:12Ожени се за мен само от благодарност към баща ми.
09:16И ми го показваш при всяка възможност.
09:27Знаеш, че това са глупости.
09:30Изобщо какво общо има това?
09:36Разбира се, че има.
09:37Ние сме просто част от едно обещание.
09:42Не ти се дръжиш с мен като със съпруга,
09:45а с Демир като със син.
09:48Знаеш, че това не е вярно.
09:56Тогава ме погледни в очите и ми кажи,
10:00че си с мен, защото ме обичаш.
10:04С теб съм.
10:09Не е това, исках да чуя.
10:15Нямам друг отговор.
10:19Не мога и да обещая нищо.
10:25Аз съм ти съпруг.
10:51Приятел, приятел.
10:53Наблизо има ли туалетна?
10:54Там има джамия.
10:56Благодаря.
11:02О, Боже!
11:04Къде ли се е дямал?
11:07Минаха часове, откакто се обади.
11:11Истанбул е една дълбока дупка.
11:15Проглед да е!
11:29Ето тук е.
11:31Билял живее тук.
11:34Какво ще правите?
11:35Ще позвоните и ще говорите ли?
11:38Точно това смятам да направя.
11:46Госпожо Дженет!
11:52Какво правите тук?
11:55Какво правите тук?
12:01Искате да ви убия ли?
12:03Успокой се, младежо.
12:05Госпожа Дженет иска да ти каже нещо.
12:07Млъквай!
12:07Дошла си с любовника си!
12:09За Бога!
12:10Млъкни!
12:11Поне веднъж ме изслушай.
12:13Поне веднъж изслушай, Дженет.
12:16Изслушай ме заради млякото ми.
12:19Махай се или ще ме вкараш в беля.
12:22Не мога да си тръгна без да ти кажа това, което искам.
12:26Налага се да го направя.
12:46Какво?
12:50Това, че нет ли е?
12:53Но какво прави при сина ми?
12:58Мам яко проговори след всички тези години.
13:02Мам яко е решила да му каже.
13:06Синко, 25 години се опитвах да ти кажа това, което ще чуеш сега, но все не успявах.
13:13Страхувах се, че ще те нараня.
13:15Защото ти нямаше никого.
13:18Не можех, синко.
13:20Чаках и се надявах да се досетиш.
13:24Чаках и се надявах да разбереш от начина, по който те гледам и ти казвам, сине.
13:29Чакайте, малко.
13:34Какво трябва да разбера?
13:36Това, страдах всеки път, когато онази жена те прегръщаше.
13:41Болеше ме.
13:44Джанет!
13:49Какво си намислила?
13:51А?
13:52Махай се от тук.
13:53Може да отида в ада, но ще те взема с мен.
13:57Ще каже всичко на момчето да видим дали после пак ще ме преследва.
14:01Какво става тук?
14:04Не дай да вярваш на думите й.
14:06Кайде, плез вътре.
14:09Господин Арте, му казахте се неподозиран негодник.
14:12Влязохте в дума ни без никакъв сран, нали?
14:15Моля ви, не казвайте нещо.
14:18Оставете това на мен.
14:20Остави сина ми!
14:21Пусни го най-после.
14:23Той е мой син.
14:24Пусни го.
14:25Думите ти вече не струват нищо.
14:27Всичко свърши.
14:28Край!
14:30Какво трябва да разбера?
14:36Йемин.
14:38Млъкни.
14:39Господин Белял.
14:45Вие сте главата на змията.
15:00Вие сте главата на змията.
15:35Ако синът ми умре, ще те убия.
15:37Ще видим кой-кого.
15:39Ще видим кой-кого.
15:49Само не виж.
15:50Какво още може да ни се случи?
15:53Поне имаме подслон над главите си.
15:57Скоро ще падне, не се тревожи.
15:59Едва се държи.
16:01Въпрос на време е.
16:03Тори не си усещам пръстите, толкова е студено.
16:07Тази вечер се ступли.
16:10Скоро ще стане по-топло.
16:13Ще ти дам якето си.
16:16Колко си все отдайна само.
16:18Много ти благодаря.
16:19Колко си все отдайна само.
16:21Много ти благодаря.
16:27Спи.
16:29Спи.
16:33Казват, че двете половини на змията Акча
16:36не спират да се търсят една друга,
16:40за да бъдат отново заедно.
16:46Излиза, че търся теб.
16:57Кази, Артем.
16:58Елмаз, стана голяма каша.
17:00С госпожа Дженет съм, но простреляха Йемин.
17:03Карам към болницата.
17:04Какво?
17:05Какво е станало?
17:06Къде е Дженет?
17:07Ще ти кажа. Ела веднага.
17:09Дженет, добре ли е?
17:10Не, в колата на Билял е.
17:12В колата на Билял?
17:14Да, почти стигнахме. Ще ти пратя адреса.
17:17Добре, идвам веднага.
17:25Вейсел, какво е станало?
17:27Хаки.
17:29Стрелях.
17:30Прострелях Йемин.
17:32Оцелих него вместо Билял.
17:34Той скочи пред него.
17:36Падна на земята.
17:38Какво ще правя сега?
17:40Добре.
17:41Само се успокой.
17:43Мъртъв ли е?
17:45Не знам.
17:46Искам да ме чуеш.
17:49Трябва да изчезнеш за известно време.
17:52Трябва да намерим къде да се скриеш.
17:56Да вървим.
17:58Хайде.
18:04Количка.
18:05Докарайте, количка.
18:07Помогнете ни.
18:07Доктор, помощ.
18:09Побързайте.
18:10Доктор.
18:11Доктор.
18:24Налиште живея.
18:27Йемин.
18:28Дръж се синко.
18:44Доктор, имам само него.
18:46Ще го спасите, нали?
18:48Ще го оперираме.
18:50Успокойте се.
18:54Боже.
18:56Стрелей.
18:57Хайде, деде.
18:58Какво чакаш?
18:59Тичай, тичай.
19:01Тичай, тичай, тичай, тичай, тичай.
19:03Тичай, тичай, тичай, тичай, тичай.
19:33Тичай, не разберем точно какво знае Елмас.
19:35После ще продължим по-нататък.
19:37Разбрали?
19:39Може да не участвам.
19:40Започва да става опасно.
19:43Ако ме хванат с мене свършено,
19:46стига ми толкова.
19:47Нещата, които правим, могат само да подлудят се в ги.
19:51Ще продължим, докато кажа да спрем.
19:53Ясно ли ти е?
19:54И кога ще го кажеш, Ханде?
19:57Кога ще постигнем това, което искаше?
20:00А?
20:01Защо правя всичко това?
20:03Да, дори не знам.
20:04Това не е твоя работа, Зафер.
20:06О, така ли?
20:08Значи аз рискувам, но не е моя работа.
20:11Така ли?
20:12Дори не знам дали е заради Севги
20:14или заради Елмас.
20:16Нищо няма да се промени, ако знаеш.
20:19Стига ти да знаеш, че имам основателна причина.
20:23И че всичко ще е наред, ако ме слушаш.
20:26Не се тревожи.
20:42Господин Билял, полицията ще дойде скоро.
20:45Най-добре да тръгвате.
20:47Аз ще се погриша.
20:49Хлапето се хвърли пред мен, събри.
20:51Добре, господине.
20:52Веднъж ни се размина.
20:54Да не се занимаваме пак с полицията.
20:56Всичко ще е наред.
20:58Ще кажем, че не сме видели обиеца.
21:01Сега най-важното е Емин да не умре.
21:14Той пък какво прави тук?
21:19Синко, всичко ще е наред.
21:22Не може да оставиш майка си сама.
21:25Моят Емин.
21:28Син е.
21:29Син е.
21:30Проклета жена.
21:32Какво си му казала?
21:33Не можа ли да си мълчиш?
21:35Защо не си държиш езика задзъбите?
21:38Хъннъм.
21:38Успокойте се.
21:39Какво правите?
21:40Спокойно.
21:44Махнете тази луда жена.
21:46Едва се удържам.
21:49Проклета да си.
21:51Оже Боже.
21:53Дженет.
21:54Да излезем навън.
21:55Операцията ще продължи дълго.
22:01Ела те.
22:05Боже, Боже.
22:07Боже.
22:12Моето момче.
22:31Не се обажда и на първия ден.
22:35Може е тя да звънне.
22:40Кажи, Лейля.
22:41Как я караш, Дамир?
22:43Работя, а ти?
22:44Добре съм.
22:45От дома съм.
22:46Излязъл е един нов филм.
22:49Искаш ли да го гледаме заедно?
22:52Не знам.
22:53Може да дойда.
22:54Добре.
22:55Вземи нещо за пиене.
22:58За трима.
23:04Кога ще престанеш с това, Лейля?
23:06С кое?
23:08Пак се опитваш да ме срещнеш с Мелиса.
23:15Как ти хрумна такова нещо за Бога?
23:18Реших да гледаме филма заедно.
23:20Лошо ли е?
23:21Много е лошо, Лейля.
23:23Ужасно е.
23:24Сега би било най-зле да гледам филм с Мелиса.
23:27Разбрали?
23:29Не драматизирай толкова.
23:31Ти го правиш.
23:32Накрая ще изгубиш, докато и помагаш да спечели.
23:48Студено ли ти е?
23:50Тук скоро ще се стопли и няма да ти е студено.
23:56Како?
23:58Дай химикалката и тетрадката.
24:00Ще си порисува.
24:01Няма да мисли за студа.
24:03Не може ли да прави нещо друго?
24:06Леле, не дава подаръка от Демир на никого.
24:09Боже.
24:10Не става и смешна.
24:12Дори не умее да държи химикалка.
24:14Освен това ще си изсапа дрехите.
24:17Не разбирам.
24:18Това какво общо има с другото?
24:19Къде е мама?
24:21Не знам.
24:22Не вярвам за това с килимите,
24:24ама както иде.
24:30Не мога, влизам, да чакам вътре.
24:33Седнете.
24:37Спокойно.
24:38Ще разберем, ако стане нещо.
24:42Аз ще проверя, за да сме сигурни.
24:51Аз съм виновна за всичко.
24:54Синът ми е вътре само заради мен.
24:57Защо да сте виновна вие?
25:01Аз съм виновна вътре.
25:11Нямаше да прави лоши неща.
25:14Нямаше да го прострелят.
25:17Всичко е заради мен.
25:19Не се обвинявайте така.
25:22Не сели прицели първо във вас с пистолета.
25:25Помислете над това.
25:27Когато знаеш как е ерасъл някой...
25:32Той винаги е невинен в очите ти.
25:42Беше много тихо, бете.
25:45Приятелите му играеха на разни игри заедно.
25:50А той стоеше отстрани.
25:52Винаги беше сам.
25:54Не се караше.
25:56Не беше непослушен.
26:00Сякаш беше съвсем сам на света.
26:10Разбирате ли?
26:13Всеки от нас носи в себе си нещо добро и нещо лошо.
26:18Това, което избереш, ще преследва през целият ти живот.
26:22Но Емин беше невинен, беше добър.
26:27Те посъдиха злото в моя син.
26:31Не съдиха у мразата.
26:36Той беше много добро, дете.
26:38Ще се оправи.
26:40Надявам се.
26:48Остават поне два часа до края на операцията.
26:51Трудно е да се даде прогноза преди края й.
26:54Два часа?
26:55Най-малко.
26:56Няма какво да направим, освен да чакаме.
27:00Момичетата сигурно се тревожат.
27:02За мен сами са.
27:04Тогава ще отидем да ги видим и после ще се върнем.
27:08Артем, ти остани тук.
27:11Ако с Емин се случи нещо...
27:13Аз съм тук.
27:14Ще се върнем преди края на операцията.
27:20Господин Артем, ако Емин се събуди,
27:25кажете му, че Дженет е била тук.
27:28Ще му кажа.
27:29Не се тревожете.
27:31Да тръгваме.
27:33Мислех да я изхвърля.
27:55Поплачи си, Ханам.
27:57Плъчи.
28:04Иначе сълзите ще се разсърдят.
28:07Ще си безчувствена.
28:10Човек си мисли, че няма да кърви,
28:13дори ако го намушкат, нали?
28:20Докато синът ти се бори за живота си.
28:24Не можем да направим нищо.
28:29Иска ти се да си заровена в земята.
28:35Никога не си била толкова отчаяна.
28:39Никога не съм се чувствала така.
28:42Всякаш ръцете ми и езикът ми са изтръгнати от тялото ми.
28:47Дори и не мога да извикам.
28:49Дори и не мога да стана.
28:52Да, имам чувството, че няма да кърви, ако ме намушкат.
28:56Не изпитвам никакви чувства.
29:01Изправи се.
29:04Емин ще се оправи и не бива да ни вижда така.
29:09Благодаря.
29:11Господин Билял.
29:13Говорехте така, сякаш сте имали син и сте изпитали мъката от загубата му.
29:19Описахте точно как се чувствам.
29:36Синко, 25 години се опитвах да ти кажа това, което ще чуеш сега.
29:40Но все не успявах.
29:42Страхувах се, че ще те нараня.
29:44Не можех синко.
29:45Чаках и се надявах да разбереш.
29:48Къде е?
29:49Тук.
29:51Тук ли?
29:52Да.
29:54Чия е тази порота на къща?
29:56На един роднина е.
29:59Отвън изглежда ужасно, но отвътре не е лоша.
30:02Иска само една нова боя.
30:04Ясно.
30:05Да но се чувствате добре тук.
30:08Имаме една мълба, господин Ялмас.
30:10Разбира се.
30:12Може ли да отида при момичетата сама?
30:16Разбира се.
30:18Благодаря.
30:20Ще чакам тук.
30:22Добре, благодаря.
30:40Идва.
30:42Прибира се.
30:51Момичета.
30:53Мамо.
30:55Притеснихме се.
30:56Къде се забави?
30:57О, миличките ми.
30:59Съдни.
30:59Стопли се.
31:00Много е студено.
31:01Къде се забави толкова, мамо?
31:03Ще ни убиеш, ако ние закъснаем толкова, нали?
31:07Добре съм.
31:08Казах ви, че съм добре.
31:09Да, но си идваш чак сега.
31:11Какво ли не ни мина през ума?
31:14Решихме, че Минти е направил нещо лошо.
31:17Ай, нямаше как да ти се обадим.
31:48Миличките ми.
31:48Той не е наш враг и лош човек.
31:52Знаете, че ни приее в дома си?
31:54Не можах да откажа, когато ме помоли за помощ.
31:57Мамо, това кръв ли?
32:00Мамо!
32:01Да, кръв е.
32:03Порязах си ръката за това.
32:06Нали не се е случило нещо лошо?
32:08Не, Миличка, всичко е наред.
32:11А къде ти е шалът?
32:14Шалът ли?
32:18Сигурно съм го забравила в магазина за килими.
32:21Мисля, че е там.
32:23Той ви прати и малко храна.
32:26Реши, че може да сте гладни.
32:29Хъпнете си и после си лягайте да спите.
32:32Заключете вратата.
32:33Ще се върна там и ще работи до сутринта.
32:37Мамо, може ли да не ходиш?
32:40Не, Миличка, обещах му.
32:43Хайде хъпнете нещо.
32:45Става ли?
32:45А после лягайте и заключете вратата хубаво.
32:48Да дойдем да помогме?
32:50Не, не, не.
32:55И внимавай, мамо.
32:57Добре, е, добре.
32:59Хайде.
33:07Всичко наред ли е?
33:08Да, да.
33:10Благодаря за храната.
33:11Моля.
33:12Има ли новини за имен?
33:14Не, Артем щеше да се обади.
33:16Не се тревожете.
33:30Благодаря.
33:31Благодаря.
33:45Благодаря.
33:52Мамо.
33:56Демир.
33:59Добре е дошъл.
34:01Внимателно, мамо.
34:02Добре, добре.
34:06Мисля, че ми се зависят.
34:08Добре съм, да.
34:12Разбира се, че си добре.
34:15Да ти донеса ли кафе?
34:16И аз ще пия.
34:19Не.
34:19Тогава, да излезем и да се разходим.
34:24Времето е много приятно.
34:33Благодаря.
34:37Господин Артем.
34:38Да.
34:39Никой не е видял стрелеца.
34:41Знаете ли нещо по въпроса?
34:44Както вече казах, не видях кой стреля.
34:48Добре.
34:48Но трябва да дадете показания в участъка при първа възможност.
34:52Разбира се.
34:53Да вървим.
35:03Емин.
35:05Емин.
35:06Емин.
35:07Емин.
35:07Станало е нещо.
35:09Какво има?
35:10Добре ли е?
35:11Добре ли е?
35:12Добре ли е?
35:14Емин.
35:15Добре ли е?
35:17Добре ли е?
35:27I don't know.
35:49But I want to talk a lot with him, Damiro.
35:52Let's go.
35:54Good, Mamo.
35:54Good, Mamo.
36:13I'm a lot of work and that's why I'm not afraid.
36:24Let's go.
36:30Let's go.
36:32Let's go.
36:32Let's go.
36:33Is it still a little?
36:36Oh, my God.
36:37Oh, my God.
36:40Oh, my God.
36:42Oh, my God.
36:46Oh, my God.
36:57Oh, my God.
36:58Oh, my God.
36:58Oh, my God.
37:08Oh, my God.
37:14Oh, my God.
37:16Oh, my God.
37:17Oh, my God.
37:18Oh, my God.
37:19Oh, my God.
37:19Oh, my God.
37:21Oh, my God.
37:23Oh, my God.
37:23Oh, my God.
37:25Oh, my God.
37:26Oh, my God.
37:27Oh, my God.
37:30Oh, my God.
37:33Oh, my God.
37:36Oh, my God.
37:37Oh, my God.
37:39Oh, my God.
37:40Oh, my God.
37:41Oh, my God.
37:43Oh, my God.
37:45Oh, my God.
37:47Oh, my God.
37:48Oh, my God.
37:52Oh, my God.
37:54and put him in the leg of the one?
37:57I don't understand.
37:59You understand.
38:01Stay away from the girl.
38:03I don't know what he's doing.
38:06And I don't want to be a woman,
38:09because I'm a woman.
38:11Or I'm going to take a job.
38:16Господи, I don't know who I am,
38:18but I see you very clearly,
38:20that two of you are with me and I'll be here.
38:23You should be better to find the woman, so that it doesn't make a bad thing.
38:28One moment.
38:31What do you want to say?
38:32What do you think?
38:45What do you think?
38:47What do you think?
38:48You know that.
38:49You are not looking for it.
38:51You are looking for the pistol.
38:52You are looking for...
38:52...Juneit.
39:23Shall we talk?
39:25Yes.
39:25Yes.
39:31You're right.
39:36стар口
39:39Стой далеч от Йемин.
39:42По-добре е да го имаш предвид.
39:44Разбира се, господин Елмас.
39:46Нещо друго…
39:47…не смятам да споря с теб.
39:52Момчето се бори за живота си.
39:54Още колко можеш да му навредиш!
39:57Look, Mr. Elmas, I'm trying to get so much to you,
40:02as you have seen the fact that you are not your son,
40:05and how a father is your own son.
40:10Right?
40:12Now take your daughter and take your daughter before you get any problems.
40:20I'm waiting for you next time.
40:28Mr. Elmas, then tell me who is this woman and what do you do here?
40:38I'll tell you.
40:41See you.
40:56Mr. Elmas, I'm waiting for you.
40:59Mr. Elmas, please.
41:29I learned that it was a lie.
41:34Sit down here, here it is.
41:36I am in all of this.
41:39There is no sense to be yourself or another person after this.
41:43And you don't have to do anything.
41:45What do you do?
41:47What do you do if he dies?
41:57No.
42:00You don't have to do anything.
42:06When a person gets rid of you,
42:09you think that the world will come.
42:12And that there is no life.
42:15Do you know what you do after?
42:17When you come down here.
42:20When you get rid of you,
42:22you don't have to do anything.
42:23Life continues.
42:26To that more are worse.
42:35I know how is you losing your child,
42:40and you must lose it.
42:44and put the breast on the grave.
42:51I'm sorry for that.
43:03Let's see.
43:06Nothing can change the child.
43:10Nothing can change the child.
43:12Nothing can change the child.
43:16Nothing can change the child.
43:19Everything can change the child.
43:22Only if it is alive.
43:30But,
43:32Yemin will be able to change the child.
43:40Yes, you are right.
43:44You're right.
43:44I'm sorry.
43:49I'm sorry.
44:00I'm sorry.
44:00What about you, Cap Sin?
44:19My dear dear, my sweet son.
44:35The roles were the artists
44:37A. Racheva, Tatiana Zahova, Wilma Kartalska,
44:41Georgi Georgiev Gogo, Viktor Tanew,
44:44Plamen Ozunov,
44:45Ton-register, Alexander Todorov,
44:48Register, Dobrin Dobrev, Studio MediaLink.
45:28Sous-titrage ST' 501
45:31Sous-titrage ST' 501
Comments