- 1 giorno fa
Guarda Your Friends and Neighbors Streaming Serie TV stagione 1 episodio 8 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:07Così ha senso.
00:09Coop e Sam si sono incontrati in bar, o a una festa, a un barbecue.
00:14Sono stati traditi tutti e due.
00:16Lui è sexy, lei è sexy.
00:18Sono tutte e due soli e ubriachi.
00:21È stato facile.
00:23Sarebbe stata una sorpresa se non avessero scopato.
00:27Così passa il tempo, non lo so, tre mesi, sei mesi.
00:30Lo tengono nascosto per me, Paul e tutti gli altri.
00:35Ma Paul scopre tutto.
00:37Così aggredisce Coop.
00:39E Coop lo uccide.
00:41Legittima difesa, oppure delitto passionale.
00:43Ma è ridicolo.
00:45Se non ci sono prove incontrovertibili, per me Coop non è un assassino.
00:50Avanti lo conosciamo tutte da anni.
00:52Sì, ma nessuno sapeva che lui e Sam scopavano.
00:56Dico per dire, noi non sappiamo tutto su Coop.
00:59Neanche su Sam, a quanto pare.
01:01Paul la tradiva da anni.
01:03È stato un bastardo con il divorzio, magari è stata lei a ucciderlo.
01:06O, ed è più probabile, è stato un altro.
01:09Chi lo sa in cosa era coinvolto Paul?
01:11Sam era Boston a casa dei genitori.
01:13La polizia avrà controllato l'alibi.
01:15Grace, hai parlato con me?
01:16Solo un messaggio vocale.
01:17Ero occupata.
01:18Oh mio Dio!
01:19È vero, come sta Barney?
01:21L'hanno dimesso.
01:22Ed è un bene, direi.
01:25Ha una spalla lussata e una costola rotta.
01:28E ora questo.
01:29Lo tengo sedato per il mio bene.
01:32Avete notato l'incremento di violenza in zona?
01:34Che diavolo.
01:35Ieri sera ho parlato con Mel.
01:37È incazzata, ma è anche sicura della sua innocenza.
01:40Per forza, è il padre dei suoi figli.
01:42Non sembrava innocente all'arresto.
01:43Nessuno sembra innocente in manetti.
01:45Ve lo ripeto, può essere stata un'altra persona.
01:48O un errore.
01:49L'omicidio è sempre un errore.
01:50Mai fare niente di cui non si possa parlare dopo cena.
01:53L'ha detto Oscar Wilde.
01:56Cosa?
01:57Datemi retta.
01:58Paul li ha scoperti e la cosa è degenerata.
02:01Ben.
02:01Paul aveva la cameriera a Troia.
02:03Cosa gli importava?
02:03Gli uomini sono territoriali.
02:05Coop ha infranto il loro codice.
02:07Quindi per te Coop faceva sesso con Sam,
02:09per nulla scoraggiato dal fatto che era a 300 chilometri.
02:12E mentre sfidavano le leggi della fisica con una scopata a distanza,
02:16Paul, che non viveva più lì, le ha sorpresi.
02:19E in base a quanto ha immaginato,
02:21Coop, che non ha mai sparato in vita sua,
02:23ha con sé una pistola che non ha mai posseduto.
02:26O vicino a sé, dato che non doveva avere i pantaloni.
02:29Non dico di avere tutte le risposte.
02:31Erano scopamici.
02:33Non uccidi per uno scopamico.
02:35Forse erano qualcosa di più.
02:36Coop non ama Samantha Levitt.
02:38Che ne sai?
02:40Beh, lui ama ancora Mella.
02:42Se avesse dovuto uccidere qualcuno,
02:45avrebbe ucciso Nick molto tempo fa, ma non l'ha fatto.
02:48Perché?
02:48Perché Coop non è un assassino.
02:50Tutta questa situazione è pazzesca.
02:53Lui era presente alla commemorazione,
02:58proprio come se andasse tutto bene.
03:00Perché non è stato lui.
03:02Esatto.
03:06Ho io un sociopatico.
03:07Cosa?
03:08Ok, Susan, sul serio?
03:10Ma che?
03:12Andiamo comunque al galà contro il cancro?
03:15Certo.
03:15Sì, certo.
03:16Sì, certo.
03:42Sì, certo.
03:52Sì, certo.
03:55Sì, certo.
03:58Sì, certo.
04:06Sì, certo.
04:20Sì, certo.
04:29Sì, certo.
04:50Sì, certo.
05:17Sì, certo.
05:48Sì, sì, sì.
05:49Sì, vostro onore.
05:51Ha conferito con il suo avvocato e compreso le accuse che le sono rivolte?
05:55Sì, vostro onore.
05:56E si dichiara non colpevole?
05:58Sì, vostro onore.
05:58Così è rilevato. Rivolgetevi al mio cancelliere per confermare la data del processo.
06:03La cauzione è fissata a 250.000 dollari.
06:31Che succede adesso?
06:33Il giudice ci darà un mese per la Discovery prima di andare a processo.
06:36Il procuratore è una mezza calzetta. Faremo un accordo.
06:39Non voglio un accordo.
06:40Fa come vuoi.
06:41Io non l'ho ucciso, cazzo.
06:42Non l'ho chiesto.
06:43E perché non l'hai fatto, cazzo?
06:47Ci dà un attimo?
06:53Perché non l'hai chiesto? Perché?
06:55Perché non ha importanza.
06:56Mi hanno incastrato.
06:58Ok? Credimi, in molti odiavano Paul.
07:01Può essere stata Sam o uno che ci ha scoperti.
07:03Io sono il perfetto capo espiatorio.
07:07Ma le cause non si vincono così.
07:08E come allora?
07:09Di solito non ricattando il tuo avvocato.
07:12Miniamo l'impianto accusatorio.
07:14Attacchiamo sulla procedura.
07:16Catena delle prove.
07:17Attendibilità dei testimoni.
07:19E così stabiliamo un ragionevole dubbio.
07:21E pensi di riuscire a farlo?
07:22L'arma nell'auto è un ostacolo.
07:24Cut.
07:26Io non perdo, Coop.
07:31La cauzione è stata pagata.
07:33Avrò la Discovery giovedì.
07:34Nel frattempo, per l'amor di Dio,
07:36sta lontano dai guai.
08:02Posso avere l'auto oltre alle chiavi?
08:20Andy.
08:28Grazie, papà.
08:51Tieni, ho pensato che avessi fame.
08:54Ti ho fatto un panino al tacchino.
08:58Non so cosa mangi adesso, ma era il tuo preferito.
09:12Andrà tutto bene.
09:14Papà, non ne sono sicuro.
09:20Adesso...
09:22ti porto a casa.
09:23Hai bisogno di una doccia e poi devi riposare.
09:29lasciami da me la...
09:45vuoi che aspetti?
09:46Non preoccuparti.
09:48Ehi, dove hai preso i soldi per la cauzione?
09:50Dalla pensione.
09:52Dalla pensione.
09:53Papa...
09:54Così le tasse ti uccideranno.
09:57Sarà quel che sarà.
10:00Ti ripagherò.
10:03Ehi...
10:04Forse hai cose più importanti da fare.
10:34che ci fai qui?
10:35È martedì.
10:39Avanti, Mel.
10:41Voglio parlare ai ragazzi.
10:43Di cosa?
10:44Non lo so, gli chiederò come va la scuola
10:46o gli dirò che il padre non è un assassino.
10:49Andiamo, Mel.
10:50Tu mi conosci.
10:51Che cosa?
10:51Sai che non farei una cosa del genere.
10:53Io non so niente.
10:56Non so cosa hai fatto, chi scopavi.
10:59Non so perché...
10:59Su serio?
11:00Qualche giorno fa con i tuoi figli ti abbiamo visto mentre ti massacravano.
11:04So che ti hanno arrestato per omicidio.
11:09E finché non cambia qualcosa, tu non li vedrai.
11:13Soffrono già abbastanza.
11:28Questa era stata la mia casa.
11:32Questo era stato tutto il mio mondo.
11:39È sorprendente il numero infinito di volte in cui una cosa può spezzarti il cuore.
11:49Ci sei?
11:50Ci sei?
11:51Oh, sei tornato prima.
11:54Sai, ho pensato che magari ammucchiando tutto quanto sembrasse in ordine.
11:59Ma poi ho trovato dei dischi vecchi e...
12:02È un casino.
12:05Come stai?
12:06Come chi ha passato la notte in cella e tu?
12:09Io sto come al solito.
12:12Prendiamo un bel po' di sacchi e iniziamo a pulire.
12:16Ok.
12:18Meglio iniziare dal seminterrato perché la polizia ha fatto un casino.
12:39Se la polizia avesse trovato i soldi sarebbe venuto fuori nell'interrogatorio.
12:43Non avevo tempo di contemplare l'ironia di essere stato derubato.
12:47Rivolevo il mio denaro.
12:51Ehi!
12:52Lei dov'è?
12:53È impegnata.
12:54Lou!
12:55Ehi!
12:56Lou!
12:56Non vuole vederti, Coop!
12:57E chi cazzo se ne frega?
12:59Stai scherzando, cazzo?
13:01Andiamo!
13:02Andiamo!
13:03Andiamo!
13:04Che vorresti fare?
13:05Mettila giù, Coop.
13:08Entra, parleremo in modo civile.
13:12Tieni.
13:18Ho solo cinque minuti.
13:20Ho messo a cuocere lo stufato.
13:22Mi hai derubato?
13:24Paschi!
13:25Eschmai combore, Kippen!
13:27Io non derubo le persone.
13:29Resto seduta qui.
13:31E quelli come te mi portano le cose.
13:33Beh, il mio denaro è sparito.
13:34Fai affari in contanti, può succedere.
13:39Christian!
13:40Si è preso la sua libra di carne.
13:42Tu gli hai detto dove trovarmi?
13:43Sì, esatto.
13:45Dopo averlo convinto a non ucciderti.
13:47Cosa che sarebbe successa.
13:49Invece te la sei cavata con poco.
13:51Potevi avvertirmi.
13:52L'ho fatto.
13:54Ti ho detto niente arte.
13:55Ma tu senti solo quello che vuoi.
13:57In questo gioco ci sono delle regole e tu devi impararle.
14:01Hai mancato di rispetto a Christian.
14:03Lui ha risposto.
14:05Azione, reazione.
14:07Si riparte da zero.
14:08Ora farà affari con te, ma quanto so tu hai problemi più gravi.
14:12È proprio quando iniziavi a mostrare qualche progresso.
14:18Lo stufato si brucia.
14:21Ehi, non ho ucciso nessuno.
14:24Questo rende la situazione ancora più patetica.
14:28Non tornare più.
14:35Ehi!
14:44Ehi!
14:46Ehi!
14:53Andate!
15:01che tal felice
15:03però le tas dando una pelà a ecuador
15:07esto es lo que te debe chivo
15:16che que bien
15:19si que se gana en ese vicio doméstico
15:21yo te puedo conseguir trabajo si quieres
15:27todo bien
15:30hasta la próxima
15:31no no va a haber próxima
15:33chivo ya no trabaja para ti
15:37da una bolsa con dinero y crees que me puede hablar así
15:41por favor feliz yo te cambié los pañales
15:43hey
15:45mucho cuidado con cómo me hablas
15:49así que yo hablo cuando tengo cuidado
15:57saludame tu mamá
16:30me dico di tornare a casa
16:31se ne avranno bisogno torneranno a casa
16:42ah ci stanno mettendo troppo
16:44dai andiamo da phil
16:46ci siamo quasi
16:47poi aspetteremo altri dieci minuti per il caffè
16:49dai andiamo
16:54ci vediamo più tardi
16:56va bene
16:59io non so nemmeno come iniziare a parlare mel lo so che è complicato ma io
17:08è complicato
17:09si
17:10ti scopavi coop e io nick
17:13dovresti scoparti nick e io qualcun altro
17:16è questo che ti ha insegnato la situazione
17:17mel coop ha ucciso mio marito
17:19non ha ucciso nessuno
17:21tu non lo sai
17:21ha vissuto una situazione difficile
17:25scopare coop non ti rende un'esperta su di lui
17:27capisco che sia dura da accettare ma noi eravamo molto intimi
17:31ah si
17:31si
17:31io ci ho scopato da poco
17:33quindi non eravate intimi come pensi
17:36scusa che cosa hai detto
17:37chi è senza peccato
17:38che cazzo dovrebbe significare
17:41incredibile
17:42ma allora perché ce l'hai tanto con me
17:43cosa
17:44mi hai mentito
17:45avevo paura di dirtelo c'è una differenza
17:47c'è un motivo
17:48mel andiamo a parlare da un'altra parte
17:49perché avevi paura di dirmelo
17:51mel
17:51sono ancora tua amica
17:53tu non sei mia amica
17:55sei un'approfittatrice
17:56che cerca di ottenere comprensione
17:58per un marito morto che odiava
18:01oddio
18:02no mel
18:05affanculo
18:05mel smettila ti prego
18:12nick
18:13fottiti mel
18:24apri
18:28portami a casa
18:30chiama coop
18:50cosa stanno guardando
18:52è mio padre
18:56no
18:57è tua madre
19:01per un marito morto che odiava
19:03oh cazzo
19:05no mel
19:07mel
19:34hai visto il video
19:35sì
19:40papà è fuori su cauzione
19:42mia madre fa botte in una caffetteria
19:44e
19:45il lato positivo è che farai un saggio meraviglioso
19:52se può consolarti
19:54tutti noi abbiamo dei genitori incasinati
20:00ma tu non lo sei
20:03mi hai visto
20:12scusa
20:13credevo che tu
20:14idiota
20:35alì
20:36ma che diavolo
20:37stavo sistemando io ho trovato questo
20:39è tuo
20:41ho pensato di portartelo
20:44l'hai tenuto per 15 anni
20:47sì
20:48e poi volevo parlare
20:50qui non possiamo
20:52chiamami
20:53guarda che ti ho chiamato
20:55e messaggiato
20:58ali ho una famiglia
20:59non posso parlare quando voglio
21:01mi metti in una situazione molto scomoda
21:06beh
21:08allora lo ri vuoi il tuo disco
21:10cosa
21:11no
21:12tieniti il cazzo di disco
21:14ti chiamo io
21:16ma non tornare qui
21:17ti chiamo
21:31ti chiamo
21:44ti chiamo
21:45la
21:45la
21:45la
21:46la
21:46la
21:47non
21:47la
22:02Ah, Nick, che ci fai?
22:09Ogni volta che sto bene, uno di loro mi sconvolge la vita.
22:12Ma che cazzo hanno di sbagliato?
22:14Già, e ti terrorizza quando scopri che sei tu l'adulto.
22:19Ma non lo sono.
22:20Ho ancora bisogno che facciano i genitori, cazzo.
22:24Sono tutti e due troppo coinvolti nei loro drammi per riuscirci.
22:27E fanculo tutti quelli che pensano che sia colpevole.
22:31Mio padre è uno stupido, non un assassino, Cristo Santo.
22:37Che c'è?
22:38Che c'è?
22:40Che c'è?
22:41Non è stato lui.
22:42È del tutto naturale che tu pensi questo, ma non puoi saperlo con certezza.
22:47Conosco mio padre.
22:48È importante che tu capisca perché alcune persone credono che sia stato lui.
22:53Si scopava la moglie della vittima.
22:55Possiamo non parlare di chi si scopa mio padre.
22:57La polizia non avrebbe mai arrestato un bianco ricco come tuo padre.
23:00Non parli sul serio.
23:00Se non avessi delle prove di colpevolezza.
23:02E poi si sa che è un uomo violento.
23:04Lui non è affatto violento.
23:07Lui mi ha dato un pugno sul cazzo.
23:11Sei incredibile.
23:13Vai su.
23:15Togliti di mezzo.
23:16Tu sostieni lui.
23:18Io sostengo te.
23:20Fidati.
23:20Di un universitario che esce con una leceale.
23:23Togliti di mezzo.
23:24Mettila di forno e un grammo.
23:42Salve, è per Tori?
23:43Sì.
24:05Mi dispiace di averti dato un pugno.
24:08Non importa.
24:09Probabilmente me lo sono meritato.
24:12Già.
24:16È aperto!
24:23Nick, che ci fai qui?
24:25Sono venuto a dargli un pugno.
24:27Ah, beh, anch'io.
24:29No, stronzate.
24:30Hai il braccio destro al collo.
24:32Potrei colpirti con il sinistro.
24:37Signori, vista la situazione, suggerisco di uscire e di andare a ubriacarci come si deve.
24:57No, stronzate.
25:18Succede dovunque andiamo.
25:20Ti chiedi mai perché è sempre di buon umore?
25:23Eccolo spiegato.
25:24Quindi voi due vi siete chiariti?
25:26No, affatto, ma in questo periodo sono a corto di amici.
25:29Devi smetterla di farli investire.
25:35Ah, caspita.
25:37L'alcol si mischia bene con il paico di me.
25:40Ok, scusatemi.
25:41D'accordo, ragazzi.
25:43Ecco qui.
25:44Questi li offrono loro.
25:46Grazie, signore.
25:46Grazie, signore.
25:48Grazie.
25:49In altri calici svuotiamo.
25:51D'accordo, ci sono.
25:54Oh, sì.
25:55Non male.
25:56Barney, hai detto a Coop della scommessa?
25:59No.
26:00Quale scommessa?
26:01Sembra peggio di quanto sia.
26:03Si scommette sulla sentenza.
26:04Wow.
26:04Detto così, sembra una cosa decisamente pessima.
26:07Ok, quali sono le percentuali?
26:09Non lo so, sei mio amico, non ho scommesso.
26:12Barney?
26:13Cosa?
26:13Ho fatto come Nick.
26:15Va bene, ho scelto innocenza.
26:17Ne ero certo.
26:18Comunque ho aggiunto il ragionevole Pildo.
26:20Bella mossa.
26:20Per Julie sarà omicidio di primo grado.
26:22Oh, la signora ha le palle.
26:24Coop!
26:25Non ci credo.
26:26Oh, mio Dio, guarda un po' chi si rivede.
26:29Ehi, Coop!
26:30Che bello, mi metti.
26:32Porca troia, sei Nick Brandes.
26:34Esatto.
26:34Toby e Josh lavoravano per me.
26:36E la Bailey è diventata una merda senza di te, amico.
26:39E non può essere vero.
26:40No, dice sul serio.
26:41Si preoccupano solo delle cazzate
26:42e intanto gli svizzeri minacciano di ritirarsi.
26:45Ma davvero?
26:45Sì, Jack sta perdendo la testa per questo.
26:47È fantastico.
26:48Portavo il tuo numero al college.
26:50Ah, tu giocavi.
26:51Terza divisione.
26:52Sai, io sono bianco,
26:53ma ho comprato due dei tuoi cazzo di water.
26:55Mi è cambiata la vita.
26:57Oh, mi fa molto piacere.
26:59Dove a venire un cameriere qui?
27:01Forza, paghiamo da bere, ragazzi, figli di puttana.
27:03Portate da bere!
27:06Da come vi state comportando,
27:08voi avete la cocaina.
27:15Sì, è quella buona.
27:16Potrei superare il fatto che mi ha tradito,
27:19ma sembra che lei ce l'abbia con me per averlo fatto, capite?
27:25Ehi, sei già riuscito a far cadere l'accusa?
27:28Ci sto al lavoro.
27:29Evans si è fatto sei mesi per evasione fiscale.
27:31Ne ho fatti nove e ne è valsa la pena.
27:34Ero a Otisville, che in pratica è un cazzo di campo estivo.
27:37Ho lavorato sul tennis
27:38e sono uscito con degli ottimi contatti.
27:41C'erano pezzi grossi, faccio affari con tre di loro.
27:44Cazzo sì, Coop, tu dovresti andare a Otisville.
27:46O magari riesco a farmi assolvere.
27:49Non mi sentivo così bene da secoli.
27:52Ehi, amico, vacci piano, dai.
27:55Andarci piano?
27:55No, no, no, non devo...
27:57Non devo andarci piano.
27:59Ah, ma che cosa sta facendo?
28:01Sono tornato, ok.
28:03Sono tornato.
28:04Sì, vai, Barney, vai, Barney.
28:06Sono tornato.
28:07Sono tornato.
28:10Cazzo Barney.
28:12Problemi?
28:13Oh...
28:34Oh...
28:37Grazie.
29:13Grazie.
29:49Grazie.
30:14Grazie.
30:23Questa storia dell'omicidio.
30:27Sì.
30:28Devo dirlo, non me l'aspettavo.
30:33Pensi di uscirne pulito?
30:43Barney, siamo sballati su un campo da golf a mezzanotte.
30:47Quindi, perché non mi chiedi quello che vuoi chiedermi?
30:51Perché non voglio chiedertelo.
30:54E la cosa che mi spaventa...
30:58...è che non mi importa niente.
31:04Quindi, se sei stato tu...
31:06Ok, non l'ho ucciso.
31:08Ok, ottimo, ottimo, ottimo.
31:12Ma...
31:13...per la cronaca io non te l'ho chiesto.
31:22Hai paura?
31:26Eh...
31:27Una domanda stupida, scusami.
31:33Come va la ristrutturazione?
31:36Ho quasi incendiato la casa l'altra sera.
31:39Non è che per caso sei nei guai che c'è?
31:43Sinceramente non lo so.
31:45Abbiamo delle stanze che non abbiamo mai usato
31:47e ne costruiamo altre.
31:50Grace spende troppo.
31:53Io spendo troppo.
31:54È diventata una funzione corporea.
31:56Mangiamo, beviamo, compriamo stronzate.
32:00Parliamo di quelle stronzate
32:02e poi parliamo delle altre stronzate che compreremo
32:04e andiamo a prenderle.
32:10Sai, a volte giro per casa e...
32:12e comincio a guardare la gigantesca quantità di oggetti che abbiamo
32:17e questa cosa mi confonde.
32:19Ma quando siamo diventati così?
32:21Quando...
32:22le nostre vite sono...
32:25diventate così vuote...
32:28da doverle riempire di continuo di stronzate?
32:38Non so cosa mi è successo.
32:40Nessuno di noi lo sa.
32:46Ti sta succedendo qualcosa.
32:48Non devi dirmi cosa.
32:51Però voglio che tu sappia...
32:54che lo so.
32:58Io non so cosa so.
33:03Ma lo so.
33:05Sì, mi è successa una cosa.
33:07Non so se riesco a spiegarlo, ma...
33:10mi hanno licenziato e...
33:12mi è mancato il terreno sotto i piedi.
33:14Ogni cosa che consideravo sicura oppure permanente...
33:20Io... io non lo so.
33:22Non lo so.
33:24Mi sbagliavo su tutte le regole.
33:27Perché non esistono.
33:35sono entrato nelle case degli altri e ho rubato degli oggetti.
33:43Invece...
33:44No.
34:03Pot correlate eh...
34:06Che e' te.
34:08Devo andare da Catti in città.
34:09Ah, nessun problema.
34:11Ti mando Wally dopo che mi avrà lasciato.
34:13Sei sicuro?
34:15Wally, puoi lavorare oggi?
34:16Sì, certo, Nick.
34:18Problema risolto.
34:19Dio ti benedica.
34:20Va bene, ragazzi.
34:24Grazie.
34:24Ieri sera è stato...
34:27fantastico.
34:27Già, ma non rifacciamolo più.
34:55Quando aveva quattro anni,
34:57Hunter veniva da noi in piena notte,
34:59terrorizzato dai demoni che gli apparivano in sogno.
35:04Lo mettevo nel letto con me
35:05e si addormentava tra le mie braccia.
35:09Bastava questo per farlo sentire al sicuro.
35:12Quando crescono diventa più difficile
35:14proteggerli dalle cose che li spaventano o li feriscono.
35:18Ma non smetti mai di provarci.
35:21E poi, un giorno ti rendi conto che a ferirli sei tu.
35:25Che diavolo hai fatto?
35:31È stata una lunga notte.
35:34Sai, io ieri ero passato a casa a trovarti.
35:38Mamma me l'ha detto.
35:39Oh, è stata gentile.
35:41Poteva anche lasciarti entrare.
35:43Ascolta, lei...
35:46Fa solo quello che ritiene meglio.
35:48Capisce?
35:51Ma, ehi, ragazzo.
35:54Mi dispiace molto.
35:56Per tutta la situazione.
35:58Prima il divorzio e adesso questo...
36:02Casino.
36:03Io non volevo che accadesse, ma questo non te lo rende più facile.
36:07Quindi volevo dire che...
36:10Mi dispiace.
36:11Papà.
36:13Ci andrà in prigione.
36:16Ok, Hunter.
36:19È importante.
36:20Qualunque cosa succeda, ascoltami, ok?
36:23Io non ho...
36:25Ucciso Paul.
36:26Io non c'entro con la sua morte.
36:29Lo so bene.
36:30Per questo sono venuto a dirtelo.
36:33Questo mi conforta molto.
36:38Quindi non andrò in prigione per qualcosa che...
36:41Non ho fatto.
36:43Chiaro?
36:44Oggi mi devo incontrare con Kat Resnick,
36:47l'avvocato migliore sulla faccia della Terra.
36:51E noi risolveremo la cosa.
36:56Beh, prima dovresti farti una doccia.
37:00Puzzi molto.
37:01Grazie, lo sapevo.
37:05Qualcos'altro?
37:07Ecco, una ragazza.
37:34Buongiorno.
37:36Cazzo!
37:42Mettataccia.
37:53Ti do mille dollari per quella tazza di caffè.
38:01Ma che cazzo, Grace?
38:04Stai peggio di quando eri in ospedale.
38:17So cosa stai per dire.
38:19Allora è inutile che lo dica.
38:20Lui è il mio migliore amico, Grace.
38:28Forse dovresti iniziare ad accettare l'idea che il tuo migliore amico potrebbe andare in prigione per un micidio.
38:34Non è stato lui.
38:35Ne sei sicuro?
38:36Tu no?
38:39Tu non puoi sapere tutto.
38:41So quanto basta.
38:48E lo sai anche tu.
38:54Non so tutto nemmeno di te.
38:57Che cosa vorresti dire?
39:07Li ho trovati in mezzo ai maglioni.
39:11Ti prego, dimmi che non hanno a che fare con Coop.
39:24Noi due, Barney, giusto?
39:28Tu e io, prima di chiunque altro.
39:34Tu e io.
39:45Bevelo.
39:54Ti preparo un bagno.
40:01Buongiorno.
40:02Buongiorno, Mel.
40:03Allora, come le stavo dicendo...
40:06Ciao.
40:07Come stai, Mel?
40:09Sto bene.
40:10Speravo di parlarti.
40:12Io ho una seduta alle undici.
40:14Il tuo paziente ha disdetto.
40:18Quasi tutti i pazienti l'hanno fatto.
40:24Quanti sono?
40:29A causa di Coop?
40:31No.
40:32Non a causa di Coop.
40:35Per un marito morto che odiava.
40:37Oh, cazzo!
40:40No, Mel!
40:42Affanculo!
40:42Oh, Cristo.
40:44Ok, sì.
40:45Non posso immaginare quello che state passando, lo stress che subite.
40:49Sto bene, Deb.
40:50Oh, non credo proprio.
40:52Sono sotto pressione, ma...
40:53Hai aggredito quella donna?
40:54Mi ha colpito prima lei.
40:55Aspetta!
40:56È questo che dovrei dire ai genitori dei pazienti?
40:59Che va tutto bene perché ha iniziato lei?
41:02Mi sono solo difesa!
41:03È stata un'aggressione cognitiva.
41:04Ok, non farlo.
41:05Cosa?
41:06Non devi psicanalizzarmi.
41:08Sto cercando solo di parlarti.
41:10Dai, su, Deb.
41:12Non hai mai, nel corso della tua vita, voluto colpire qualcuno?
41:16Certo che sì, ma non l'ho fatto.
41:18Forse avresti dovuto.
41:19Perché, vedi, è molto più terapeutico del volerlo fare.
41:23Un momento di armonia con se stessi è quello che cerchiamo di instillare nei pazienti.
41:28Mel...
41:28Si è scopata mio marito e l'ha accusato di omicidio.
41:32Ex-marito.
41:33Cosa?
41:34Ma questo cosa c'entra?
41:36Mel, penso che in questo momento ti serva aiuto.
41:40Ah?
41:42Ti metto in aspettativa.
41:48Mi dispiace.
41:52Da subito.
42:03Non avevi detto, io non perdo.
42:05Un patteggiamento può essere una vittoria.
42:07No, se non sono stato io.
42:09Avanti, Kat.
42:10Se è perché ti ho costretta...
42:12Non mi hai costretta, mi stai ricattando.
42:14E comunque no, anche se io sono una troia e tu sei un pezzo di merda.
42:18Ti conosco da molto tempo e non credo che tu abbia ucciso Paul.
42:22Ma sono costretta a elencarti le opzioni.
42:25Ho esaminato la Discovery.
42:26E allora?
42:27Come tuo avvocato ti consiglio di considerare il patteggiamento.
42:31Due laboratori confermano il tuo DNA sulla scena del crimine.
42:35L'arma del delitto era nella tua auto.
42:38Come puoi spiegare questi fatti?
42:41Hai mentito sulla tua relazione con Sam.
42:44L'ha fatto anche lei.
42:45Ma lei era a Boston.
42:46Era il compleanno di Henry.
42:48Niente.
42:49Coop, se patteggiassimo potresti uscire prima che Hunter si lavri.
42:54Ma puoi scherzare?
42:54Sto cercando di aiutarti.
42:55Mandandomi in galera.
42:58Avanti, Kat, non fottermi in questo modo.
43:00Sei stato tu a fotterti.
43:09Coop.
43:11Ho questi colloqui ogni giorno e devo dirtelo.
43:15Non penso proprio che una giuria ti possa credere.
43:19Perché no?
43:20Perché non stai dicendo la verità.
43:21Su cosa?
43:22Su tutto.
43:23Non credo che tu fossi solo nel nightclub.
43:25Non credo che tu abbia visto tua sorella dopo.
43:27E non credo che il tuo sangue fosse sul pavimento perché scopavi Sam.
43:32Qualunque cosa tu non mi stia dicendo.
43:34Beh, è arrivato il momento di dirmela.
43:41È complicato.
43:43Già, perché mi occupo solo di processi semplici, io.
43:47Com'è finita l'arma nell'auto?
43:49Non lo so.
43:50Basta, stronzate.
43:52Dammi qualcosa.
43:56Ti ho detto che non l'ho ucciso.
43:58E io ti ho detto che non importa.
44:03Porca puttana.
44:28Grazie mille.
44:29E va bene.
44:36Ehi.
44:38È l'auto di Nick?
44:40Sì.
44:40La mia purtroppo è ancora sotto sequestro.
44:43Verrà usata come prova contro di me.
44:47Sei qui perché Hunter è venuto a parlarmi.
44:51Aspetta, Hunter è venuto a parlarti?
44:55No.
44:58Io non gli tiro fuori due sillabe.
45:02Già, beh...
45:04Che posso dire?
45:05È un mio dono.
45:18Oggi mi hanno licenziata.
45:21Cazzo, a causa mia?
45:23No, io sono in grado di perdere il lavoro senza il tuo aiuto.
45:30Io...
45:32Sono venuta alle mani con Sam.
45:35Cioè avete discusso?
45:37Sì, più o meno.
45:39Poi le ho dato un cazzotto.
45:41Oh!
45:44Sì, lo so, ho visto il video.
45:46Allora, perché cazzo me l'hai chiesto?
45:47Perché volevo sentirlo dire da te.
45:50Hai difeso il mio onore?
45:53Ti ha dato dell'assassino.
45:55Ah, sembra che nessuno di noi due potrà farsi vedere in giro, eh?
46:05Non lo sai, vero?
46:07Un assassino?
46:09No, non lo sono.
46:12Scusa se te l'ho chiesto.
46:13Ne sono lieto.
46:16Secondo Kat, puoi farcela.
46:18Ha lanciato l'idea del patteggiamento, ma le ho risposto vaffanculo.
46:22Ottimo.
46:27Come abbiamo fatto a finire così?
46:43È raro distruggersi la vita in un solo momento.
46:49Di solito succede dopo una serie di momenti nel tempo.
46:55Quando la realtà mi piombò addosso, vidi tutti quei momenti perfettamente allineati,
47:00come se li avessi progettati io.
47:26Quindi la domanda non era come mi è successo.
47:29L'unica vera domanda era come cazzo non l'avevo previsto.
48:29L'unica vera domanda era come cazzo non l'avevo previsto.
48:49L'unica vera domanda era come cazzo non l'avevo previsto.
Commenti