- 1 giorno fa
Guarda Your Friends and Neighbors Streaming Serie TV stagione 1 episodio 3 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00E' tutto questo?
00:11E' per sdebitarmi dell'ospitalità .
00:14Direi che l'hai già fatto.
00:15Oh, vieni qui, splendore.
00:19Stop.
00:22Aspetta, Tor, ti ho fatto un piatto.
00:23Non chiamarmi Tor, Nicky.
00:25Ehi.
00:26Scusami.
00:26Tori?
00:27Senti, sei un atleta, servono le proteine per mettere su massa 1,8 grammi per chilo.
00:33Questa è la colazione dei campioni.
00:35Quella non è una colazione, è una metafora.
00:44Phil, capisco gli extra, ma da dove cazzo spuntano altri 60.000 dollari per il giardino?
00:49Tua moglie ha chiesto di spianare il vetro e aggiungere alberi.
00:51Avrete tanta ombra.
00:53Grace?
00:54Grace?
00:54No, sono occupata, amore.
00:57E se togliessimo gli alberi?
00:59Sono già arrivati, sono già arrivati.
01:01Sì?
01:02Ti cercano.
01:05Scusate, c'è una montagna di alberi qua.
01:07Sì, avremo tanta ombra.
01:08Ehi, ehi, ehi, riguardo a questo.
01:10Ci serve l'ombra.
01:11Così tanta.
01:11Scusa, siamo in ritardo.
01:13Buona giornata.
01:14Sì, ciao.
01:14Ciao, ragazzi.
01:15Ciao, andiamo.
01:16Ciao, Coop.
01:17Ehi, ciao.
01:18Ciao, ciao, ciao.
01:21Sei a piedi o in auto?
01:22A piedi, come hai detto tu.
01:23Bene, prendiamo la mia allora.
01:26Forza.
01:28Ok.
01:39Cristo, Barney, è la Spectre?
01:42Special Edition, full electric.
01:45Me l'ha regalata Grace per il mio compleanno.
01:48Gentile da parte sua.
01:49Oh, no, no, no, no, no, è manipolazione pura.
01:52Sai, non posso criticare i suoi sperperi se guido una cazzo di Rolls.
01:55Ma dai, su, l'adori.
01:58È un'auto da paura, sì.
02:01Direi il non plus ultra.
02:04Guido io.
02:07Certo.
02:35Cazza.
02:50Grazie a tutti.
03:22Grazie a tutti.
03:56Grazie a tutti.
04:07Allora, dove andiamo?
04:08A parlare con un avvocato.
04:10Non posso fare causa a Bailey Russell, mi distruggerebbero.
04:13Ah, scusami, dovevo essere più chiaro.
04:15Stiamo andando da Rick Massiello.
04:20Hai appuntamento con Massie?
04:21Come sei riuscito a prenderlo?
04:22Non importa.
04:23Il punto è che appena sentiranno il suo nome, si accorderanno.
04:27Figurati se Jack lascerà che Massie scateni un pandemonio tra i suoi investitori.
04:31Sì, ma costerà parecchio.
04:33Sarà parcella proporzionale.
04:35Te l'ha detto lui?
04:36In realtà no, ma tu lo convincerai.
04:38Prenderà la metà ?
04:39Probabile, ma l'altra metà è più di quanto tu abbia adesso.
04:42Hai fatture da pagare, amico.
04:44A iniziare dalla mia.
04:45Nick Brandes.
04:48Nick, ciao!
04:50Ciao, Barney!
04:51Ti chiamo per quel rifinanziamento per la palestra.
04:53Dobbs dice che posso finanziare le due sedi nuove...
04:56Senza liquidare posizioni di mercato?
04:58Sì, scusa Nick, sono in macchina con Coop.
05:00Col viva voce?
05:01Sì.
05:02Ah, ehi, come va Coop?
05:04Sapete che stasera le signore hanno quel corso di autodifesa?
05:06Ah, è stasera?
05:07Così mi hanno detto.
05:09Saremo tutti scapoloni stasera.
05:11Pensavo di invitarvi a mangiare carne e a bere qualcosa da me.
05:14Ci state?
05:15Volentieri.
05:16Grande!
05:16E tu Coop?
05:17Io passo, Nick.
05:19Sì, beh, l'invito resta valido se cambi idea.
05:23Non lo farò, ma grazie.
05:29Beh, riattacco prima che si crei imbarazzo.
05:31A stasera, Nick.
05:32Ok, fammi sapere per il rifinanziamento.
05:38Che c'è?
05:39Che ne è stato del team Coop?
05:40Hai detto che non c'è alcun team.
05:41Ma se ci fosse, ovviamente starei con te.
05:44Fanculo, Nick.
05:45Eppure andrai a casa sua.
05:47Organizza belle serate.
05:49Dovresti partecipare.
05:50E tu no.
05:52Beh, da qualche giorno è il mio più grosso cliente, quindi ho le mani legate.
05:56Wow.
05:58Pensa se ora graffiassi l'auto.
05:59Non dirlo neanche per scherzo.
06:06Non puoi vincere.
06:08Te lo dico fin da adesso.
06:09Sei sveglio, Coop.
06:10Lo sai che con loro non puoi competere.
06:14Grazie del tuo tempo.
06:15Ma l'essenziale non è vincere.
06:17Basta superare il giudizio abbreviato.
06:19A quel punto la Bailey inizierà a fare offerte e diventerà una negoziazione.
06:23E io sono un grande negoziatore.
06:25Mi farai parcella proporzionale?
06:28No.
06:29Un orario da tariffa, in questo caso.
06:31L'acconto è 200.000.
06:33Potrebbe volerci un po'.
06:34Un po' quanto?
06:35Tre mesi, sei mesi?
06:37Due, tre anni.
06:39Cristo!
06:40Eh, il Southern District è quello che è.
06:44Puoi permetterti questa guerra?
06:45Può farlo.
06:49Ok, adesso devo tornare in aula.
06:52Il caffè ve lo offro io.
06:54Quindi accetti il caso?
06:56Beh, ci penso un attimo.
06:57Controllo l'agenda.
06:59Vi faccio sapere.
07:01Due o tre anni.
07:02Si tiene largo, è comprensibile.
07:04Non posso permetterlo.
07:05Tu paga l'acconto e guarda come il domino inizia a cadere.
07:09Mi sembri insolitamente ottimista.
07:11Hai visto cosa succede a casa mia?
07:13L'ottimismo è l'unica opzione.
07:18Dai, prendiamoci un vero caffè.
07:20Offri tu.
07:23Sono tarme dei tappeti.
07:24Tarme dei tappeti?
07:26Sì, depongono le uova nei tessuti.
07:27Ho trovato larve praticamente in ogni stanza.
07:29Cristo!
07:30Ha fatto bene a chiamare subito, altrimenti avrebbero colonizzato la casa.
07:34Si possono eliminare?
07:35Sì, con più trattamenti, forse tre in un mese.
07:39Le costerà 9.000 dollari.
07:419.000 dollari?
07:42Sì, 10.500 se vuole prodotti non tossici.
07:46E dovrò abbattere il muro della sua cabina armadio e quello come minimo.
07:50Dice sul serio?
07:51Senta, sono lì dentro e si riproducono.
07:53Prima generazione a occhio, ma se non le stermina ora avrà colonie dietro ogni parete della casa.
07:59E non se ne libererà mai.
08:00Quando puoi iniziare?
08:02Direi tra un paio di giorni.
08:19Grazie del passaggio.
08:21Figurati.
08:25Ehi!
08:28Coop!
08:31Vieni a casa di Nick.
08:32Te lo puoi permettere un po' di svago.
08:35È passato più di un anno, non sarà ora di dimenticare.
08:38È andato con mia moglie.
08:41È vero, ma è un po' riduttivo, no?
08:44Non dico che Nick non abbia fatto una cazzata.
08:46L'ha fatta.
08:47E Mel pure.
08:48Però magari ne hai fatta anche tu qualcuna, no?
08:52I matrimoni sono complicati.
08:54Stai dicendo che è colpa mia?
08:55Dico che non importa di chi è la colpa.
08:58Saremo tutti qui nell'immediato futuro.
09:01Fatti un favore e supera la cosa.
09:03Tu lo faresti?
09:05Fingerei di farlo.
09:07Beh, ho i ragazzi stasera perciò...
09:10Ok, capisco.
09:11Ci vediamo, Barney.
09:13Ciao, Coop.
09:22Oh mio Dio, è dolcissima.
09:25Esti è un piccolo demonio.
09:28Ma sembra un angioletto.
09:30È così che ti frega?
09:31È un genio del male.
09:34Oh, ehi Andy, c'è la tua amica.
09:36Ciao, Coop.
09:39Che ci fai qui?
09:40Passavo nel quartiere.
09:42Questo quartiere?
09:43Ho pensato di fare un salto.
09:46Magari vuoi ancora fare affari.
09:52Beh, scusate, io allora vado a fare la doccia e vi lascio ai vostri affari.
09:57È stato un piacere, Lu.
09:58Anche per me, Ali.
10:00In bocca al lupo per stasera.
10:02Oh, grazie.
10:06Che carina tua sorella.
10:08Che ci fai a casa mia?
10:09Sono venuta per l'orologio.
10:11Non me l'hai già rifiutato?
10:12Dovevo assicurarmi che non fossi uno sbirro.
10:14Così ho fatto ricerche.
10:16Ricerche su di me.
10:17Riccone perde posto di prestigio e prestigioso hedge fund
10:21e si ritrova con problemi di liquidità seri.
10:24Potrebbe vendere la Maserati, ma...
10:25Cosa penserebbero i vicini se Andrew Cooper di colpo guidasse una classe C?
10:31Così la superstar della finanza di Princeton si dà ai furtarelli.
10:35Tu non sai di cosa stai parlando.
10:37Il Richard Mio che hai portato non è tuo.
10:40Però proveniva da questo quartiere.
10:42Bradley Sperling.
10:44Ha un paio di strade di distanza.
10:47È bastata una telefonata per scoprirlo dal numero seriale sull'orologio.
10:52Trovare chi l'ha comprato e dove abita.
10:54Niente è più pericoloso di qualcuno che non sa quello che non sa.
10:58Giusto?
10:59Però quello che sai è che io so dove vivi.
11:03E so dove vive la tua famiglia.
11:07È una minaccia?
11:09Non prenderla come una minaccia.
11:11È più come un contratto in realtà .
11:14che dice che se ti beccano non parli della tua nuova amica Lou.
11:19E che se lo fai ci saranno conseguenze.
11:23Un patto tra ladri.
11:25Non sono un ladro.
11:27Io non ho ancora capito che cosa sei.
11:30E probabilmente neanche tu.
11:39Ora perché non prendi quell'orologio?
12:09Non posso parlare con te.
12:11Perché non mi rispondi mai?
12:13È meglio che riattaccarti in faccia.
12:14Dici.
12:15Cosa che farò adesso?
12:16Jack ti convocherà in ufficio domani.
12:18Ti dirà che ho assunto Massie.
12:20Oh, cazzo, Coop.
12:22Jack mi ha fottuto, Liv, lo sai.
12:24Massie mi ci trascinerà dentro.
12:27Il mio nome finirà sui giornali.
12:28Non lo permetterò, ma dovrei deporre.
12:30Sarò la troia della storia.
12:32Jack ti dirà di mentire.
12:33E tu di non farlo.
12:34Io ti chiedo soltanto di fare la cosa giusta.
12:38Lui mi ha tolto tutto, Liv.
12:40Come ora tu farai con me.
12:42Qui non si tratta di te.
12:43Certo che si tratta di me.
12:46Riattacco adesso.
12:47Liv, ti prego.
12:50Cristo, fanculo.
12:52Ciao, ragazzi.
12:53Ciao.
12:55Ciao.
12:55Com'è andata a scuola?
12:56Ah, come al solito.
12:57Che profumo.
12:58Sì, sto facendo la pasta.
13:00Lo, io esco con Jake.
13:02Ti ho mandato un messaggio.
13:04No, non...
13:06Oh, è vero, ok.
13:08Sono passata solo a lasciare la borsa.
13:10Lo, mi dà un passaggio da Scott per fare un soundcheck veloce.
13:14Chi è Scott?
13:15McGregor.
13:17Suoniamo a una festa stasera.
13:19Te lo sei dimenticato?
13:20Ok, va bene.
13:22Quindi niente cena?
13:23Sono pronta, andiamo.
13:25Mangio gli avanzi più tardi.
13:26Aspettate un momento.
13:27Quando pensate di tornare a casa?
13:29Verso mezzanotte?
13:31Sì, anch'io.
13:32Lo sapete che avete scuola domani, vero?
13:35Sì, è vero, è vero.
13:37Papà ha ragione.
13:39Ottimo genitore.
13:40Forza.
13:50Oddio.
13:52Ehi, non credevo fossi in casa.
13:55Che fai?
13:56Siediti, beviamo, guardiamo l'orgoglio del Belgio.
14:00Non posso.
14:01Ho un concerto.
14:02Di nuovo.
14:03Non fare il sorpreso.
14:05Beh, allora mi sistemo, vengo a sentirti.
14:09Rovineresti l'atmosfera e mi nervosiresti.
14:13Ok.
14:15I ragazzi?
14:16Mi hanno scaricato.
14:17Mi dispiace, Andy.
14:19Vorrei restare, ma...
14:20No, no, sto bene, davvero.
14:22Va pure.
14:24Odio lasciarti qui così.
14:25Così come.
14:26Ho la pasta, lo scotch, Jean-Claude Van Damme.
14:31È una seratona.
14:33Ok.
14:34Beh, a più tardi allora.
14:35Ciao.
14:36Ciao.
14:36Ciao.
14:37Ciao.
14:38E auguri.
14:39Grazie.
14:40Stai molto bene.
14:41Grazie mille.
14:50Ehi.
14:51Ehi.
14:52Sono da solo, passi qui.
14:54Non posso, quella cosa di autodifesa.
14:56Cristo, anche tu.
14:57Una donna deve saper reagire.
14:59Contro chi esattamente?
15:01Non lo so, ma quando sarà , sarò pronta.
15:05Ehi, devo andare a...
15:07Mi chiami dopo?
15:07Sì.
15:19Ero solo e la solitudine era tutto ciò che serviva per considerare geniale una pessima idea.
15:25Fanculo.
15:26Ah, ci sei andata allora?
15:29Sì.
15:30Dicono che potrebbero cambiare un Oscar per una mia...
15:33Ah, ti ho piaciuto il mio marino.
15:35Ciao.
15:36Ciao.
15:38Un successone.
15:39Grazie.
15:40Aspettavano una scusa per venirti a rubare le idee per l'arredamento d'inferno.
15:43Questa casa è meravigliosa.
15:45Su serio?
15:46Io stavo pensando di cambiare tutto.
15:48Oh, se ti va.
15:50Ah, qui i browni sono all'erba.
15:52Io aspetterei.
15:53Sono senza glutine?
15:55Ovviamente.
15:56Bene, allora.
16:00Ok, signore.
16:01Chi vuole farsi violentare?
16:06Questa è la risposta giusta.
16:08Quindi mettete giù gli aperitivi e iniziamo a lavorare.
16:15Con tutte le mogli da Maggie e Suzanne per il kung fu alcolico e i mariti a ubriacarsi da Nick,
16:21le case vuote erano tante.
16:25Quando stavo con Mel, un invito a cena dai Resnick non si rifiutava mai.
16:31Dom era uno chef e i piatti erano sempre stellari.
16:38Apertura porta principale.
16:42Chiusura.
16:43Kat Resnick era tra i penalisti più gettonati di Manhattan.
16:47A duemila dollari l'ora doveva essere un pitbull in aula.
16:51Niente.
16:52Doveva anche essere fuori quella sera.
16:55E quello...
16:57Quello non era Dom.
17:01Oh.
17:03Oh.
17:05Oh.
17:07Oh.
17:09Oh.
17:11Oh.
17:11Oh.
17:12Oh.
17:12Oh.
17:16Oh.
17:39Era Blake Farkas
17:42Un anno più di Tori
17:44E usciva con la figlia di Kat, Alissa
18:02Domaine du Vanet Chevalier Montrachet Grand Cru, annata 2013
18:11Creatura di Lalou Bisleroi, la regina della Borgogna
18:16Pioniera della viticoltura biodinamica
18:18E nota perché tratta le sue viti come esseri dotati di personalitÃ
18:23Quel tipo di stronzate tanto amate dagli enofili pretenziosi
18:27Come se ne esistessero di non pretenziosi
18:30Per questo sono felici di sborsare 32.000 dollari per una bottiglia
18:34Perciò la serata non era stata un fallimento
18:37Restava solo da capire come uscire
18:44Oh!
18:46Oh!
18:48Oh!
18:50Oh!
18:51Oh!
19:14Oh mio Dio
19:23Sì
19:23Coop, dove cavolo sei?
19:26Fuori
19:26Siamo tutti da Nick, devi venire qua
19:29Ne abbiamo già parlato
19:31Sì, ma quando ero ancora sobrio
19:33Dai su, vieni e basta
19:34Che vuoi fare? Andare a casa e startene da solo a bere e a piangerti addosso?
19:39Mi deprimo solo a pensarci
19:41Dai vieni, fallo per me, ok? Vieni qua
19:44Oh! Oh!
19:47Non metto piede neanche morto in quella casa
19:52Signor Cooper?
19:54Elena, sorpresa di vedermi?
19:56Sì
19:58Scusi, no, io non sapevo del suo arrivo
20:03Sono di sotto
20:04Bene, grazie
20:30Compratevene uno adesso
20:32Perché una volta sul mercato sarà troppo tardi
20:35Non sono cazzate
20:39Ve lo dico, questo è il water del futuro
20:41È eco-friendly, controlla temperatura e qualità delle feci
20:45E ti lava culo e palle ogni volta che vai
20:47Anche a te, Jules
20:50Ha anche bluetooth e wifi, così puoi sentire la musica
20:53E poi può mandare un'email con le analisi delle urine direttamente al medico
20:58Così il governo può spiarti piscio e merda
21:01Io non ho niente da nascondere
21:02Buon per te
21:03Io sì
21:03Sono entrato in società con l'Axos M.T
21:05Si venderanno a 30.000 dollari
21:07E io avvo il 20% senza spendere un centesimo
21:10Ve lo dico, questo sarà il mio George Foreman Grill
21:14A quel prezzo dovrebbe anche grigliare
21:17Oh, Cut, non te li fado?
21:20Oh mio Dio, guarda che gruppo di giocatori degenerati e idioti
21:24Wow
21:25Hey, hey, Coup
21:27Coup
21:29Ce l'hai fatta
21:30Wow, è importante per me, davvero
21:34Non farla troppo importante
21:36Sì, no, no
21:39Accidenti, Gran Cru, è una bella bottiglia
21:41Tranquillo
21:41Vado di là , la metto in frigo
21:43Certo
21:43Sì, è bello vederti
21:47Il water del Capitano Curry
21:50Questo è un ottimo sviluppo
21:52Era ora che mi ascoltassi e lasciassi perdere
21:55Non lascio perdere niente
21:56Quel merdoso si è preso mia moglie
21:58Non gli lascio anche i miei amici
21:59Questo è lo spirito
22:01Cristo, quanto sei ubriaco
22:03Beh, vediamo
22:05Sforo di sette cifre il mio budget per la casa
22:07I suoceri si trasferiscono in America per starci vicini
22:10E il mio più grosso e redditizio cliente
22:12Ha lanciato una granata sulla sua carriera
22:14E non paga le fatture
22:16Perciò
22:16Molto ubriaco, cazzo
22:20La domanda è
22:22Perché tu non lo sei?
22:24Ottima domanda
22:35E questi che significano?
22:38La vostra vita è in pericolo
22:40Giusto?
22:41Sì
22:42Giusto
22:42Sì
22:44Perciò
22:46Brec
22:47E un colpo alla gola
22:48È un 1-2
22:49Tutto chiaro?
22:50Sì
22:51Sì
22:51Ok
22:51Chiaro
22:52Tu, vieni qua
22:53Io?
22:54Sì, forza
22:56Vai Mel, coraggio
22:57Forza
22:58Mel
22:58Ce la puoi fare tesoro
23:02Dai
23:03Vai, forza
23:04Strangolala
23:12No, io non rido
23:13Forza
23:14Ok
23:16Allora tu
23:17Oh, giusto
23:18Brec
23:19Brec
23:20Oh, scusa
23:21Ok
23:22Ginocchio
23:23E...
23:24E...
23:24Più forte
23:25Presatelo
23:26Scusa
23:27Così va bene
23:28Forte, stringi forte
23:29Come se volessi farlo davvero
23:30Bene
23:31Adesso lei sta per portarti via tutto
23:34Tutto quello che ami
23:36Allora, cosa vuoi fare?
23:43Hunter
23:44Ehi, Hunter
23:46Sì?
23:48Vieni qua
23:51Ragazzi, lui è Hunter
23:52Il nostro batterista
23:54È un vero pazzoide
23:56Sentirete che groove
23:57Dove vai a scuola?
23:59Come?
24:00Ti ho chiesto dove vai a scuola
24:02Oh, Mayfield
24:04Come te?
24:05Davvero?
24:07Scusa
24:08Ah, tranquilla
24:09Tu sei un anno avanti comunque
24:10Mi sa che ti dovrò tenere d'occhio
24:15Funghetti
24:15Ne vuoi?
24:18No, no, grazie
24:20Tra poco devo suonare
24:23Magari suoni anche meglio
24:29Fanculo, ok
24:36Sarà una piccata
24:39Devo presentarvi questo produttore da cui compro in Scozia
24:42Usa vecchi barili di sherry per farsi le sue botti
24:45Da qui la dolcezza e le note di Morgan
24:47È un artista
24:48Quelle botti fanno tutte
24:49Qui lo scotch era come una religione
24:52Non potevi fartene versare un bicchiere senza sorbirti un cazzo di Ted Talk
24:57Poi qualcun altro si metteva a parlare di una grande bottiglia che aveva ormai introvabile
25:03Credo che a un certo punto tutti si siano resi conto che quelle case, quelle mogli, quei lavori sarebbero stati
25:11la somma delle loro vite
25:12Il futuro era già scritto
25:14E così è nata la ricerca di riempitivi
25:17Scotch, sigari, mazze da golf personalizzate
25:20Escort di lusso
25:21Intere industrie nate per lucrare sulla quieta disperazione dei ricconi di mezza etÃ
25:37Coop
25:39È vero che hai lasciato Bailey Russell?
25:44Sì, ora sto sviluppando un mio progetto con un family office di Dubai
25:48È una mossa audace, congratulazioni
25:51Sì, grazie
25:52Stai già investendo?
25:54Ora lavoro molto con i mezzanine
25:56Parliamone
25:56Beh, siamo ancora nella fase degli accordi
25:59E i miei investimenti alla Bailey?
26:01Dovrei tirarmi fuori?
26:02Io lo farei
26:03No
26:04No
26:13Let's go
26:20You don't know how you move me
26:26Deconstruct me and consume me
26:30I'm all used up out of lockdown
26:36And I'm so struck
26:37There's something in my eyes
26:41That is keeping my hope alive
26:44But I'm sick of myself when I look at you
26:48There's something so beautiful and true
26:52The world that's ugly and alive
26:56Hard to even watch you try
27:00Class of record
27:00«Achina»
27:00«Eleato»
27:04«Eleato»
27:08«Eleato»
27:18«Eleato»
27:35Hunter, che cazzo fai?
27:49Sì, sì.
28:20Più forte, avanti.
28:22Sì, più forte.
28:23Tu, sì.
28:24Cos'è quello?
28:25No, così ti fai stuprare.
28:27Sei spacciata.
28:28Non c'è da ridere.
28:29Tu, sei morta.
28:30Uccisa.
28:30Sei morta.
28:32Per carità .
28:33Avanti.
28:35Mi prendi per il culo.
28:37Picchi come una vittima.
28:38È questo che sei?
28:39Sei una vittima?
28:40No.
28:40No, e perché sorridi?
28:42Avanti.
28:43Colpisci.
28:44Avanti.
28:47Meglio.
28:48Meglio sì.
28:50Sì.
28:51Sì.
28:52Sì.
28:53Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi, basta, basta.
29:03I caress all the pain, keep it deep inside, I can grasp all the things, but I need some time.
29:16If the grass grows greener on the other side, if you want, I'll be waiting, but I need some time.
29:30Give me two more days.
29:34I love you.
29:41Ehi.
29:43Sei stata grande.
29:45Oh, grazie.
29:46Ti posso offrire da bere?
29:47Io bevo gratis.
29:49Fa parte dell'accordo.
29:51Ok.
29:52Beh, posso offrirmene uno e farti compagnia.
29:56Mi chiamo Tom, comunque.
29:57Oh, sembri un bravo ragazzo, Tom.
30:00Hai spalle eccezionali, ma sarò sincera con te.
30:03Io porto guai.
30:05Sì, va bene, so dove sono le uscite.
30:08Oh.
30:10Aspetta.
30:12Ehi, ciao, come va?
30:14Come sta andando?
30:16Ehi, no, no, no, no, no, calma, calma, calma, Hunter, calmati.
30:20Dove sei?
30:31Ehi, bello, sai dove è Hunter?
30:37Non ti drogare.
30:42E dai, devo pisciare, muoviti.
30:50Hunter, sono io, Ali.
31:11Ehi, là .
31:13C'è posto per me?
31:20Ok.
31:26Oh.
31:29Che meraviglia.
31:33Che cosa hai preso?
31:35Fungo e capsula.
31:37Wow.
31:38Sei ancora in trip?
31:41Ah, dipende.
31:43Siamo in una vasca?
31:46Ah.
31:50Non mi vede mai nessuno.
31:53Capisci?
31:55E non so perché, sarà per come sono fatto.
31:59Ormai ci sono abituato.
32:00Ma oggi, con la band, mi hanno visto finalmente.
32:06Ed è stato bello.
32:10E poi ho fatto un casino.
32:14Lo capisco.
32:15Ci sono passata anch'io.
32:18Ci passo ancora.
32:22Ci vivo dentro, in realtà .
32:24Siamo molto simili in questo.
32:27Essere visti ci spaventa, ma è anche un desiderio.
32:30Nonché un bisogno.
32:32Non per niente siamo musicisti.
32:34È una chance di essere visibili.
32:35Io devo pisciare!
32:36Hai rotto il cazzo, smamma!
32:38Vattene, affanculo!
32:40E dai, muovetevi!
32:44Comunque, in questo caso specifico, non devi preoccuparti di niente.
32:48Perché qualunque cosa sia successa, là fuori sono tutti strafatti.
32:52Non ricorderanno niente domani.
32:54Sei sicura?
32:55Sì.
32:57Torniamo a casa?
33:00Sì.
33:01Ok.
33:04Beh, dovrai alzarti prima tu perché mi servirà una mano per uscire da qua.
33:17Io non prenderai mai una domestica così carina.
33:22Insomma, Nick se la scopa di sicuro.
33:24Io lo farei.
33:25Sì, so che lo faresti.
33:26Ma lei?
33:29Tu scendi.
33:30Quello sì che è una bomba.
33:31Vuoi vedere?
33:35Eccolo qua.
33:37Guarda che meraviglia.
33:39Prendilo, però non te lo puoi infilare al dito.
33:41Perché no?
33:42Ah, perché tu non hai vinto un cazzo di campionato, Peter.
33:58Cavolo, Paul.
34:00È di un altro pianeta.
34:01Ma avete male, eh?
34:03Oh, sì.
34:04È carina.
34:05Era solo una cameriera in uno dei tuoi ristratti.
34:08È sempre bene avere una riserva.
34:10E tu, Dom?
34:12Tutte quelle cameriere.
34:13Lo chef avrà la prima scelta, eh?
34:15Confessa.
34:16No, non varrebbe il rischio.
34:18No?
34:19Io e Kat andiamo già alla grande.
34:24Dovrei davvero divorziare.
34:27Ehi, come procede con Samantha?
34:30Ce la fate a evitare una trafila legale infinita?
34:33Credo di no.
34:34È rancorosa, gelosa.
34:36È una venale del cazzo.
34:38Vuole ripulirmi la stronza.
34:39Ho fatto un'offerta generosa, ma il suo legale di merda l'ha convinta che merita una fetta più grossa.
34:44Ma sai che ti dico?
34:45Se lo può anche scordare.
34:47Cristo, Paul.
34:48Dacci un taglio.
34:49Qualche problema, Cooper?
34:51È la madre dei tuoi figli.
34:52Perché ne parli così?
34:52Che ti devo dire?
34:53Siamo diversi.
34:54Nicky si scoppa la madre dei tuoi figli e tu gli regali una bella bottiglia di vino.
34:58Ok, dai, Paul, abbassa i toni.
34:58Ehi, restiamoci di lì.
35:00Quell'infida puttana sta puntando al mio patrimonio.
35:03Cavolo, Paul, non lo so.
35:04Visto che si è lasciata scopare da un grassone micro dotato come te, magari se lo merita.
35:08Figlio di puttana!
35:10Fermate!
35:10Basta!
35:12Basta del tuo mare!
35:13Fermate!
35:14Vai, capire!
35:15Basta!
35:16Figlio di puttana!
35:17Basta!
35:19Oh, calmatevi!
35:20Calma.
35:20Uh, ok.
35:23Ok, ragazzi, ora è una vera festa.
35:25Ho un'idea.
35:27Cento bigliettoni a chi riesce a farmi un punto.
35:30Chi si sente fortunato?
35:34Tutti al piano di sotto!
35:40Sì, sì, sì, sì
36:16Sì, sì, sì
36:28Oh no!
36:32Negato. Accesso negato.
36:35Quando si dice la classe di puttana, né mai, non a casa mia.
36:39Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!
36:45Ok, ok, degno avversario.
36:47Hai giocato in prima divisione, giusto?
36:50Ok.
36:51Ma sarai quello di un tempo?
36:52Cento dollari su Gerry, dieci e uno. Chi è con me?
36:55Ciao.
36:58Forza, Gerry.
36:59Ecco i miei.
37:00Oh mio Dio.
37:00Ok.
37:01Vai, Gerry.
37:02Oh mio Dio.
37:03E questo piazza.
37:04Cos'è?
37:04Non partite l'allortoio?
37:07Principiotti.
37:08Sì.
37:11Principiotti.
37:12Da qua.
37:13Non l'hai perso, Gerry.
37:15Sì, gioco anche in difesa.
37:17È quello che vuole la gente.
37:18Forza, Gerry.
37:19Forza.
37:20È quello che vuole la gente.
37:27Porca traia.
37:28No, no, no, no, no.
37:29Oh, cazzo.
37:30Mi dispiace, Gerry.
37:32Aspetta, fammi vedere.
37:33Oh, che cazzo.
37:35No, no, no.
37:36Ehi, chiamate un'ambulanza.
37:37È grave.
37:39Ti riprenderai alla svelta.
37:41Cazzo, scusa, Gerry.
37:42Merda.
37:43Tranquillo, non so vedere questa roba.
38:01Posso sopportare che Polo si scopi una che ha la metà dei suoi anni.
38:04Cioè, è un cliché patetico.
38:06E lui è talmente narcisista da credere che una ragazzina sia davvero attratta da lui,
38:11ma è la sua irresponsabilità .
38:14La cosa che mi fa davvero incazzare.
38:17Poteva anche trasmettermi l'herpes.
38:19La cameriera ha l'herpes?
38:21No, non lo so.
38:22Lo dico teoricamente.
38:24Herpes teorico.
38:26È chiaro a tutti che quella è soltanto un pagliativo.
38:30Uno di questi giorni si sveglierà , si guarderà allo specchio
38:33e si accorgerà che qualunque sia la sua ferita è ancora lì.
38:39E oltretutto, dopo avermi tradita,
38:42Dio solo sa quante volte mi sguinzagli al suo avvocato
38:45come se fossi io la colpevole, insomma.
38:49Per me è più facile con Cooper.
38:52Beh, certo, ma non è proprio lo stesso.
38:54Tu sei il Paul della vostra equazione.
38:57Cosa?
38:58Ah, no, scusa, non stavo dicendo che tu sei come Paul.
39:01Dicevo solo che la tresca l'hai avuta tu.
39:03E credimi, non ti giudico.
39:05Lo dico veramente.
39:07La smetto di parlare adesso.
39:09Oddio, sono Paul.
39:10No, tu non sei Paul, non intendevo questo.
39:12No, hai ragione, sono io quella che ha tradito.
39:16Però è successo dopo anni, anni
39:21di tentativi di spingerlo
39:24a prestare attenzione a noi.
39:28a me.
39:34E nonostante questo, il divario tra di noi si è ampliato
39:39finché a un certo punto non potevo fare nient'altro.
39:43E così ti sei fatta il suo migliore amico.
39:46Mi dispiace.
39:47Wow.
39:48Mi dispiace, sono i brownie, sono i brownie, non volevo...
39:51Non è perché ti ho fatto il culo alla lezione prima.
39:54Cosa?
39:55Oddio, che tenera.
39:57Se pensi che sia andata così sei un'illusa.
39:58Se non mi avessero fermata ti avrei appiccicata contro quella parete.
40:02Nesta, te lo rompo a calci, quel culetto streminzito della liga.
40:05Sono serio, stiamo scherzando.
40:06Guarda le armi, guarda che armi, stronza.
40:09Quelle sarebbero...
40:10Non vedo niente.
40:10Guarda qua.
40:11Guarda.
40:12Ok, dai, fa sentire, su.
40:14E se io faccio così...
40:15Oh mio Dio!
40:17Già .
40:18Ok, ma...
40:19Ehi, che cazzo stai facendo?
40:22Sì, prendi questo!
40:23Lasciami!
40:28Ferma!
40:30Ma che cazzo?
40:31No!
40:33Piantala!
40:34Mi arrendo!
40:35Se ti arrendi, allora smettila!
40:40Oddio!
40:53Ho iniziato a scomparire, diventando una minuscola parte della sua vita, invece di essere la più importante.
41:02Era come se lui avesse un tot di spazio e io ne chiedessi troppo.
41:08Io non credo che Coop abbia spazio per altri.
41:15Forse un tempo lo aveva, ma ora non più.
41:20Hai molta rabbia e repressa.
41:22Dovresti farti una scopata al più presto.
41:25Sì.
41:27Lo so.
41:30Ok, devo andare.
41:34Sì, anch'io.
41:43Vuoi parlare del sacchetto di soldi?
41:45No.
41:50Hai mai fissato una cosa per così tanto tempo?
41:55Da accorgerti di colpo che hai smesso di vederla da secoli.
42:00Di che cosa stiamo parlando?
42:03Della mia vita.
42:09Oh, cazzo.
42:15Cazzo, Barney!
42:19Mi dispiace tanto.
42:21Quello è un prototipo.
42:23Sono davvero...
42:27Se siete in cerca di metafora,
42:30ecco un uomo che vomita in un cesso da 30.000 dollari,
42:33che non è ancora installato.
42:39Comunque, appena cambiò ottica,
42:41tutto in questa città è una cazzo di metafora.
42:45Il che rende arduo distinguere le cose reali,
42:48ammesso che ce ne siano.
43:16Buona giornata.
43:22Ciao, Anter!
43:25Ciao, Anter!
43:50Ciao Coop
43:51Ciao
43:52Sono passata da te
43:54C'era Ali, mi ha detto lei che eri qui
43:56Ora vive con te?
43:58Sì, ha dei problemi e non voglio che stia sola
44:01Sarà dura per te
44:02Ma sono tutto ciò che ha
44:05Ha anche me Coop, questo sapilo
44:12Nick dice che non lavori più in Bailey
44:14Sì, comincio con un nuovo fondo negli Emirati
44:17Meno capi, più vantaggi
44:19Di punto in bianco
44:21È ora di cambiare
44:22Eri in Bailey da tanto
44:24Anche tu sei stata con me tanto tempo
44:26Ok Coop
44:27Tranquilla, avrai gli assegni
44:30Vaffanculo
44:30Che vuoi da me, eh?
44:32Che vuoi?
44:33Dimmelo
44:34Ormai è impossibile parlare con te
44:36Eppure sei qui che ancora ci provi?
44:40Sto pensando di assumere un professionista per Tori
44:43Mille a settimana
44:45E volevo parlartene
44:47Sono io il suo coach
44:48E si allena qui con Eddie
44:50Non le serve
44:50Le serve un professionista
44:52Uno degli amici di Nick, eh?
44:53Non si parla di Nick
44:54Si parla del meglio per Tori
44:56I prossimi mesi saranno cruciali
44:57E lo sai quanto desidera entrare a Princeton
44:59Perché anche noi
45:00A mia figlia non serve un coach professionista
45:02Le serve almeno qualcuno che sia presente
45:03Io sono presente
45:05No Coop, tu compari
45:06Quanto basta per auto convincerti di essere
45:08Vi aspetta con queste strozzate
45:09Ok, non parliamo di questa cosa ancora e ancora
45:12Ma sul non essere presente per lei
45:14Io non transigo
45:15Hai capito?
45:16Nient'altro?
45:41Ha molti orologi qui, signor Sperling
45:44Perché un ladro avrebbe preso solo quello?
45:47Quello da solo vale 225.000 dollari
45:50Quindi abbiamo un ladro poco avido
45:54Il fatto che gli altri orologi ci siano
45:56Mi porta a chiedermi se lei non l'abbia riposto altrove
45:59Chi dimentica dove ha messo un orologio così costoso?
46:03Non lo so
46:03Forse è la stessa persona che ne compra uno
46:06Cosa?
46:08Ha una foto dell'orologio?
46:10Sì
46:10E anche i documenti
46:12Ve li prendo
46:17Ce l'hai con quest'uomo?
46:18Lo aiuto solo a trovare il suo orologio
46:20Credi che lo troveremo davvero?
46:22Non lo so
46:22Ma sarà una nostra prioritÃ
46:25Sul serio?
46:26No, non proprio
46:44La graffetta collegata al blocco batteria fungerà da tenditore
46:49Ora
46:50Tenete il vostro tenditore in posizione
46:53Inserite di un centimetro
46:56Non forzatelo
46:58Potreste dover armeggiare un po'
47:01Adesso
47:01Possiamo dare tensione
47:05VoilÃ
47:06E se così non funziona
47:08C'è sempre
47:09La forza brutta
47:18Il mio psichiatra sarebbe stato contentissimo
47:21Per il fatto che stavo derubando l'uomo che si era fatto mia moglie
47:27Ma non avevo uno psichiatra
47:29Però avevo un tutorial di YouTube
47:32L'anello del campionato di Nick
47:34E l'idea che tutto sommato stavo diventando brevino
47:43O no
48:13L'anello del campionato di Nick
48:43L'anello del campionato di Nick
49:08L'anello del campionato di Nick
49:11L'anello del campionato di Nick
49:11L'anello del campionato di Nick
Commenti