Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Transcription by CastingWords
00:58Transcription by CastingWords
01:02Transcription by CastingWords
01:33Transcription by CastingWords
01:38Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:24Transcription by CastingWords
02:26Transcription by CastingWords
02:36Transcription by CastingWords
02:37Transcription by CastingWords
02:42Transcription by CastingWords
02:45Transcription by CastingWords
02:48Transcription by CastingWords
02:56Transcription by CastingWords
03:07Transcription by CastingWords
03:08Transcription by CastingWords
03:40Transcription by CastingWords
03:43Transcription by CastingWords
03:48Transcription by CastingWords
03:54Transcription by CastingWords
03:56Transcription by CastingWords
04:20Transcription by CastingWords
04:24Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:30Transcription by CastingWords
04:32Transcription by CastingWords
04:37Transcription by CastingWords
04:40Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
05:02Transcription by CastingWords
05:03Transcription by CastingWords
05:05I'm going to make a massage.
05:08I'm going to make a massage.
05:08But he can't.
05:11He can't.
05:13Because his name is a hernia.
05:17Hernia?
05:19Yes.
05:20Yes, my dear.
05:22He said that the neck is a lot of pain.
05:25I'm going to make a massage.
05:27Yes, a disc of hernia.
05:30Then I'll make a massage.
05:32I'm going to make a massage.
05:35Here we go.
05:43I'm going to make a massage.
05:43Anastasia!
05:44Anastasia!
05:45I'm going to make a massage.
05:47I think I'm going to cry.
05:49Okay.
05:56I don't have a massage.
05:58I want you to get a massage.
06:01My dear, my dear, my dear, my dear.
06:07My dear, my dear, my dear...
06:17My dear...
06:21Oh, congratulations, it is amazing.
06:26Go out here a bit because the architect will be in trouble.
06:30Do you want to open office here?
06:33You can't hold it for a long time, as I expected.
06:38So you're sure you don't have to hold it?
06:40You're in love with your job.
06:42Your love doesn't die.
06:45You said it was from an experience, right?
06:48Here...
06:48You can see someone!
06:50How much?
06:51There's no one!
06:52There's no one!
06:53No one!
06:54Let's go!
07:02I'm sorry!
07:04I'm sorry!
07:13I'm sorry!
07:19I'm sorry!
07:20I'm sorry!
07:20I've prepared one or two things,
07:21but...
07:22I can't wait!
07:25If you want, I'll do something else!
07:28Mr.
07:30husband,
07:30I don't want to get out of the menu.
07:35Where is Esma?
07:38Not you, Esma.
07:40And you, you should be a fool.
07:42You're a fool, because you're a fool.
07:44I don't want to see it.
07:46What do you say?
07:47I'm a fool.
07:48I'm a fool.
07:49I'm a fool.
07:51I'm a fool.
07:52a dumb guy,
07:53he's coming back to the house.
07:55He's not listening to his mother and his mother's mother.
07:58But Fikret...
08:00Fikret is able to break up.
08:03You are wrong.
08:05You are wrong.
08:06Why?
08:06What, so stupid?
08:08Why is that not possible?
08:10Just one thing.
08:12How would you be doing?
08:14If your mom was your daughter,
08:16and Fikret was my son,
08:18and she came with you so much.
08:20We were all sending out a journey.
08:23We were asking them for their families,
08:26even for their husband.
08:29We were asking them to go home to sleep from home.
08:31We were asking them to be sad to be in a moral then.
08:36Ipec. Ipec was going to take care of everything.
08:40What do I have done?
08:42It's leave her myself and running away.
08:44Step it...
08:46Say something about it.
08:48No, it's possible to not be able to do it, for God.
08:50But...
08:51Tell me something.
08:52He's very happy, that everything will be on the road.
08:55Yeah?
08:56It's a seven-day after Ipèque.
08:57Yeah, yeah, my son is a constant, my son is a labyrinth.
09:02Esma, I'm going to see how my son is crying.
09:05I'm crazy.
09:06I'm crazy, Esma, I'm crazy.
09:08I'm crazy.
09:09I'm crazy, I'm crazy, I'm crazy.
09:12I'm crazy, Ipèque, Ipèque, Ipèque.
09:16I'm crazy, I'm crazy.
09:18I'm crazy, I'm crazy.
09:20I'm crazy, Esma.
09:20I'm crazy, I'm crazy, but...
09:24But...
09:25But...
09:26I'm inorna.
09:27I made the greatest regret,
09:31because I trusted you at first.
09:34I've believed you.
09:36I've promised...
09:37I've promised to get here, Esma.
09:40But how do you do it?
09:42It's enough, Esma, enough!
09:47I've promised to get here.
09:48Not only your son is a cherub.
09:51If you have a small service,
09:53you will stay near the Ipèque, Esma.
09:57I'm a shahab.
09:58I'm gonna find you in the next room.
10:00You know it!
10:04Mrs. Kymet.
10:15Gospos
10:37Gospos
10:38Моля ви, оставете ме на мира
10:40Само за минутка, моля ви
10:41Не искам
10:42Да го премерим, трябва да ви измерим кръвното
10:45Сюрея, видя ли каймет?
10:48Каза ли какво е станало?
10:49Видях я, но не говорихме
10:50Какво се е случило?
10:51Ипек се е отказала, но фикрет не
10:55Оставил я разплакана в съда
10:57Вече не знам какво да кажа на хората
11:00Какво му става на това момче?
11:03Майко, спокойно
11:04Успокой се, нека ти измерим кръвното
11:07Да го измерим?
11:08Да, сега
11:09Боже
11:10Ей, сегичка, госпожо
11:16Кръвта ми се качи в главата
11:18Вдигнала съм кръвно, Боже
11:20Не преувеличавайте, донесете мили му
11:22Ще ви донеса лимон, но първо да премерим кръвното
11:25Мили Боже
11:30Охо, колко е?
11:32170 на 90
11:33Боже мой, майко
11:36Хайде да се успокоим
11:38Донесе го ви лекарството
11:39Браво на теб
11:41Вземя парата
11:42Дай-о да колона
11:50Он, зимръсник, пак е бил тук
11:52Кълна се ще го убия
11:53Честна дума
11:54Видя ли го, ще му размажа физиономията
11:56Или ще си отиде, или ще го убия
11:58Чакай, да поговорим
11:59Да го изслушаме, да разберем
12:00Какво да разбереш?
12:01Какво?
12:02Какво ще ти каже?
12:04Че помага от добри намерения?
12:05Да върви под дяволите
12:07Кой е той?
12:12Отивам до туалетната
12:29Фикрат, ти в жена си ли се съмняваш?
12:32Батко, видял си нещо, за което не знаем ли?
12:34За какво говорите?
12:36Ако видя нещо в това състояние ли ще бъде?
12:38Ще убия Йокан и Ипек
12:39Стига
12:39Е, ти нали напрекъснато си пишеше, Сипек
12:44Тя нали е отеглила, иска?
12:47Престанете, не ме впесявайте
12:48Защо се караме, Сипек?
12:51Хиляда пъти говорихме, хиляда
12:53Тя много добре знае, че нямам доверие на Йокан и че го мразя
12:56Но ми прави най-нат, най-нат
12:59Да, точно това казвам
13:02Най-нат ли е направила и това?
13:04Кази
13:06Не знам, Батко
13:08Не знам
13:10Моля ви на предела на селите си
13:12Съмно ставете ме
13:14Какво значение има?
13:15Кога го е направил?
13:16Какво значение е?
13:18Няма ли майка, баща?
13:20Няма ли приятелки?
13:21Кой е Йокан?
13:21Кой е Йокан?
13:22Защо си търси квартира заедно с Йокан?
13:24В град като Борсът?
13:25Що за безумие?
13:27Ти как ще ще да постепиш?
13:30Кажи
13:33Какво ще направиш, ако си Ореаси търси квартира
13:35С мъж, който е обсебен от нея?
13:39Ти какво направи на времето?
13:41Как се казваше адвокатът?
13:43Джан
13:44Джан
13:46Ти останали спокоен?
13:48Успя ли да кажеш нещо, Батко?
13:50Успя ли?
13:51Казали, че Сюрия се е чувствала зле?
13:53Затова с адвоката Джан
13:55Много те, Моли, Батко
13:57За Бог
13:59Майко, ти пък какво искаш?
14:01Убади се, сигурно се е притеснило
14:08Кайме, дойде
14:09Ипек се отказала от развода
14:10А ти не, вярно ли е?
14:12Вярно е
14:13Развеждаме се
14:15И най-невъзмутимо си признава
14:17Синко, ти
14:18Не причини ли достатъчно болка на Ипек?
14:22Въпреки всичко, тя е била в съда
14:24А ти си я зарязал в коридора
14:27Вече не знам какво да кажа на хората
14:29Не мога да те защитя
14:30Не ти ли умръзна да ни излагаш?
14:33Майко, може ли да ти се обадя после?
14:35Или когато се успокоя, ще се прибера и ще ти слушам
14:38Става ли?
14:40Затвори, затвори
14:42Майко, спокойно
14:43Боже, не мога да повярвам
14:45Той трябвало да се успокои
14:46Майко, спокойно, започваш да ни плашиш
14:49Дайте си ръцете, госпожо
14:51Не разбирам какво му става
14:53Сутринта излезе весело тук
14:57Да не се е разболял
14:59Наистина, сигурно си е загубил ума
15:02И него ли да заведем на лекар?
15:05Какво?
15:06Ооо, какво се случи, че пак загубира съдъка си?
15:12Назив, приготви колата
15:13Отивам във фирмата, не мога да стоя тук без да знам какво става
15:17Майко, може ли? Не е ведно да отиваш там, почакай
15:21Госпожо, аз съм виновен
15:26Аз съм виновен, госпожо
15:28Да бях си прехапал езика, да бях си замълчал
15:32Госпожо, кълна се
15:34Жив да ме даряха, нямаше да кажа
15:36Но господи фикрет ме притисна
15:39Притисна ме, а и видя окото ми
15:41Попитаме какво е станало, казах нищо, но той не повярва
15:45Попитал, каја ли?
15:46Тогава реших, че е чул
15:47И му разказах всичко
15:49Знаете, че притиснат ли ме, всичко си казвам
15:51За какво говориш, не разбирам
15:53Какво си му казал?
15:57Госпожо, аз се сбих с брокера Нихат
16:02Нихат разправяше, че видял госпожа Ипек
16:05Търсила си квартира заедно с озия и гологлавия
16:09Търсили апартамент
16:10Нихат разправяше така и аз му се наквърлих
16:14Разбих му му цуната
16:15И разказах на господин Фикрет, но...
16:20Ипека е отишла с окан да си търси квартира?
16:25Вероятно да
16:26Правилно ли схващам?
16:28Ами, така каза...
16:30Какво каза Нихат?
16:31Какво да каже госпожа?
16:33Добре, благодарим ти, разказани достатъчно
16:35Добре, госпожа
16:36Благодарим
16:37Точно така да отидем в кухнята
16:38Защо не го изслушахме?
16:40Ще ти направя чай
16:44Ти си знаела?
16:46Не знаех
16:47Фикрет се обади на Фарук и чух
16:50Но не разбрах всичко
16:51Затова не исках да давам непълна информация
16:55Нека първо да разберем, пък после ще се ядосваме
17:00Онзи човек наинат ли го прави?
17:02Фарук защо не говори с него?
17:05Майко, Фарук отиде да говори с Фикрет
17:07Успокой се
17:08Нека да разберем, после ще се ядосваме
17:10Мустафа
17:12Майко
17:12Не бива да ме притискат
17:14Иначе всичко ще казвам
17:15Не мога да мълча
17:17Наси спокойно
17:18Но първо да беше казал на госпожа Айсма
17:21Мустафа веднага намери новата къща на Ипек
17:35Каймет да говори каквото и дойде на езика
17:37Хем виновна, хем нагла
17:39А аз ще си мълча така ли?
17:41И няма да се намеся
17:44Майко
17:45Успокой се
17:46Много те моля
17:46Може би Окан се е почувствал глузен, че се развеждат заради него
17:51За това се опитва да помогне на Ипек
17:53А може и Окан да има някакъв апартамент
17:57Не знам
17:59Тоест, може би се опитва да й помогне
18:01Не бива да го съдим без да знаем
18:04Да й слушаме и двете страни
18:06Какво говориш, Цюрея, а?
18:09Всяко семейство има основи, които не бива да се разместват
18:12Ако мъжът ти е пребил някакъв човек
18:16Ако после си отишла при майка си
18:18Не може да си избираш квартира с този човек в никакъв случай
18:21Не казвам, че Ипек е направила нещо
18:24Но да помислим как изглежда отстрани
18:26Тя копнеше да носи фамилия Боран
18:29Тогава ще си носи отговорностите
18:31Майко, пак ли фамилията?
18:34Хората говорят
18:35Умират да клюкарят
18:37Важното не е ли какво правим ние
18:39Толкова пъти го преживяхме
18:41Мислех, че сте си променили мнението по този въпрос
18:44Важното е да можеш да се защитиш
18:48Цял живот градиш име
18:51А нашето семейство с векове
18:53Но престижът рухва за минута
18:56Затова фамилията е важна
18:58Не я носиш само ти
19:00Носиш я и заради тези преди и след теб
19:04Все пак не мисля, че и пак е направила нещо подобно
19:08Днес говори един, утре ще говори цяла бурза
19:11Ако сега не се намесим, утре няма да понесем клюките
19:16Виж, до какво доведе една необмислена постъпка
19:20Дори на зив се е сбил
19:22Какво ще стане, ако утре на улицата
19:24Някой подметне нещо на фикрет, а?
19:26А?
19:28Ти би ли искала Фарук да си търси квартира
19:31Заедно с Юзгюр?
19:35За това няма обяснение
19:37Некой да не се залъгва
19:39Ако застанеш за Типек, ще се скарам и с теб да знаеш
19:43Аз и казах
19:46Казах и
19:46Да си търси правата в къщи
19:49Обещах и подкрепа
19:50Ако ме беше послушала, щеяхме да празнуваме днес
19:56Господарка на дома не се става с две менюта за вечеря
19:59Първо смисли, кои ценности защитаваме
20:03Това запомни от мен
20:05Това
20:06Господаря
20:06Господаря
20:15Господаря
20:29Боже
20:35Господаря
20:37Yes, I finally found out with my hands, I got a message, but I didn't see anything.
20:42I didn't hear the sound.
20:43I didn't hear anything.
20:44I didn't hear anything.
20:45I'll leave the tourbite here.
20:49So.
21:04Let go.
21:06can I get there?
21:09where do I see where you want, Mani?
21:11Lперson, Lelik!
21:12Lera, Lera!
21:13That's why, Lera, Lava!
21:19Dylan, Lera!
21:20I'm sorry.
21:22I'm sorry.
21:23I'm sorry.
21:26I'm looking for you now.
21:28The whole time, exactly the whole time,
21:32while dancing,
21:33dancing, dancing,
21:34and dancing,
21:34and waiting for you to see the gas.
21:38You feel like the greatest winner in the world.
21:42I'm sorry.
21:43Lelia не е приигравала,
21:45като казваше, че човек се радва
21:47на пръцкането на детето си.
21:49Защо не ми се обади?
21:54За газовете ли?
21:56Щях да дойда и да ти помогна.
21:58Мъжкото тяло било по-топло от женското.
22:03Фарук ми каза.
22:05Така било.
22:08Тази нужда се появява в неочаквани часове.
22:14Чуй какво предлагам.
22:16Да извикам ли Анастасия?
22:19Или да найма помощница,
22:21за да те отменя поне малко в къщи.
22:23Искаш ли?
22:24Не мога да оставя детето на чущ човек
22:26и да сме спокойна.
22:28Ще трябва да свикна с това ежедневе.
22:31Нямам избор.
22:33Добре.
22:34Но ще ти бъде доста трудно.
22:44Добър ден.
22:45Добър ден.
22:47Специално избрах този част, но...
22:52Диляра!
22:52Шшш!
22:55За Бока точно го приспах.
22:57Добре дошла.
22:58Вече не знам ден ли е или нощ, честно.
23:02Да, разбирам, че денят и ноща ти са се слели в едно, но и целият ти свят се е преобърнал.
23:09Я се виж на какво приличаш, миличка.
23:11Лело, имам ли време да се погледна за Бока?
23:14А защо в самолетите казват, първо вие си сложете кислородната маска?
23:18Лело, да не би да летя за някъде.
23:20В самолет ли сме?
23:21Да оставя детето и да отида на фризьор, така ли?
23:24Научи се да получаваш помощ.
23:25Не повтаряй само добре съм, не идвайте.
23:28Според теб така ли и става?
23:30Всички имат други приоритети и ангажименти.
23:34Да ти кажа, остави Джихан и яла да ми помогнеш, така ли?
23:38Къде е Джихан?
23:40Оставих го на Акиф.
23:41Обича да се вози в колата, спи.
23:44Баща и син обикалят.
23:45Акиф имал някаква работа.
23:47Ще свърши и нея.
23:48Ако има проблем ще се обеди.
23:50Какво толкова?
23:51Но детето няма да спи през нощта.
23:53Ами да не спи?
23:54Той без това не спи.
23:56Имам страхотна идея.
23:58До вечера ще излезем.
24:01Оставяме децата на бащите и си слагаме кислородните маски.
24:04Добре, добре. Аз съм готов.
24:07Престани, Адем. Не може.
24:08Аз кърмя къде ще ходя.
24:10Мога да го гледам.
24:12В болницата се научих как да го повивам.
24:15Знам как се изкарват газове.
24:16Огладне ли ще му дам биберон и готов.
24:18Браво. Има капацитет да го гледа два часа.
24:21Лело, престани.
24:21Стига.
24:22Имаш нужда от малко енергия.
24:24Погледни се.
24:25Мили Боже.
24:26Не.
24:26Ти го гледаш денонощно.
24:28Нищо няма да му стане, ако баща му го гледа два часа.
24:30Спокойно.
24:31Ще го гледам.
24:32Наистина ще се справя.
24:33Знам ли?
24:34Може ли така?
24:34Аз знам.
24:35Ще се обадя на Сюрея и ще уредя въпроса.
24:38Ще те измъкна за косата от тук.
24:40Вече е решено.
24:41Лело.
24:45Ще го гледам спокойно.
24:47Ох.
24:59Лело.
25:00До вечера трябва да изведем диляра.
25:02Излизаме.
25:03Защо си отишла при нея?
25:05Защо я притискаш?
25:06Умръзна ми от нейните фасони.
25:07Да я видиш само.
25:08Жива умряла.
25:11Какво правиш?
25:12Ще те чуе.
25:13Нали уши там за подкрепа?
25:15Нали искаме да й повдигнем духа?
25:17За това ли ще я извеждаш?
25:19А тя иска ли?
25:20На мен се обаждаш Адиляра изобщо знае ли за това?
25:23Изненадах я.
25:25Връчих умът на Адем.
25:27Там е.
25:28Аха.
25:28Адиляра връчваш на мен.
25:30Ще се възползваме от след родилното и объркване.
25:34Ясно?
25:35Хайде.
25:36На мен много ми се зарадва и на теб ще се зарадва.
25:40Спокойно.
25:41Ще преминем бавно и по този мост.
25:44Не се е тревожи.
25:46Е, добре, щом си говорила с нея.
25:48Само да не я изнервим повече.
25:51Леля никого не е питала с Юрея.
25:54Изобщо не се трогна от отказа ми директно.
25:57Ме повлече.
25:58Ще повлечем и теб да знаеш.
26:00Добре, аз не се оплаквам.
26:02Хайде.
26:03Хайде, Ла бързо.
26:04Хайде.
26:04До скоро.
26:07Върви.
26:08Иди да се приготвиш.
26:09Я се виж.
26:10Какво ми...
26:15Миналия месец го представихте.
26:18Отхвърлихме го сега, па го представяте.
26:20Това е много скъпа организация.
26:22Не можем да си го позволим сега да го оставим за по-късно.
26:26Задраскайте тази точка.
26:28Стигнахме до линейката.
26:30Да гласуваме?
26:32Каймет.
26:33Изборите за председател не са ли утре?
26:35Защо бързаме?
26:36За Бога.
26:37Момичета, какво общо има това с изборите за председател?
26:41Ще ми кажете ли?
26:42Се ви ме права.
26:44Това мероприятие ще спане проекта.
26:46И Есма е кандидат.
26:47Ако тя се окаже против?
26:51Тоест, ако спечели изборите...
26:54Момичета...
26:54Момичета, всъщност...
26:59Мислех този въпрос.
27:00Да си остане в семейството, но...
27:05Но и ние сме семейство в тази фундация, нали така?
27:11Надявах се, че Есма ще повдигне темата
27:16заради отговорността и към фундацията, но...
27:19Но е много...
27:22Много трудно.
27:24Не знам как да ви го кажа.
27:26Казвай гаймет. Какво има?
27:28Есма отдавна е под лекарско наблюдение.
27:32От време на време е, не е на себе си.
27:36Как така?
27:38Какво е?
27:40Есма...
27:41е с диагноза Альсхаймер.
27:44Сериозно ли?
27:45Не мога да повярвам.
27:50Сериозно ли?
27:51Есма си е eje Spotify.
28:15Не мога да го вдова не е Aah modifications.
28:19I'm going to go, I'm going to go.
28:23How many?
28:26Okay, okay, okay, okay.
28:29I'm going to go.
28:31Who is going to go?
28:36Who is going to go?
28:37Who is going to go, brother?
28:39No, no, how do you do, dear?
28:42How do you do, dear?
28:43I'm going to play.
28:44How do you do this?
28:45Who is going to play?
28:46What is this?
28:47How do you do this?
28:50I'm going to go to Internet.
28:52I'm going to get out of nerves.
28:55I'm going to go, dear kids.
28:57I'm going to go.
28:58Really, I'm going to play.
28:59I'm going to play.
29:01I'm going to play.
29:11What are you doing here?
29:16What are you doing here?
29:18How did you find it here?
29:19Bursa is small for Buran.
29:22Can I come here?
29:31What are you doing here?
29:42We are waiting for you.
29:44How are you doing here?
29:46Fikret is out of the house.
29:48After I go to my mother, tell me and tell me.
29:51I'm happy for you.
29:55Mom told me that Fikret is a divorce.
29:59But you look here for me, so I'm going to ask you.
30:03I'm waiting for you.
30:05You're not only one.
30:07I don't know how to go on to my head.
30:10I'm going to tell you.
30:12I'm going to say it.
30:13I'm going to listen, and you're listening.
30:15I'm not sure how to do it with you.
30:17Why are you talking about lots of numbers?
30:20I'm going to get you.
30:23I'm going to take you everything.
30:25I'm going to take you everything.
30:27Can you imagine how I felt like I felt like I was feeling like I was feeling like I felt
30:33like I was feeling like I wanted to go and make it.
30:36I wanted to go and make it. I did not make it. What did I do? What did I do?
30:41I told him only about me, Okan.
30:44I came to the place for a young man.
30:47But you got to find the apartment. And you asked how to do it.
30:59Okan tried to help me, because there is no other way.
31:05What are you talking about? What are you talking about? What are you talking about? What are you talking about?
31:10I'm talking about you only in a sense.
31:13What do you think about yourself?
31:15I'm thinking about you and myself.
31:19Put your wealth in a sense of nature.
31:22What are you talking about?
31:24I'm talking about Esra and I'm talking about you.
31:27Why are you talking about this?
31:31Who is there?
31:34What's your meaning for you?
31:36You know that there is a win, and then you have to protect yourself.
31:41If you were your friend and friend on Faruk,
31:43at the beginning, you would have to go to you for your love.
31:48But for you, it is nice to get attention and take attention to you.
31:53First, you know yourself.
31:55Stay already, stay!
31:57How are you doing? How are you doing?
32:00I'm right.
32:01I know that I'm right and I'm not listening absurdly.
32:06I'm not listening to you.
32:08I'm not listening to you.
32:09I said to you, when you leave me home.
32:12I said to not go do you, right?
32:15I don't leave you.
32:16If you listen to me, now we will be happy to be in the house.
32:21I'm not saying that I'm behind thoughts, because I know you.
32:25But you know you don't know.
32:27You know how you are.
32:31So you think so.
32:31You think so.
32:35You think so.
32:37You think so.
32:37You think so.
32:38You think so, everything else is to help you.
32:42You even know you're doing anything.
32:42Faruk even Akif is not a good place in the house.
32:45You think so.
32:56You think so.
32:59You think so.
33:09You think so.
33:11You think so.
33:19You think so.
33:21You think so.
33:26You think so.
33:28You think so.
33:28How'd you go and make money in your house?
33:37You think so.
33:42You think so.
33:48You believe that you'll walk around your house, in your house.
33:55There you go.
34:04monster
34:05What can you use?
34:16But I'll tell you what I'm afraid of
34:17because I'm not a one-stown.
34:19I've been a woman and I've never been a friend of mine.
34:20I don't want to put it on the place.
34:23I will put it on the place.
34:27But I'm going to say that I don't want to leave these children between two children.
34:33I don't want to leave them with two children.
34:36I will find a way to protect them.
34:39I don't want to say that children are small.
34:42The children will have two or three years.
34:47I want to think about what you do and what you want.
34:53Because the two of us don't answer these questions.
34:59Think about what you do and what you want.
35:11Hello.
35:13Mrs. Surya, how are you?
35:15How are you?
35:17I'm fine. Thank you.
35:18You are fine.
35:20You are fine.
35:21Yes, time is for coffee, but...
35:24Actually, I'm going to have coffee.
35:26Just leave it for yourself.
35:27I'm going to be happy.
35:29Okay.
35:38You are fine.
35:43It's fine.
35:44You are fine.
35:44All right.
35:45I'll turn out.
35:46I will bring you to the next one.
35:47I will bring you to the next one.
35:49I will bring you to the next one.
35:50Hey, good to have you.
35:55I have a lot of excitement.
35:57I have a coffee cafe on the Yuzgür,
35:59but if you want to bring me, you can bring me to the next one.
36:01I want no coffee.
36:03My doping-crawl is not going to do it.
36:05Kralliça?
36:07I will tell you something.
36:09Why do you do not get me out of here?
36:12I will tell you.
36:14I will turn you to the next one.
36:15I will turn you to the next one.
36:19But I will have other plans for the evening.
36:22How do you plan for the day?
36:27I will meet you with the love.
36:28I will meet you with my friends.
36:31I will see you like this.
36:34My dream is that I will get out of here.
36:37My dream is that I will watch you with the baby.
36:39That is, we can say that the day continues to carry a surprise.
36:44Good. Is it already better than you?
36:51At one point, I would like to be with you.
36:55But at the other point, if you don't go to Dilara, you'll understand what's wrong.
37:00Do you know what's going on?
37:02We're going. Dilara is in a period of trouble.
37:04So?
37:05I'm a need for you.
37:06What's going on in your house?
37:12My mother taught me about IPEC.
37:15I tried to calm down, to talk, but she said that I'm in the country of IPEC.
37:24After...
37:25It doesn't matter.
37:27Is it possible to talk to you, Sukhan?
37:31Today I have no time. I didn't want to be able to do it.
37:35I left him tomorrow.
37:37I don't know how to say it.
37:40I'm going to talk to you.
37:42I'm going to hear it.
37:43I'm going to hear it.
37:46But...
37:46I'm going to...
37:51Excuse me for cravings to sign me.
37:55I'll sign the wrongше.
37:56Okay, I do.
37:58I'll call it.
37:59Okay, this afternoon, I'll ask for everything you have Uhm?
38:02Since I've done everything for myself, then we'll say in the majority of IPEC.
38:08So...
38:10...
38:21So.
38:30So.
38:32What is it?
38:41How?
38:48Cafe.
38:49Dali da ne go ispiem pod masata?
38:52Mrazniça.
38:54Prestani.
38:55Përvo si pravish srešta s bivšite,
38:57a përvo ohažvaš men.
38:59Mnogo si potla.
39:01I az sigurno e pritisnata
39:04между Anastasie i Gyulistan.
39:05Ne, v dobro настроenie, milata.
39:08Daj Bajde, taká da e.
39:11Kako iskaš da kajash?
39:15Skøpa, naposledъk si mnogo angajirana
39:17i ne se zanimavash si az.
39:19Tava imam predvid.
39:22Ponaj se opitvam da i oddeljam vremé,
39:25da se zanimavam znaia.
39:26Oddeljam i vremé.
39:28Dobre.
39:29I dvamata sme angajirani.
39:32Obache...
39:34Obache?
39:36Kako?
39:39Dosta dølga pausa.
39:43Dobre, da ne говорim povece.
39:46Щe se pojawi i napreženie po tazi võpros.
39:50Da ne говорim.
39:50Skøpa, ti...
39:51Ne, naistina, Faruk, nямa нужda.
40:30Mumiceta.
40:32Spokojno, spokojno.
40:34Spokojno.
40:35Spokojno.
40:35Da pomem na esma uspēšno lечение.
40:38No, životъt prodøljava, nямa kak, nali?
40:42Odgovornostite ni čakat.
40:43Dootre treba da sme gotovi s tava.
40:45Da preminem kõm glasuvane i da priključim.
40:49Esma?
40:50Štom stava doma za glasuvane, idvam na vreme.
40:54Tocno, zapocvame.
40:56Mola vi, sednete.
41:01Dobre.
41:02Dobre.
41:03Sednete.
41:04Ne bivaše da se izmorявas, Esma?
41:06Tava ne me izmorявa.
41:09Inače štях li da se kandidatiram za predsedatel?
41:13Ah, Esma.
41:15Mnogo sužaljavam.
41:17Utrhe štях da glasuvam za tep.
41:19No, zašto ne si почinash malko od работata?
41:23Ti...
41:24...винagih...
41:26...si...
41:27...ni нужna.
41:28Mnogo sužaljavam.
41:34I až sužaljavam, Esma.
41:36Sužaljavam.
41:40Esma.
41:42Nije sme semesto.
41:44Ště se borim zaedno.
41:45Zašto ne ni kazas za tava?
41:47Mnogo sužaljavam, Esma.
41:49Mnogo.
41:50No ti ště pobediš bolestat.
41:52Znam.
41:56Mumicheta, mumicheta.
41:58Mnogo vi благодарiam.
42:00Mnogo благодарiam, no...
42:02Nямa povod za tako võлni nije.
42:05Всичki sme smrtni.
42:07Nali?
42:07Mnogo.
42:09Mnogo.
42:10Mnogo.
42:11Mnogo.
42:13Mnogo.
42:20Mnogo.
42:23Mnogo.
42:24Mnogo.
42:25Mnogo.
42:26Mnogo.
42:27Mnogo.
42:29Mnogo.
42:31Mnogo.
42:33Mnogo.
42:34Mnogo.
42:44Mnogo.
42:48Mnogo.
42:49Mnogo.
42:51Mnogo.
42:52Mnogo.
42:55Mnogo.
42:56Mnogo.
42:58Mnogo.
43:01Mnogo.
43:08Mnogo.
43:10Mnogo.
43:11Mnogo.
43:13Mnogo.
43:13Mnogo.
43:14Mnogo.
43:17Mnogo.
43:18And when I'm ready, I still have the power to carry my hand in front of my hand.
43:35I still have the power to carry my own light.
43:41And as I already said, with all the strength, I feel ready for this weakness.
43:50Don't worry about it.
43:57But of course, the decision will be taken from you.
44:04Yes.
44:08See you tomorrow.
44:10See you tomorrow.
44:11See you tomorrow.
44:35See you tomorrow.
44:35See you tomorrow.
44:36See you tomorrow.
44:36See you tomorrow.
44:36See you tomorrow.
44:36See you tomorrow.
44:45See you tomorrow.
44:57See you tomorrow.
44:57See you tomorrow.
Comments

Recommended