Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ЗА ВИНАГИ
00:30Така, какво правим?
00:33Хайде, да сядаме. Имаме много теми. Ако започнем сега, ще приключим до вечера.
00:37Добре.
00:38Добре.
00:41Така, от вълнение забравих да го изключа. Моля да ме извините.
00:45Майка ми се обажда. Ще чуя дали не е нещо важно.
00:48Разбира се.
00:50Кажи, майко, на среща на управителния съвет съм нещо успешно ли има?
00:55Адем, сине, аз съм в участъка.
01:01Защо?
01:05Предадох се. След малко ще ме заведат при прокурор.
01:09Какво говориш? Какъв прокурор?
01:14Какво си направила, че се предаде?
01:17Опитах се да убия, аз мафам си пожар.
01:28Огринзенията не ми дават мира.
01:31Искам да си понеса наказанието и да се отърва от този товар.
01:34Кажи, къде си идвам.
01:38Добре.
01:40Трябва спешно да отида при майка си, извинете.
01:43Да дойда?
01:44Няма нужда, няма нужда.
01:45Ако искаш, ще ти изчакаме да се върнеш.
01:48Още ли ще се бавим с решението?
01:50Има процедури, които се налага да започна.
01:53Стига?
01:54Акиф?
01:55Много клибе, че аз ще тръгвам, налага се, извинете.
01:59Адем?
02:00Боже, боже.
02:03Адем?
02:03Какво?
02:04Не знам.
02:05Не знам.
02:06Ще дойда.
02:07Не, остани тук.
02:08Ще ти се обадя след като науча.
02:10Да ми смъднеш, е?
02:21Йес.
02:25Разбрали.
02:33Разбрах, че ти си човекът, който знае най-много.
02:37Все пак.
02:40Ти ни е изсъбрана, нали?
02:43Избра датата.
02:45Изключително успокоен си.
02:47Чудех се също ли е така.
02:49Не мисля, че има съвпадение.
02:52По никакъв павот.
02:54Нали?
02:54Какво искаш?
02:57Ще се радваш ли, ако си дам дяловете на Адем и изчезна за винаги?
03:02Аз това ли казах?
03:03Не знаеш какъв е проблемът, но знаеш кой е виновен.
03:07За Бога.
03:08Помниш как го организирах?
03:10Предложих да го отложим.
03:12Адем го нямаше.
03:13Аз ви попитах.
03:14Не те разбирам.
03:16Прехвърляш си ръководните права на Адем.
03:19Аз го приемам.
03:20И толкова.
03:22Това е всичко.
03:25Стига.
03:26Не иска и да бъда рязък.
03:28Може да започваме.
03:30Слава Богу.
03:32Ще резумирам накратко точка първа.
03:35Добре.
03:36Не си мисли, че ще се предам толкова лесно, господин Фикрет.
03:41Накараме да го направя.
03:45Да я запали ли?
03:47Ти сериозно ли?
03:49Да, това е цялата истина.
03:52Защо не ми звънна?
03:54Беше за два дни на почивка.
03:56Да те стряскам ли?
04:00Тя е планирала.
04:02Решила.
04:03И тръгнала.
04:05Да убие жената ли?
04:08И себе си.
04:13С каква от качалка съм живяла?
04:16Защо Есма не е казала?
04:19Твърди, че не е искала проблемът да се раздува още повече.
04:23и е доста права.
04:26Фарук не може да се успокои.
04:28Напълно нормално.
04:33Ти знаеш ли, че днес имат общо събрание?
04:37Не знам.
04:39Обещах да не се меся.
04:40Диляра, разбере ли, че съм ти казала, ще стане много лошо.
04:48Стика, Сюрея.
04:50Просто не мога да проумее как съм живяла.
04:52Кой е?
04:55Адем.
04:58Ало?
04:59Отивам в полицията.
05:00Майка е там.
05:01Моля?
05:02Без въпроси.
05:04Говори пълни глупости.
05:05Затварям.
05:05Ще звънна на Джан.
05:06Какво?
05:10Майка му се е предала.
05:14Не естина ли?
05:16Ще разбера.
05:19Ти не знаеш нищо.
05:21Нищо.
05:21Не знам от теб, разбрах.
05:24Да ми звъннеш.
05:25Добре, ехайте.
05:36Дан.
05:46Ами, госпожа Сирен Пътова,
05:50Борджо е звъннала на господин Осман.
05:54И той идва.
05:55Добре.
05:56Кажи най-пек да се приготви.
06:06Няма да ме командваш.
06:09Само почакай.
06:17Добро утро.
06:19Добро да е.
06:21Госпожа Сирен идва,
06:23госпожа Есмар каза да се приготвите.
06:25Ясно.
06:26Излез.
06:36Влез.
06:42Добро утро, майко.
06:45Браво, готова си.
06:49Да, но не сте ми казали,
06:52вече имам други планове.
06:56И сега какво?
06:58Покана ли ти трябваше?
06:59Какво?
07:01Моля ви.
07:02Мислех си,
07:04че вие ще отидете
07:05да пазарувате
07:06с новата снаха Бурджо?
07:09И ако може
07:10да беше казала,
07:12ще звъна на Сюрея.
07:15Не, не.
07:17Аз пошегувах се.
07:20Майко, нямам по-важна работа
07:22и ще дойда.
07:24Сюрея си има задачи
07:26и трябва да преподава в школата.
07:29Аз съм домакиня.
07:31Може да покане и мама
07:33да дойде с нас.
07:35да смея повече хора.
07:38Добре, звънни.
07:52Бурджо, никога до сега
07:54не съм те виждала
07:55толкова пълна с живот.
07:58Османта е променил много.
08:00А пък свекървате и...
08:02Ще я плюеш ли?
08:05Беби, ще видиш.
08:07Танзи жена прилича на мумия
08:09от някои музеи.
08:10Тихо, ще те чуят.
08:13Правиш отстъпки
08:14и в това и мене ще те побъркат
08:16цял живот.
08:17За Бога, какви отстъпки?
08:19Чакай.
08:21Чакай.
08:21Дойдохме.
08:23Ще пазаруваме
08:24от главната улица
08:24на Бурса.
08:28Друго си представях.
08:30Какво, мамо?
08:31Да ходим по концерти
08:32в Истанбул,
08:34а не по магазините
08:35в този измотен град.
08:38За това ли си мечтаеше?
08:40Мечтая си
08:41денят да мине без проблеми.
08:43Не искам хвълби,
08:45а просто да мълчиш.
08:47Хайде.
08:55Здравей.
08:56Здравей.
09:02Добре дошли, здравейте.
09:06Хубава, изненада.
09:08И то чудесна.
09:09Мама обича тези традиции.
09:21Добро утро.
09:23Да ви почерпим нещо?
09:25Не, не.
09:25Да се свършва.
09:28Мамо.
09:30Да, че да се приготвяме.
09:32За вас.
09:35За да бъдем достойни.
09:39Айде.
09:45Моля,
09:45прво ви.
09:54Какво?
09:55Ами,
10:10ще кажеш, че съм претенциозен,
10:12но предлагам да сменим потиспълнителя заради поскъпването.
10:17Да, да.
10:17По принцип не ти противореча,
10:19но ако спреш да се свяждаш постоянно,
10:21нещата биха могли да вървят много по-леко.
10:24Моля ви,
10:25не се карайте сега.
10:28Но, какво но?
10:30Фикрета,
10:30ако така я караме,
10:31целият ден ще си мине.
10:33На трета точка сме.
10:36Момчета,
10:37да направим пауза,
10:38за да похапнем.
10:39Да, да, да.
10:40Да,
10:40аз ще те поръчам храната.
10:43Десет минути,
10:44почивка.
10:45Так му ще звъдна по телефона.
10:46Извинявай, имаме събрани.
10:53Щеях да затворя.
10:56Рейхан се е предала.
10:58Да.
10:59За това Адем си тръгна.
11:02Да.
11:02Само това ли?
11:07Какво ли е станало,
11:08че отишла в полицията?
11:10Обясних ли,
11:11че съм встрани от темата?
11:13Не знам.
11:14Но каза,
11:15че нещата ще са в наша полза.
11:17Виж,
11:18предала се,
11:19ще си понесе наказанието.
11:21Не ни вълнува.
11:22Те да се оправят.
11:23Нямам твърде много време.
11:25За това,
11:26по същество,
11:27моля те,
11:28да вземеме мир на годежа.
11:31Ако искаш,
11:31попитай бегиум,
11:32за да не е
11:33в последния момент.
11:36Нали така?
11:37Сменяш темата.
11:39Почивката е кратка.
11:43Защо не се обадиш ти?
11:46Аз съм заед.
11:48Иначе щеях да звъдна.
11:49Моля те.
11:50Не ти обещавам.
11:55Днес съм на преглед
11:55и ако я видя
11:56съвсем случайно,
11:58може да й кажа.
12:00Но няма как да я се обадя.
12:02Какъв е проблемът?
12:04Ами, виж,
12:06сложно е.
12:09Защо?
12:13Добре, Фарук,
12:15нищо.
12:15Просто не му е времето.
12:17Ясно?
12:18Трябва да тръгвам.
12:19Целовки.
12:20Чао-чао.
12:27Лено?
12:28Какво?
12:29Какво?
12:30Сама ли отиваш на преглед?
12:33Не.
12:34Да.
12:37Ах, майко.
12:40Какво правиш?
12:42Какво правиш?
12:43Какво?
12:44Аз...
12:44Аз не те разбирам.
12:47Ти...
12:47Ти наред ли си?
12:49Защо, майко?
12:53Защо?
12:53Защо?
12:54Ще ми кажеш ли нещо?
12:56тихо, Адем.
12:57Тихо, Адем.
12:58Не мога.
12:59Не виждаш ли?
13:01Но...
13:01Адем...
13:02Каква...
13:03каква...
13:04Точно ти беше идеята?
13:05обясни ми?
13:06Обясни ми.
13:07Не схващам.
13:08Кое щеше да се промени?
13:11Ти помисли ли за сина си?
13:14За детето си?
13:15Адем...
13:17Вече имаш семейство.
13:19Стига глупости за Бога!
13:21Всичко свърши!
13:23Ще оминаш ли?
13:26Докато е жива...
13:30Няма да се справиш с тези хора.
13:34Ес маги настройва.
13:38Тя е способна на всичко.
13:43Боран ни отнеха много.
13:45не искам да страдаш.
13:51Жена ти ме мрази.
13:52Боже!
13:54Ти го знаеш.
13:56Ужасно се измъчваш.
13:59Исках да те отървя от тези мъки.
14:02Аз мога...
14:03Само това.
14:04Друго не се сещам.
14:06За друго изобщо не ми хрумва.
14:08Майко, стига за Бога!
14:10Моля те!
14:10И сега?
14:12Сега какво?
14:14Не ме гледай!
14:15Дай ми предложение!
14:17Признала е.
14:19Полицайите имат наените лични показания.
14:21ще се опитам да направя нещо, да не я задържат.
14:28Защо не ми каза, майко?
14:35Защо не сподели?
14:37Майко, не имам думи.
14:40Ти ми кажи...
14:41Времето изтече.
14:42Момент.
14:43Един момент.
14:44Станете.
14:45Един момент.
14:46чакайте.
14:47Чакайте.
14:48Момент.
14:48Вижте.
14:49Вижте.
14:49Трябват ли белезниците?
14:51Тя не бяга никъде.
14:53говори с адвоката.
14:56Прости ми.
14:57Стойте.
14:58Не.
14:58Не дей, не дей.
14:59Ядем.
15:00Един момент.
15:03За Бога, ще те спасим.
15:04Идваме в прокуратурата.
15:06Оставете ни да се видим.
15:07Джан, направи нещо, момче.
15:11Стойте.
15:12Стойте.
15:12Няма страшно.
15:13Моля ви, колеги.
15:14Тя му е майка.
15:14Още малко.
15:16Добре.
15:18Не, дей.
15:19Няма страшно.
15:20Ще се справим.
15:23Стих.
15:26С теб съм.
15:37Тя му е майка.
16:07Майка!
16:21Майка!
16:23Майка!
16:25Дотрага ме е.
16:27Хайде.
16:29Адем?
16:30Адем!
16:37Майка!
16:45Майка!
16:46Гелера.
16:47Той е в шок.
16:48Не е нужно да идваш.
16:50остави на нас.
16:54Колко ще лежи?
16:57Ще я изправят пред седа.
17:00Ще пледирам да не я задържат.
17:02Или поне за някаква по-лека присъда.
17:06Хайде.
17:07Хайде.
17:09Чо.
17:09хайде.
17:31Хайде.
17:31Казах ти, че всичко е в главата ти.
17:41Няма проблем да забременееш.
17:44Тихо.
17:45Добре де.
17:46От обстановката е това.
17:47Не е нормална къща, а една истинска атомна електроцентрала.
17:52Слушай сега.
17:53Кажи.
17:53Разкажи нещо за тъщата на Осман.
17:56Или най-добре ми направи снимка, но без да те види.
17:59Честна дума, не мога да я опиша.
18:01Трябва да я видиш с очите си.
18:03Страшно нещо.
18:04Аз просто нямам думи, сериозно ти казвам.
18:07Да.
18:09Да, това го очаквах.
18:11Какво ще правим?
18:14Обещах.
18:17Беги, може ли?
18:23Искам да ти кажа нещо.
18:25По-молба на Фарук.
18:27Така се налага.
18:29Да.
18:31Осман се сгодява.
18:36Фарук иска да вземе Емир.
18:39Казвам ти по-рано, ако имате планове.
18:41Честито.
18:43Чудесно, но не може.
18:44Чао.
18:46Бегюм.
18:46Още си спомням твоите думи.
18:52Разбирам какво ми казваш, но...
18:54Ако проблемът е това...
18:56И не мисля, че аз винаги съм причината...
18:59Естествено, Сюрея, а права си.
19:02Светът се върти около теб и ти си най-важната.
19:05Не пускаме мир просто на пук.
19:07Нищо повече.
19:09Разбира се, Сюрея.
19:10Така е.
19:11Позна.
19:12Права си.
19:13Защо говори така?
19:17Върви, ако си имаш работа, ще остана.
19:20Що за наглост?
19:20Не се карай.
19:21Нищо подобно.
19:22Ще се справя.
19:34Само те питах.
19:36Защо ми викаш?
19:37Не може, излез от тук.
19:39Исках да ти помогна.
19:41Вече започвам да съжалявам.
19:44Какво искаш?
19:45Можем ли да си обърнем гръб веднъж за винаги?
19:47Не.
19:48Невъзможно е.
19:49Защо?
19:50Емир, ще расте и с двете.
19:53Помолихте за една вечер.
19:55За мен не е една вечер.
19:57А една от последните ми с него.
20:11Мамо!
20:12Ще те спасим.
20:13Ще те измъкна.
20:14Мамо, ще те измъкна оттъм.
20:16Няма страшно.
20:17Назад.
20:18Чакай.
20:19Ще те спася.
20:19Моля ви, стига.
20:22Ще те спася.
20:23Обещавам.
20:25Няма страшно.
20:26Няма страшно.
20:26Чули?
20:39Чули?
20:40Чули ме?
20:40Ти си причината за гнева ми.
20:57уморих се да се сърдя на себе си.
21:00защото ти.
21:01Ти не се спря за миг.
21:04И продължаваш.
21:05може би ще трябва да го оставя на теб.
21:08И това ме кара да откачам.
21:11Не искам да пропускам.
21:13И секунда от живота си с него.
21:16Опитах се.
21:17Опитах.
21:18Пробвах всичко.
21:19Но нищо.
21:20Нищо не стана.
21:24Има метастази.
21:26Тумор в мозъка.
21:27И ще се оперирам.
21:36На едно
21:37много лошо място.
21:42И сега
21:43Левент ме кара да избирам.
21:48Да?
21:49Без операция ще умра.
21:51Но и може просто да остана на масата.
21:53И моло, ей, тълкова надежда.
21:55И за това съм длъжна.
21:58Обещала съм на Емир.
22:02Как да го изоставя?
22:05Нали му обещах?
22:07Обещах му.
22:08Обещах му.
22:10Не мог.
22:11Не искам да го изоставям.
22:16Не мог.
22:17Обещах му.
22:18Не мог.
22:20Не мог.
22:21Не мог.
22:22Здравейте.
22:49Здравейте.
22:49Здравей.
22:51Добре дошли.
22:56Здравей.
22:57За Бога и Брахим.
22:59По-късно.
23:00После.
23:02Да.
23:03Е,
23:03хайде.
23:06Заповядайте.
23:07Добър ден.
23:08Добър ден.
23:09Добър ден.
23:13Телува ти ръка.
23:14Телува ти ръка.
23:27О, кого видам?
23:29Да хвърляме злато, както са правили и старите султани, като във филм, ексцентрично.
23:53А това ексцентрично нещо е 400-годишният род Боран.
23:59Четиристотин, шегувате се. Толкова много времен.
24:04Четиристотин. Аз изпълним само дядо си.
24:12Дай.
24:14Добре, че си тук.
24:16Вчера самата ти настояваше, че традициите са важни.
24:19Не исках да разстроивам майка ти.
24:23Не, надията съм. Не ми е лесно.
24:29Затова нека сме заедно.
24:31Плаша се, но да видим.
24:39Вижа да ще е.
24:41Тази есма.
24:43Изглежда като бабичка.
24:46Не може да се мери.
24:47Къде е онази?
24:53Чакай малко.
24:55Правила ревизия в един от магазините.
24:58И?
24:58Той е наблизо, знам го.
25:01Кажи им нещо.
25:03Ще пробвам да я разпитам.
25:05Дано да стане.
25:07Потърси я.
25:09Иначе ще отида аз.
25:10Ти не си меси.
25:12Остави ме.
25:14Как да се оттърва от тесма обаче?
25:17Мислиш ли, че те гледа?
25:19Иди да говориш.
25:21Нея вълнуваш.
25:24Мамо?
25:26Майко?
25:29Майко, ще напазарувам зада.
25:32Да взема нещо и ще ви настигна.
25:36Ръчно плетени са.
25:38чудесни.
25:48Нещо ми замирися на нафталин.
25:52Борджо, чуй.
25:54Искам да те видя в това.
25:56Нали?
25:56Добре.
25:57Обещай.
25:58Да, мам.
26:01Няма ли да влезете?
26:03Ей сега.
26:08Добър ден, кажете.
26:17Искам от тези.
26:26Остана ли са само с тези принцове с кръченца?
26:30Много умно.
26:31А ръчички?
26:31Същото.
26:35Ще ви покажа.
26:36Не, не, няма да ви занимавам.
26:40От естествена материя ли са?
26:42Да, там пише.
26:43Исело.
26:44Извинете.
26:45Защо ли питам?
26:47Май съм глъжна да се взирам в етикетите, за да ги чета.
26:51Ти защо си тук?
26:52Я провери.
27:00За две годишни.
27:10Много се купуват и не са останали.
27:14Ти цупиш ли се?
27:16Видях ти физионамията.
27:18Бъркам ли нещо?
27:20Нищо подобно, госпожа.
27:21Ти викаш ли ми?
27:23Искам да разговарям с шефката ти, за да я обясня.
27:27Нахалница.
27:28Да ви помогна ли?
27:35Ти върви.
27:37Теп търся, най-главната.
27:41Или чакай.
27:44Асистентката.
27:45На моя съпруг.
27:47Нали?
27:48Здравейте, госпожа Ипек.
27:50Здрасти.
27:51Хвановте.
27:53Гюл ми каза, че вече не живееш в бурса.
27:57Реших да остана в града и да работя тук.
28:00Много хубаво.
28:02Дори нямаш умения да носиш кафе и документи за подпис.
28:07да ви съдъйствам с нещо.
28:11не скъпат.
28:12скъпат.
28:12искаш да изглеждаш да изглеждаш като приятен човек ли?
28:17да се покажеш, за да се вържа ли?
28:21ще ви помоля да напуснете магазина ни.
28:24брей, много лошо.
28:26много лошо.
28:26ядосахте.
28:27какво?
28:28какво?
28:29аз с него съдържам миличко, нали?
28:34Охрана.
28:36Мамиш ли го?
28:38той вярва ли ти?
28:40но аз няма да ти повярвам.
28:42Охрана.
28:43Коя си ти?
28:45Коя си?
28:47за каква се мислиш мърло такава?
28:49изведете я навън веднага.
28:51ти нямаш гордост.
28:53иначе да си се махнала от тук.
28:55чули?
28:56ще ти покажа как се разиграва един шенен мъж.
29:00Накхалница такава.
29:02Накхалница такава.
29:04Имам дъщеря.
29:05Пусни ме, бе.
29:07Пусни.
29:09Стига.
29:10Не ме докозвай.
29:11Ти си нищожество.
29:13Само ми дишаш практа, скъпа.
29:15Ако ти позволя
29:20да си потържиш нова работа.
29:22Чули?
29:23Шефката ти е моя приятелка.
29:25Просто так такъв.
29:32Ало?
29:38Гюлбин?
29:39Трябва да те видя веднага.
29:41Къде си?
29:44Да.
29:45Веднага идвам там.
29:48Добре е, скъпа.
29:52Здравейте.
29:54Ще падна.
29:55Що за глупост?
29:56Защо купува дентелки?
29:57Какво са ни помъкнали?
29:59Видели как пазрува?
30:00Купи тигашти.
30:01Не е ли абсурдно?
30:03Кажи ми.
30:04Това е пълен абсурд.
30:05Тихо.
30:08Добре дошъл.
30:09Здравей, госпожице.
30:11Здравейте.
30:12Здравейте.
30:20Здравейте.
30:21Добре дошли.
30:28Донеси комплектите, моля.
30:30А, веднага.
30:37Специално за вас.
30:40Представям ги на вашето внимание.
30:44Вижте.
30:45Стерлингово сребро.
30:48С диаманти.
30:50Защо?
30:54Така, трябва.
30:55И дентели ни хавлии.
30:57По традиция.
30:59Все едно.
31:00Ами пантофите, дори имат пухчета, нали?
31:04Кой ще ползва всичко това?
31:06Просто не мога да ви разбера.
31:09Комплектът е за туалетката на снахата.
31:13За бога.
31:14Що м казвате?
31:16В бурса,
31:17грях ли да имаш едно нормално огледало за гримиране, госпожо Есма?
31:26Мамо, много са красиви.
31:27и дори сега се чудя кое е от тях да си избера.
31:31Простете, Бурджо.
31:33Ева на себе си.
31:35Ти неистина ли искаш да се харчат пари за нещо, което после дори няма да погледнеш?
31:41Ами, от години не си живяла с мен и не знаеш какво точно ми харесва.
31:56Не си сигурна дали ще го ползвам.
32:00Нямам представа.
32:02Как ще си срещаш косата с този гребен?
32:06Какво правиш?
32:07Почетка за дрехи е това.
32:09Не ли после ще ходите за роклята?
32:13Да.
32:14Ясно.
32:16На този пазар.
32:18Сигурно ще е като старите кафтани.
32:21Носи я за каната.
32:23О, май гот!
32:25Това ли е?
32:29Тогава отивам при Чичо Харун.
32:32След това ще обядваме заедно.
32:34А после при майстор Арам.
32:37До скоро.
32:39Тръгвам.
32:40Ще уредя всичко друго и ще ви взема.
32:43Супер.
32:50Гриб!
32:52Да, скъпи?
32:54Как върви?
32:55Забавно.
32:57Как си сладкище?
32:59Добре, работя.
33:01Оговарям кетеринга за утре.
33:04Ще изпратя менюто на бордзю.
33:06Мисля, че вариант номер три е най-добър.
33:09О, ти си гормей, специалистът.
33:12Както казаш, извади атрацитовия костюм.
33:15Искам да се почисти.
33:17И защо?
33:19Ацки си красив с него.
33:21Но...
33:23Сирен...
33:24Говоряте за важни неща.
33:28Предай на бордзю.
33:30Вижте менюто.
33:32Дали да е третият вариант.
33:34Оставям на вас да прецените.
33:37Хайде.
33:38Не тормози момичето.
33:40Какво ще сложа?
33:42Имам една невероятна рокля с голгърб от Нью Йорк.
33:45Много е готи на... наистина.
33:47Есма!
33:49Що за чудо, а?
33:50Чуй как говори с бившия си мъж.
33:55Само се умил ква.
33:58Особености на характера.
34:01Бай-бай, скъпи, бай.
34:04Поздрави от Гарип.
34:06Вълнува се.
34:08Не е такъв, но сега се е променил.
34:10Уредила Кетеринга.
34:12Пита какво става тук.
34:14Е, има ли друга традиция?
34:17Чупане на нар пред вратата.
34:18Ако трябва да се вземат от пазара.
34:22Виждам, че ви е много забавно, разбирам.
34:27Но аз и синовете ми почитаме традициите.
34:31Отгледала съм ги достойно и станаха чудесни мъже.
34:36И най-важното.
34:38Надарени с емоционална интелигентност.
34:43Като дъщеряви.
34:44Веднага си проличава твърде ясно, че Бурджо е възпитавана от своя баща.
34:51Вие май се смятате за по-високо от другите.
34:57Извинете, извинете. Налага се да отговоря.
35:00Ало?
35:02Вземете.
35:04Вземете.
35:13Вижте.
35:15Вижте.
35:17Горе е ужас.
35:19Госпожа Есма си беше разхвърляла абсолютно целия гардероб.
35:24Подписвам се.
35:26Много скоро ще видим господарката с ботокс на лицето.
35:29Я стига.
35:31Е, това няма да ѝ помогне.
35:33Дали след инжекциите лицето ѝ ще стане...
35:36Ей, такова?
35:39Как?
35:41Нъргъл?
35:43Нъргъл?
35:45Как ще се бори с нея?
35:47Нали я чухте?
35:48Дори моите нерви не издържаха.
35:52Он зи я излъгал.
35:54И той е бил млад.
35:56Въпреки това, погледни я како, че тя прилича на истинска манекенка.
36:01Престани.
36:03Нас това не ни интересува. Разведени са.
36:06А, защо ли?
36:08Ало?
36:09Излез навън, но тайно.
36:11Госпожата се оказа в затруднено положение.
36:14Ей сега.
36:27Да, да. Готово е.
36:39Стига вече. Някой ще ни види и ще го отнеса.
36:43Чакай. Първо се наметни.
36:46Разбери. Започна да ми писва прекалено много.
36:49Бъде.
36:50Ти какво искаш от мен?
36:51Казах ти не и толкова.
36:53Казах ти не и толкова.
36:57Нали нямаше да си похабяваш живота заради една нощ.
37:02Спомняш ли си?
37:04Прекалено ти се доверих, Мурат.
37:06Престани да ме преследваш постоянно.
37:11Що за игра е това?
37:13Бъде. Не е игра. Не е игра. Не бягай.
37:16Чуи ме.
37:18Погледни ме.
37:22Погледни ме.
37:24Погледни ме, Бъде.
37:26В очите.
37:27Извинявай.
37:35Извинявай.
37:38И аз страдах.
37:40Ужасно съжалявах.
37:44Не ми е лесно.
37:48Как съм го приял ли?
37:54Избягах.
37:56Изчезнах.
37:58Опитах с други, но не ми помогна.
38:03Това е една сериозна стъпка.
38:06И не мога да реша веднага.
38:10Аз дойдох при теб.
38:12Не е.
38:14Не е увлечение.
38:17Аз те обичам.
38:20Влюбен съм.
38:23Искам те.
38:25И сега ще го кажа.
38:28Хайде.
38:29Хайде да се оженим.
38:39Мурат.
38:41Аз обещах на всички.
38:43Мурат.
38:45Аз обещах на всички.
38:47Не искам да ги разочаровам отново, особено как с Юрея.
38:52Как ще ги гледам в очите?
38:53Спокойно.
38:55Ще учим съедно.
38:57Ще учим съедно.
39:00Ти ще се справиш.
39:02Но трябва да избягаме.
39:04Какво?
39:06Да бягаме.
39:07С мама.
39:08Ще те поискаме.
39:11Мен.
39:12От Леля Нургил.
39:13Да.
39:14С госпожата.
39:15За бога глупости.
39:17Мама ще го приеме.
39:20Те няма да се против.
39:23Решил съм.
39:26Сега е твой ред.
39:29Дай ми втори шанс.
39:33Ще бъдеш ли с мен?
39:41Леля.
39:42Леля Нургил.
39:43Къде се губиш?
39:44Да, да.
39:45Идвам.
39:46Ей сега един момент.
39:47Побързай.
39:49Бъде.
39:54Искам да си помислиш.
40:13Извинявай.
40:14Не бива да те обвинявам за съдбата си.
40:21Аз нямам право.
40:26Ти нямаш никаква вина за нищо с Юрея.
40:29просто...
40:34Така реагирах.
40:38Не е нарочно.
40:39Никак.
40:46Станах майка.
40:47Майка.
40:48Реших, че няма да имам доверие на никого.
40:52Мислих си...
40:54Мислих си как ще има нужда от мен и толкова.
40:57Просто се притеснявах.
40:59Питах се какво ще прави без мен.
41:02Дори когато нямаше вероятност се мъчех.
41:06От този така ужасяващ въпрос
41:10осъждах решенията си.
41:12Премислях всичко и отговор не идваше.
41:17А сега това стана нещо реално.
41:20Не знам какво направя.
41:22Изправена съм пред много тежко решение.
41:33Боже, Боже.
41:35Да можех
41:37да ти помогна с нещо.
41:41Трябва
41:43да кажа на Емир за операцията, а ти...
41:46Ти трябва да кажеш на Фарук.
41:53Но не мога
41:55да му обясня сама.
41:58Ще дойдем.
41:59Тази вечер ще сме с вас.
42:03Добре.
42:08Ти си една от най-силните жени в целия свят, Бегюн.
42:13Печелила си.
42:15Ти можеш.
42:18Сега имаш твърде основателна причина да се пребориш.
42:22Затова повярвай и се подложи на тази операция.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended