- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:00.
00:03.
00:03.
00:04.
00:04.
00:04.
00:05.
00:06.
00:06.
00:07.
00:07.
00:08.
00:08.
00:08.
00:09.
00:09.
00:09.
00:09.
00:10.
00:11.
00:11.
00:13.
00:13.
00:14.
00:15.
00:15.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:17.
00:17.
00:18.
00:18.
00:19.
00:19.
00:20.
00:20.
00:20.
00:21.
00:21.
00:21.
00:21.
00:22.
00:22.
00:23.
00:23.
00:23.
00:23.
00:23.
00:24.
00:24.
00:25.
00:25.
00:26.
00:26.
00:27.
00:27.
00:28.
00:29.
00:29.
00:30.
00:30.
00:32.
00:32.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:33.
00:33.
00:33.
00:34.
00:34.
00:35.
00:35.
00:35.
00:37and her plan to be a new diamond helmet.
00:44If I saw you, I would be able to see how much fun is Gabriel.
00:49How much fun is Gabriel?
00:51She is a brave woman.
00:51She is a brave woman.
00:52She is a brave woman.
00:53She is a brave woman.
00:56She is a brave woman.
01:04She is a brave woman.
01:06She is a brave woman for life.
01:20Damn it!
01:23Come on!
01:26Come on!
01:27Come on!
01:30Where are you?
01:31Where are you?
01:33The way is John?
01:48John?
01:49Yeah, he is in front of me.
01:52It's a little bit!
01:53It's a little bit!
01:54I'm going to go!
01:55I'm going to go!
01:56I'm going to go with my fitness.
01:57Where are John?
02:00John?
02:01Yeah, it's a truck up front.
02:03It's a truck up front.
02:04Gabriela Sapanikios,
02:05if she had to find a secret,
02:08she would be able to find her full strength.
02:12Hello, Mr. Solis.
02:15Hello, John.
02:17How are you going to take that fight?
02:18I'm going to take care of it here.
02:20Okay.
02:22But she's going to see that,
02:24what you can see,
02:25we need to talk about it.
02:27Yes, of course.
02:30I'm going to go and bring it to her.
02:35I'm going to take care of it.
02:37It's a bit of a challenge.
02:37It's a challenge.
02:38The best role is Terry Hatcher,
02:42Felicity Huffman,
02:44Marsha Cross,
03:11Mark Cherry
03:20Спокойствието на уистерия Лейн беше нарушено.
03:25Първо от самоубийството ми,
03:29а после от намерената бележка,
03:32която събуди подозрения за отчаяната ми стъпка.
03:38Приятелите ми се събраха да я обсъдят.
03:41Май трябва да я ведем на пол.
03:42Той още страда, Сьюзан. Ще се разстрои.
03:46Няма значение. Тя му беше жена. Заслужава да знае фактите.
03:49Да бъдем по-внимателни. Ще му го кажем, докато пием кафе.
03:54Страхотно. Пол, жена ти се е самоубила заради някаква тайна.
03:58Още една сладка?
03:59Винаги може да извикаме полиция.
04:02Това Май е някаква гадна шега.
04:04Ако е шега, показва лош вкус.
04:06Не, сериозно е. Наистина.
04:09Трябва да разберем какво е станало.
04:11Добре е.
04:12Но може да не харесаме истината.
04:15По-добре ли е да не знаем?
04:16И да мислим, че е поступила така ужасно?
04:19Това не е ли вечен въпрос?
04:22Колко искаме да знаем за съседите си?
04:33Бяха прави да се тревожат.
04:37Всяко семейство си има тайни.
04:42Синът ми и мъжът ми можеха да им кажат да помислят,
04:46преди да започнат да се ровят в тях.
05:06След часове разговори,
05:08приятелите ми още не знаеха какво да правят с бележката.
05:12И решиха сутринта да поговорят пак,
05:15след като си отточинат.
05:18Но тази нощ никой не заспа.
05:23Всички мислеха за моето самоубийство
05:26и колко ли самотна съм била.
05:31Самотата беше нещо,
05:34което всичките познаваха добре.
05:43Вече съм буден.
05:46Добре.
05:48Имам един въпрос.
05:52Питай.
05:56Помниш ли когато ми предложи?
05:58За бога.
05:59Съдяхме на Скала и Драйв и пиехме ябълково вино.
06:02Когато го привършихме, ти каза,
06:05ако се ожениш за мен, Бри Мейсън,
06:08обещавам винаги да те обичам.
06:11И въпреки, че бях сгодена за тай грант
06:14и баща ми не те харесваш, аз отговорих да.
06:17Баше отдавна.
06:18Ще отмениш срещата с адълката по развода.
06:20Ще си намерим брачен консултант.
06:22Бри.
06:23Обеща ми, обеща.
06:34Добре.
06:37Отивам да си стопля мляко.
06:43Искаш ли нещо за пиене?
06:45Само да не е ябълково вино.
06:54Сюзън се събуди сама и пресъхнала.
06:57Но като погледна през прозореца,
06:59видя високата чаша вода,
07:01която щеше да отоли жаждата ѝ.
07:04Скъпо дневниче,
07:06Майк дори не знае, че съм живна.
07:07Каква ѝ?
07:08Ако искаш да го свалиш,
07:09покани го насреща.
07:11Надявам се, той да ме покани.
07:13И как ще стане?
07:14Няма ли да правиш сладки за приятелчетата си?
07:17Не мога да открия мензурата.
07:18Виждала ли си я?
07:19Мензурата.
07:21Да.
07:30Трябва да е тук някъде.
07:33Потърси я.
07:39Знам, че си будна.
07:41Знам, че си кратен.
07:43Вечерата беше дълга.
07:44Съжалявам.
07:46Не се омъжих за теб,
07:47за да вечерям сама шест пъти седмично.
07:50Знаеш ли колко скучно ми беше днес?
07:51Бях накосъм да изчистя къщата.
07:54Не дай.
07:55Купих ти подарък.
07:56Не.
07:57Не, не.
07:57Няма да се измъкнеш така лесно.
08:02Подаръкът е хубав.
08:10Това е бяло-злато ли?
08:11Да.
08:12Сложи го.
08:15И се люби с мен.
08:18Не съм в настроение.
08:21Но можем да си говорим.
08:25Когато мъж купи скъпо бижо,
08:28може да поиска замяна много неща.
08:32Разборът не е едно от тях.
08:36Ей, шегувам се.
08:37Да, бе.
08:40Какво ти е?
08:41Остави ме.
08:42От месец на сам се дъжиш ужасно.
08:44Стига.
08:46Не мога да се поправя,
08:47ако не ми кажеш.
08:54Бракът ни вече не е вълнуващ.
08:58И аз какво да направя?
09:02Не знам.
09:05Бъди какъв тук беше.
09:08Изненадяй ме.
09:09Спри ми дъха.
09:13Добре.
09:16Добре.
09:33Здравей, Сюдат.
09:35Майк?
09:36Какво има?
09:38Не мислеха, че има някой тук.
09:42Току-що ставам.
09:43Изглеждаш чудесно.
09:51Бонго.
09:52Млъкни.
09:53Млъкни.
09:56Стига.
09:58Извинявай.
09:59Лесно се клаши.
09:59Не, няма нищо.
10:00Всичко е наред.
10:02Не исках да те безпокоя.
10:04Довиждане.
10:08Искаш ли да вечереме заедно?
10:12Само двамата?
10:15Ами...
10:16И, Джули.
10:19Прави ми така,
10:20когато някой нов дойде в квартала.
10:22Каним го на домашна вечеря.
10:25Традиция.
10:25Нали каза, че не си добра готвачка.
10:28Е, ще поръчам отвън.
10:29Каните го на домашна вечеря и поръчвате отвън.
10:32Да, това е нова традиция.
10:35Така решавам проблемите.
10:38Виж,
10:39нека аз да сготвя
10:41и вие да дойдете у нас.
10:45Чудесно.
10:46Петък, шест.
10:48Става.
10:49Добре.
10:50Хайде.
10:53Чао, Бонго.
10:57Джули.
11:05Майк Дълфино ни покани на вечеря в петък.
11:08Така ли?
11:09Супер.
11:09Но само аз ще отида.
11:11Ти ще се разболееш от нещо, не много сериозно,
11:13и ще трябва да почиваш.
11:16Джули се зарядва, че майка и пак ще има вълнение.
11:19Тя не знаеше за последния подвиг с пожара.
11:25Всичко отида.
11:26Всичко, за което бившият ми мъж се трепа.
11:29Край.
11:31Не се тревожи за дрехите.
11:33Вече започнах да събирам от съседите.
11:36Какво?
11:37Няма да носи хорските парцали.
11:39Бъди или бездомна, или научтива.
11:42Не можеш да си позволиш и двете.
11:43Това ми напълни.
11:45Чеката от застраховката още го няма.
11:47Може ли да остана при теб по-още малко?
11:50Разбира се.
11:51Що за християнка съм, ако откажа покрив на приятел с нужда?
11:56Виж.
11:56Ето нещо, което можем да спасим.
12:00Мензурата ти.
12:01Ще остържем изгорялото и ще стане като нова.
12:05Не, моята.
12:06Мата беше пластмасова.
12:09Как се е усовала тук?
12:11Не знам.
12:12На кога му пук?
12:18Остави това и започни да търсиш бижутата.
12:29Доктор Альберт Голдфайн беше най-добрият брачен консултант.
12:33Решаваше всякакви проблеми.
12:37Алкохолизъм.
12:39Изневерие.
12:43Домашно насилие.
12:48Доктор Голдфайн смяташе, че е виждал всичко.
12:51И тогава срещна семейство Ван де Камп.
12:55Здравейте.
12:55Аз съм Бри.
12:56Съпругът ми Рекс.
12:59Носе ви изсушени листа от Рози?
13:04Да, ще направите цяло състояние от нас.
13:12Момчета, моля ви, седнете на местата си.
13:17Няма да повтарям коланите.
13:24Говоря сериозно.
13:28О, гатост.
13:33Аз съм първи.
13:35Да.
13:37Документите, моля.
13:40Знаете ли защо изпрах?
13:44Имам теория.
13:45Деца, много скачете.
13:46Трябва да сте седнали с колани.
13:48Крещия им, но не слушат.
13:51Много е изнервещо.
13:53Намерете начин да ги окрутите.
13:55Не е ли това вя работата?
13:58Макар и полица е от 6 години,
14:01Хейс не беше изпадал в трудна ситуация.
14:04И никога не беше казвал на жена
14:08как да възпитава децата си.
14:14Казвате, че съм лоша майка?
14:15Качете се в колата, ако обичате.
14:18Никой не ми помага.
14:19Мъжът ми пътува.
14:21Така че...
14:21Моля ви да се отдръпнете.
14:23Гледачката започна някакви курсове.
14:26От 6 години не съм спала свясно.
14:29Госпожо?
14:30А вие ще ме получавате.
14:43Добре.
14:44Няма да ви пишахт.
14:47Ще се отървете с предупреждение.
14:51Приемам извинението ви.
15:00Мамо, дай ме рита.
15:04Кова ни те.
15:04Мамо, дай ме.
15:36Госпожо Солис?
15:37Здрасти, Джонатан.
15:40Е, това е стаята ми.
15:42Извинавайте за бъркотията.
15:44Не се притеснявай.
15:47Майка ми точно излезе.
15:48В петък тренира отбора на сестра ми.
15:50Да, знам.
15:54Трябва да поговорим за случката.
15:56Трябва да се притеснявай.
15:57Трябва да се притеснявай.
15:58Господин Солис не се е доседал, нали?
16:00Не, няма идея, слава богу.
16:03Но си мисля, като идваш за градината, стой си само там.
16:11Страхотно.
16:13Късате с мен, собствената ми спалния.
16:15Браво, не го очаквах.
16:17Не, не, не късам.
16:19Но последък само ти ми даваш смисъл.
16:22Но повече не можем да го правим от дома.
16:26Тогава къде искате да го правим?
16:29Майка ти...
16:30Кога се връща от тренировка?
16:34Госпожо Солис.
16:36Побързай, нямаме много време.
16:52И така, четири има сме.
16:55Големецин Андрия е на 16, Даниел е на 15 и...
16:59Не е нужно да гледам снимки.
17:01Бри, почти час говориш за дреболии.
17:05Така ли?
17:06Да.
17:08Рекс, говори доста за проблемите си.
17:12Ти не искаш ли да говориш за чувствата си?
17:23Това е нещо, което трябва да знаете.
17:25Тя не говори за чувствата си.
17:27Дори не знам дали има такива.
17:31Изпитва ли яд, ярост, екстаз?
17:35Кой знае?
17:37Винаги е любезна.
17:38Това е много изнеливащо.
17:43Каквито и чувства да има, така дълбоко са скрити, че не личат.
17:51Тя сякаш използва тези домашни...
17:57Бри.
18:00Бри.
18:02Какво?
18:04Извинете.
18:04Извинете.
18:06Искаш ли да отговориш на Рекс?
18:10Ами...
18:12Истина ли е?
18:13Дали домашната работа е начин да се разтовариш емоционално?
18:18Не, разбира се.
18:24Чудесно.
18:25Имам толкова много домашни.
18:27А след секс, по-лесно се концентрираш.
18:30Радвам се, че помогнах. Образованието е важно.
18:33Имам нещо за вас.
18:36Ще да ви го дам, когато косели въдата, но щом сте тук?
18:43Роза!
18:44Некаква да е.
18:46Вижте ли стенцата.
18:47Без никакъв дефект.
18:48Идеална е.
18:51Джон.
18:52Като вас.
18:54Истината я удари като гръм.
18:56Търсал съм я с дни.
18:58Накрая открих.
19:00За Джон това вече не беше лекомислена връзка.
19:04Габриел ясно виждаше, че той се влюбва в нея.
19:09Красива е.
19:14Трябва да тръгвам.
19:19Довиждане.
19:26Здрасти.
19:28Какво ще вечерим?
19:30Говорих с Джули и...
19:33Благодаря.
19:33Тя каза, че много обичаш котлет.
19:35Да, така е.
19:38Здрасти, Майк.
19:40Сюзан.
19:43Иди.
19:45Съжалявам за къщата ти.
19:47Как се справиш?
19:48Май е добре.
19:50Някой ще прави купон?
19:52Не, Сюзан дава традиционната вечеря, добре дошъл в квартала.
19:56Но аз ще готе.
19:57И ще у нас.
20:01Традиционна?
20:02За мен нямаше.
20:04Това е нова традиция.
20:06Няма да е нещо особено.
20:08Просто ще си изготвим.
20:10Звучи добре.
20:11Сюзан внезапно я сви стомахът.
20:15Но последък я имам само готова храна.
20:18Сякаш гледаше катастрофа на забавен кадър.
20:23Знаеше, че ще се случи, но не можеше да я спре.
20:32Иди, ще вечереш ли с нас?
20:34Колко мило.
20:36Не, не искам да досъждам.
20:39Три ма съм много.
20:40Не, не е така.
20:41Сюзан ще дойде с Джули.
20:44Да, колкото повече е по-весело.
20:47Ще бъде приятно.
20:49Добре.
20:50Утре вечер.
20:51Шест часа.
20:52Чудесно.
20:55Сюзан.
20:56Да.
20:56Така ще компенсираш за вечерата, която не даде за мен.
20:59Да.
21:02Чао.
21:04Трябваше ли да кажа, че ще ядем котлети?
21:06Тя не е вегетарианка, няма?
21:07Не, не.
21:10Иди определено е хищник.
21:19Ето, какво събрах за Иди.
21:22Да знаете, че повечето дрехи не са много стилни.
21:24Не се притеснявайте.
21:26Иди сега е зле.
21:27Не може да избира.
21:29И да не сипваме се овраната.
21:34Вижте, приготвям вечерята и...
21:36Ясно?
21:37Изчезвам.
21:38Не, не.
21:39Мещо другото, полицайите вас ли спряха?
21:43Да.
21:44Момчетата без нееха в колата и...
21:46Не можах да ги окрутя.
21:49Момчетата са палави.
21:51Опитвам всичко.
21:52Крещя.
21:54Заплашвам.
21:54Обяснявам.
21:55Моля.
21:56Нищо не става.
21:58Не знам дали е защото са малки или не разбират,
22:00или защото изпитват перверзна радост да ме пробват.
22:05Майка ми ужасно се измъчваше с мен в колата.
22:07Веднъж, когато не слушах, тя спря и ме остави на пътя.
22:11И подкара.
22:14Сериозно?
22:16Върна се веднага.
22:18Но аз повече не палувах в колата.
22:20Трябва да опитате.
22:22Госпожо Хубар, никога няма да оставя децата си на пътя.
22:26Що не за дисциплината, трябва да сте изобретателна.
22:29Майка ми знаеше това.
22:30Умна жена.
22:31Е, сега е плодница.
22:33Съвсем превъртя.
22:38Трябва да се прибирам и да приготвям вечерата.
22:42Да, довиждане.
22:44Довиждане.
22:45Довиждане.
22:48Сюзан, намери ли стари дрехи за Иди?
22:51Няма какво да облече.
22:52Мисля, че към това се стремеше.
22:55Сюзан, Иди може да е буклук, но все още е човек.
23:07Знам какво направи.
23:08Гади ми се, ще те издам.
23:12Зак?
23:14Бащата ти е вкъщи ли?
23:15Трябва да говорим.
23:25Здрасти, Пол.
23:26Дано не ти преча.
23:28Приготвам се да излизам.
23:31Просто се отбих да видя.
23:34Как я карате?
23:36Опитваме се да се съвземем.
23:38Доста е трудно.
23:39Представям си.
23:41Не знам защо Мери Алис...
23:43Защо какво?
23:45Защо го направи.
23:47Нека ти помогна.
23:48Ще се оправя.
23:57Извинявай, разстроихте.
24:00Може ли да съм откровен?
24:01Разбира се.
24:03Не ми е покъза причината.
24:05Може да е била депресирана, отекчена, безначенни.
24:08Тя изостави съпруга и сина си.
24:11И няма да го прости.
24:30Като гледах Сюзан, просто я съжалявах.
24:34Толкова искаше да знае, защо съм го направила.
24:40Защо съм се самоубила.
24:43Но желанието не стига.
24:48Трябва да знаеш къде да търсиш истината.
24:53А тя е неуловима.
24:56Знае къде да се скрие.
25:08Здрасти, Джули.
25:09Говорих с майка ти да даде дрехи за Иди.
25:12Тя е при госпожа Ван Декамп.
25:14Но може да оставила нещо горе.
25:16Тя е при госпожа.
25:50Джули, гледам новата ви мезура.
25:54Да, изгубихме старата.
25:57Така ли?
25:58Не намерих дрехи.
26:00Съжалявам.
26:00Няма нищо.
26:02Да погледна пак?
26:04Не, направи достатъчно.
26:06Наистина.
26:14Бри.
26:15Рекс се обади.
26:17Няма да дойда днес.
26:18Явно имат спешен случай в болницата.
26:21Да ми беше звъннал.
26:25Предложи да се срещнеш с мен сама.
26:28На общите сеанси си мълчиш.
26:32Какво?
26:34Не, благодаря.
26:36Трябва да свърша някои неща.
26:39Сигурна ли си?
26:41Да.
26:42Сигурна съм.
26:43Добре.
26:53Доктор Голдфайн, можете да направите нещо за мен.
26:57Какво?
26:58Свалете си сакото.
27:03Ще вземеш Джули на срещата с Майк?
27:06Ако Иди е там, ще ми трябва емоционална подкрепа.
27:09Как само си е изпросила по камер?
27:11Ти как го допусна?
27:13Не знам.
27:14Щях да изритам, но стана толкова бързо.
27:16Знаеш ли какво?
27:17Ще отидеш по-рано, за да си с Майк преди малката бъра куда да дойде.
27:22Чудесно.
27:23Тя ще е там в 6 без 15, значит си си ти ще пристигнат в 5 и половина.
27:28Аз отивам в 5.
27:29Супер.
27:30Ще кача това горе.
27:32Аз ще потеглям към нас.
27:34Добре.
27:39Каква красива Роза.
27:41Откъде я намери?
27:42Джон ми я даде.
27:45Джон?
27:46Градинарят?
27:47Далтия Роза?
27:48Да.
27:50Ще съдим нови храсти и той ми я даде за мостра.
27:56О.
27:58Чудесно.
28:02Красива е, нали?
28:08Да, така е.
28:12Фройд не би одобрил това.
28:15На кого му пука?
28:16Учих психология в колежа.
28:18Знам всичко за Фройд.
28:20Пълен нещастник.
28:22Защо говориш така?
28:23Помислете само.
28:24Израснал е в края на 19 век.
28:27Тогава нямало домакински уреди.
28:29Майка му правила всичко ръчно.
28:33Изнорителен труд от изгрев до залез.
28:36Да не говорим за другите жертви, които е правила за семейството.
28:40И той какво?
28:42Пораснал и се прочул с теорията, че проблемите ѝ се коренят в нещо ужасно, което майка ти е сторила.
28:51Колко ли предадена се е почувствала.
28:53Той е видял как се е мъчила.
28:55Какво е направила за него.
28:58Дали и е казал едно...
29:01Благодаря.
29:05Едва ли.
29:16Готов сте.
29:17Много от теориите на Фройд бяха опровергани.
29:24Хубаво.
29:32Момчета, няма да повтарям.
29:35Седнете.
29:38Говоря сериозно.
29:40Жестоко ще си изпатите, ако не седнете.
29:43Беднага.
29:50За първи път, Линет видя, че това не беше невинна детска игра.
29:56Това е предизвика.
29:59Реши, че е време да подходи творчески.
30:11Вън.
30:12Държите се неприлично.
30:14Няма да ви возя.
30:16Излизайте.
30:16Хайде.
30:26Къде отива?
30:28Не знам.
30:29Къде отива?
30:36Така.
30:38Мама е гениална.
30:40Пет, шест.
30:42Добре.
30:45Добре.
30:55Идвам.
30:57Идвам.
30:57Момчета.
30:59Момчета.
31:00Момчета.
31:05Портър.
31:07Престан.
31:08Паркър.
31:09Ако се криете, престанете на мига.
31:11Мама не мисли, че е смешно.
31:14Извинете.
31:15Търся синовете си.
31:17Три рижави момчета.
31:18Виждали ли сте ги?
31:19Да, видях и как ги оставихте.
31:21Да, опитах се да ги окротя.
31:23Видяхте ли къде отидоха?
31:24Да, в моята кухня са.
31:26Мисля, че имате проблеми с гнева.
31:31Имам четири деца на възраст до шест години.
31:34Естествено, че имам проблем с гнева.
31:36Трябва да се консултирате.
31:38Защото да оставите децата си.
31:40Не съм ги оставила.
31:41Върнах се.
31:42Просто не е нормално.
31:45Децата ми не са нормални.
31:46И сега нямам време за това.
31:48Момчета, излизайте.
31:50Не бива да излизат преди да се успокоите.
31:54Колата.
31:54Тя ни даде сладки.
31:56Замете ги, тръгваме си.
31:58Не, не, не, не, стойте там.
31:59Не мисля, че с вас ще си поговорим.
32:01Оставете мама на мира.
32:03Пуснете ме.
32:04Какво ви става?
32:05Кучка.
32:06Момчета.
32:10Момчета, бягайте.
32:12Хайде.
32:17Ужас.
32:19Върнете се, момчета.
32:21Коланите.
32:28Ще се опадне на социалните.
32:52О, Боже.
32:55Карлс, какво си направил?
32:57Видяха, като мирах покри магазина.
32:59Помислих, Габриел ще изглежда чудесно в нея.
33:01Карлс!
33:04Струва майка си и баща си.
33:06Има GPS, мощна стереосистема,
33:09парктроник.
33:10Колко е красива.
33:11Е?
33:14Спрах ли ти дъхър?
33:16Абсолютно.
33:20Това най-хубавият подарък ли е?
33:23Габриел разбра колко е струвал жестът на Карлос.
33:27И отвърне по единствения възможен начин.
33:35Тя усещаше, че мъжът и не е разбрала истината.
33:40В крайна сметка, колко мъже ще оценят красотата на една роза.
34:10Сюзан!
34:11Нали, не се сърдиш.
34:13Дойдох по-рано, за да помогна.
34:14А здрасти, Сюзан.
34:19Спокойно, Смайк. Всичко сме приготвили.
34:27Бонго!
34:29Не знам, защо тела е.
34:31Аз не бих го прияла лично.
34:33Кучетата са чувствителни.
34:35Какво има Бонго?
34:37Никога не знаеш какво ги плаши.
34:39На Сюзан изрестори, че чу звънец.
34:42Какво страна е шум?
34:43Какво има странен мирис?
34:46Какво?
34:47Първи рунд започна.
34:50Теорията, че за провала на един брех са нужни двама е глупост.
34:55За проблемите ни е виновна тя.
34:57Не е вярно, Рекс.
34:58Точно така.
34:59Какво толкова ужасно съм направил през тези 20 години?
35:03Не казваш нищо, защото съм чудесен съпруг.
35:06И не искаш да го признаеш.
35:09Рекса, бил ли си някога признателен на Бри?
35:14Казваш, че думът ви винаги е чист, дрехите ти изгладени, тя готви прекрасно.
35:23Но, независимо от недостатъците, помнеш ли да си казвал...
35:29Благодаря.
35:33Благодаря?
35:34Да.
35:41Бонго! Бонго! Бонго! Долу! Долу!
35:44Махни се!
35:45Съжалявам.
35:47Я кажи, кой живее срещу госпожа Хубар?
35:50Господин Мълън.
35:51И да знаеш, ако те покани, ще видиш всичките му любимци.
35:55Супер! Аз обичам животни.
35:56Той препарира животни.
35:58А, добре.
36:00Хубаво, че ми каза.
36:01Хубаво, господин Мълън, не е ли брат на адвоката ти по развода?
36:07Да.
36:08Така е.
36:10Може ли да кажа нещо?
36:12Аз все още вярвам, че с Карл ще се съберете отново.
36:18Наистина?
36:19Да. Не съм виждала повлюбена двойка.
36:22Друг мъж няма така да я привлече.
36:25Никога.
36:26Сюзан едва съдържаше усмивката на лицето си.
36:30Вървеше вторият рунт, а тя беше победена.
36:33Знаете ли, госпожо Брит?
36:34Но и да и не беше осъзнала.
36:36Знаете ли, аз кого харесвам?
36:38Че Сюзан не е сама.
36:40Господин Рутуел.
36:41Четвъртият ви съпруг.
36:43Вторият ми съпруг.
36:44Бях женена два пъти.
36:46Два пъти?
36:47А мъже с татуировките, когато отведоха с белезници?
36:51Не, той беше женен за Хавиера.
36:54Това беше просто един от специалните й приятели.
36:57Да сменим темата, освен ако не искаш да говорим за това.
37:04Бонго, долу.
37:06Чакай, нека ти покажа нещо.
37:08Бонго, ела.
37:10Докато ти овкусяваше салатата, аз го научих на нещо.
37:13Горе?
37:16Добро, мълче.
37:17Сюзан беше бясна, че Иди използва кучето, за да се умилква на Майк.
37:21Беше бясна и че Майк не прозира този плосък ход.
37:26Е, но най-вече...
37:27Знаете ли, ще донеса десерта.
37:30Беше бясна на себе си, че не себе е светила първа.
37:34Какво умно, мълче.
37:35Аз не мога да го накарам да седне.
37:37Добра, куче.
37:38Най-доброто.
37:39Да?
37:41Не седам го виждал да ходи на два крака.
37:44Той знае при кого да дойде, нали?
37:46Знае при кого.
37:53Ето десерта.
37:55Благодаря.
37:56Майк, изглежда вкусно.
38:02Йо, виж.
38:04Бонго най-накрая хареса сюзан.
38:07Да, само в началото беше зле.
38:10Сега сме приятели.
38:14Добро, момче, Бонго.
38:19Добре ли си?
38:20Какво му има?
38:21Не знам, не съм чувал да издава този звук.
38:25Ей, добре ли си?
38:27Мамо?
38:31Добре ли си?
38:38Звънете на лекаря.
38:39Номерът е на хладилника.
38:40Да, не се тревожи.
38:42Аз ще почистя.
38:44Благодаря, Иди.
38:47Нещо да помогна?
38:50Не.
39:19Здрасти.
39:20Здрасти.
39:21Как е Бонго?
39:23Чакам да кажат дали ще го оперират.
39:26Господи.
39:32Аз му нося нещо.
39:37Много съжалявам.
39:39Извинавай, че ти се озъбих.
39:40Толкова се разтревожих.
39:42Няма нищо.
39:43Добра новина.
39:45Няма да го оперираме.
39:46Чудесно.
39:48Дадохме му нещо, за да изхвърли по-лесно бицата.
39:51Искате ли да ви е запазим?
39:54Не бих казал.
39:56Добре.
39:57Ще си го заведете от домаста часа.
40:02Сигурно вече ти улекна.
40:07Съжалявам.
40:08Така се разтревожих.
40:09Кучето е твое.
40:11Разбирам.
40:12Същност беше на жена ми.
40:14Едно от последните неща,
40:17които каза преди да умре,
40:18беше да се грижа за него.
40:21И аз си обещах.
40:23Изведнъж Сюзан
40:25прозря нещо,
40:27което не бе разбрала до сега.
40:30Той значеше много за нея.
40:33Майк Дълфино
40:33още обичаше починалата си жена.
40:37Ако нещо се беше случило,
40:39щях да се чувствам предател.
40:42Звучи глупало, но...
40:44Сюзан разбря, че
40:46нито тя, нито иди
40:48щяха скоро да претендират
40:50за сърцето му.
40:51Не звучи.
40:52Изобщо.
40:53За това
40:53тя реши да се задоволи
40:55с приятелството му.
40:58Това е за теб.
41:00Е, за Бонго.
41:01Ти му го дай.
41:18Когато погледна светът,
41:20който напуснах,
41:21всичко ми е ясно.
41:24Красотата,
41:25която чака да бъде показана,
41:27тайните,
41:28които купнеят,
41:29да бъдат разкрити.
41:33Но хората толкова рядко
41:36се спират да погледнат.
41:38Те просто вървят.
41:44Срамота.
41:47Има толкова много да се види.
42:00Надава.
42:00Абонирайте се!
42:01Абонирайте се!
42:01Абонирайте се!
42:01Отака!
Comments