Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:24Bonjour.
00:26Bonjour.
00:31Je vous présentez le département de l'Avane.
00:34Pour l'Avane.
00:36Oui, c'est ça?
00:37Oui, c'est ça.
00:39C'est ça, oui.
00:40C'est ça, oui, c'est ça?
00:41Oui, on a peu.
00:42Oui, c'est ça.
00:44Oui, c'est ça ?
00:44C'est ça ?
00:45C'est-à-dire ?
00:45C'est-à-dire ?
00:55C'est-à-dire ?
00:57C'est-à-dire ?
01:00C'est-à-dire ?
01:13C'est-à-dire ?
01:17C'est-à-dire ?
01:25C'est-à-dire ?
01:27C'est-à-dire ?
01:30C'est-à-dire ?
01:33C'est-à-dire ?
01:36C'est-à-dire ?
01:38C'est-à-dire ?
01:41C'est-à-dire ?
01:44C'est-à-dire ?
01:46C'est-à-dire ?
01:47C'est-à-dire ?
01:49C'est-à-dire ?
01:50C'est-à-dire ?
01:53C'est-à-dire ?
01:55C'est-à-dire ?
01:55C'est-à-dire ?
01:58C'est-à-dire ?
01:59C'est-à-dire ?
02:00C'est-à-dire ?
02:01C'est-à-dire ?
02:03C'est-à-dire ?
02:03C'est-à-dire ?
02:04C'est-à-dire ?
02:06C'est-à-dire ?
02:06C'est-à-dire ?
02:07C'est-à-dire ?
02:08C'est-à-dire ?
02:09C'est-à-dire ?
02:10C'est-à-dire ?
02:11C'est-à-dire ?
02:15Can I ask you to look at your hands?
02:21Yes?
02:23Yes.
02:29Yes.
02:30Thank you very much.
02:34If you have a mask, you are just a little lazy.
02:39If not, you will be a little hot.
02:42But that's why the French police will protect you.
02:47See you soon.
03:00Ernesto D'Argenio.
03:07Lorenzo Indovina.
03:14Miriam Delmacio.
03:19Rocco Skiavone.
03:26The journey continues.
03:28The second part.
03:30Ogo!
03:32Ogo!
03:33How did you get?
03:37You took the records?
03:39You didn't send me e-mail.
03:42I'm not with the carcassiants.
03:45Why are you getting the carcassiants?
03:49Why are you getting the carcassiants?
03:51You did ainos calle Suisant?
03:53Jean Colbie of?.
03:55He lives in Caravan Cristiano니 Sekul is in Camping الدювил.
03:58And in Pierre D'Argenio, on Kansas 20, on Lascaismu de Mimate, on South Carolina.
04:04You're good!走了!
04:07Let's
04:08move on! Caravan?
04:17Number number...
04:18I don't
04:19understand.
04:20or one or seven?
04:22One or seven.
04:22The best is to ask.
04:28Mrs.
04:30Yeah?
04:31Good day.
04:32Where is Jean Corbie?
04:36Jean Corbie?
04:37Ah, yes, there in number four.
04:40Four?
04:43Number four.
04:44How is one or seven?
04:55Yes.
04:56Oh my God.
05:01This is it.
05:07Oh my God.
05:25Oh my God.
05:28Oh my God.
05:31Oh my God.
05:39Oh my God.
05:47Oh, my God.
05:50This is the nice place of everybody.
05:54What are you looking for?
05:55I don't have a idea. I have to think.
05:58You don't have a idea.
06:00Go ahead and go.
06:35I'm going to go.
06:36We're going to go.
07:21What do you think of any secret secret?
07:25I know.
08:02I know.
08:05I know.
08:05I know.
08:07I know.
08:08I know.
08:10I know.
08:12I know.
08:13I know.
08:14I know.
08:15I know.
08:16I know.
08:16I know.
08:21I know.
08:23I know.
08:24I know.
08:25I know.
08:25I know.
08:25I know.
08:38I know.
08:38I know.
08:53I know.
08:54I know.
09:05I know.
09:07I know.
09:16I know.
09:19I know.
09:20I know.
09:22I know.
09:22I know.
09:33I know.
09:50I know.
09:51I know.
09:51I know.
10:03I know.
10:16I know.
10:18I know.
10:26I know.
10:29I know.
10:49I know.
10:55I know.
11:24I know.
11:26I know.
11:28I know.
11:30I know.
11:32I know.
11:34I know.
11:36I see, чув 160.
11:37I know.TERNATALIAEST.
11:38I know. I know. A
11:39private. No,
11:40honey. Okay,
11:40Tano.
11:43Number one. You
11:44know. You know,
11:47you Cara.
11:47You have a
11:48woman. It was good.
11:48You know, the man.
11:49пу't you? It.
11:51I can see. You
11:52have 57 miles for
11:53Let's go!
12:01Let's go!
12:03You said that, there is a trap!
12:06Thank you!
12:13Let's go!
12:19Let's go!
12:21Let's go!
12:21Let's go!
12:21Let's go!
12:22In the case of the murder, he was killed in 13.30.
12:27Exactly.
12:28Go ahead.
12:35Go ahead.
12:37Ah!
12:39The murder!
12:40Go ahead.
12:41Go ahead.
12:42Go ahead.
12:47Go ahead.
12:54Go ahead.
12:56Go ahead.
12:59Go ahead.
13:00He says the truth.
13:02Go ahead.
13:03Go ahead.
13:04Go ahead.
13:11Go ahead.
13:14Go ahead.
13:18But between the 13th and the 19th and the 19th, he came again.
13:26Only we don't know the exact time on the slide. There are no cameras.
13:32In the 19th, Guillaume may already be dead.
13:35He came again, killed him and again he came again.
13:38Yes.
13:40What do we do? Are we going to go to the French?
13:42What do we do?
13:43No. First of all, we need to go to the French.
13:47My Camilla Pollenhaus.
13:50We can't do it. We can't do it.
13:53We can't do it.
13:58How is it?
14:12We can't do it.
14:41We're so glad you stayed here.
15:03I don't want to go.
15:05Open it, don't get me nervous!
15:15Is it going to be hard?
15:17I'm going to get my advocate. You can't...
15:19How can I get you?
15:20Is it going to go to the guest?
15:22Stay.
15:23It's a friend of mine.
15:29Alessio, I'll hear you.
15:30I'll ask you some questions.
15:32I'll ask you some questions.
15:35But if you don't make it,
15:37we'll find a nice job,
15:41we'll find a nice job,
15:41we'll find a kokaina
15:42and we'll give you five years.
15:45You can't?
15:46How can't you?
15:48Why don't you say,
15:50that you've been in Shamuni?
15:52How do you cry?
15:56E?
15:58That's Guillaume.
16:09A few years ago,
16:13I got a friend of mine.
16:15I was not knowing that Guillaume
16:20I was a little bit scared.
16:22I was a little bit scared.
16:23He didn't get on himself.
16:26Why?
16:27I didn't understand that.
16:30Alessio,
16:32what did he do?
16:38He said he was about an attack,
16:41an attack.
16:44He wanted to break him,
16:45but I was wrong.
16:46How did he do it?
16:47I didn't know it.
16:48I saw my account,
16:50but I didn't see it.
16:52He told me,
16:53but I didn't see it.
16:55I didn't see it.
17:04How did you know your relationship with Romain?
17:14I didn't know him.
17:15I was a man,
17:17and I was a man.
17:20Look at me in the eyes.
17:24The truth is not enough.
17:27Yes,
17:29then he helped me?
17:31Yes.
17:32Then he helped me?
17:32Yes.
17:33I helped you?
17:34Yes.
17:36And you for us.
17:37I am here.
17:55I am here.
17:56I am here.
17:58I am here.
17:58What are you doing?
18:00I am here.
18:01No, I don't have any border.
18:03I am here.
18:03I am here.
18:04I am here.
18:06And to make a party,
18:09I will do what to decide.
18:10I will do the video.
18:12I will do the video.
18:16In France?
18:17I will do it.
18:18I will say that I will show you how many people are here.
18:23I will show you how many people are here.
18:26I am here.
18:28Not at all, Chef?
18:29I am here.
18:30It means that everything is in order.
18:32You don't go.
18:34I'm not going to go.
18:35Let's go.
18:37How are you?
18:38It's the best for you.
18:45Hi, Cazela.
18:46We're going to go to the house.
19:09Let's go.
19:10Let's go.
19:12Let's go.
19:13Let's go.
19:14Let's go.
19:15Let's go.
19:17If I was not,
19:19I would like to go here,
19:20to the street?
19:22Okay.
19:24Let's try to get French people.
19:26It's always good.
19:28Let's go.
19:29Let's go.
19:30Let's go.
19:31Let's go.
19:35Let's go.
19:36Let's go.
19:37Let's go.
19:37Let's go.
19:43Let's go.
19:44Let's go.
19:53Let's go.
19:54Let's go.
19:56Let's go.
19:57Let's go.
19:59Let's go.
20:02You should go.
20:07Where is the 집에 mounted Sunshine.
20:08That's it.
20:08This is where six years?
20:08Let's go.
20:10Let's go.
20:18I'm not sure what you are doing.
20:22A lot of people are driving.
20:23It's all the way I do.
20:25I'm not sure what you are doing.
20:29I've never seen it with you.
20:30Then you're my guest.
20:32This is the French territory.
20:36And French people are getting to our own.
20:39Just so that we are getting faster and faster.
21:10There is no one.
21:13Open it.
21:34Here is the drug.
21:37Here is the drug.
21:38Kokain.
21:41Proverete отзад.
21:43Ogladajte навсякъде.
21:47Обзалагам се, че има отпечатъци на Ромен.
21:50Skiagon е без залози, поне не в този студ.
21:54Йом е разбрал къде Ромен е криел drugата.
21:58Искал е да я открадне.
22:00Ромен го изненадвал и го убива.
22:02Не първо се сбиват, Ромен го удря и Йом избягла.
22:08Надявал се да се скрие в снега, но е получил инфаркт и е умрял.
22:13Да.
22:13Сега къде крие дрогата?
22:16В инвалидната количка на майка си.
22:19А ти как разбра?
22:23И ясно.
22:25С теб можеше да станем добри приятели.
22:29И аз така мисля.
22:31Значи Ромен е премести отрупа, за да няма проблеми с френската полиция.
22:36За да отклони разследването едва ли е било от патриотизъм.
22:41Добре е.
22:42Даже много добре.
22:43Аз ще тръгвам.
22:45Тук не се чувства много добре.
22:47Хайде да тръгваме.
22:54И аз пуша в кабинета ми.
22:57Така ли?
22:57Но ми монтираха един корейски аспиратор.
23:01Има ефект.
23:03Ще ти изпратя марката.
23:05А, благодаря.
23:16Благодарение на нашата полиция беше разрешен случай,
23:20който Франция опита да ни прехвърли и който ни е великодушно решихме вместо тях.
23:25Шепът ти сигурно е доволен.
23:27Идеалният начин да погребеш истинския проблем е като прибегнеш до патриотизма.
23:32Значи си преглътнала?
23:34Не, момент. По-нататък пиша.
23:36Не трябва да сваляме гарда пред проблемите, които смазват цялата област.
23:41Настъплението на мафията, корупцията, това са наши проблеми, които французите не се ни прехвърлили през границата.
23:51Браво.
23:52Благодаря.
23:56Ще се обидиш ли, ако не дойда на мача?
23:59Не, не, не. Ще се обиди, ако дойдеш.
24:02Надявам се, че си заложила на нас.
24:05Не обичам да залагам.
24:07Защо?
24:09Защото ме страх да не загубя.
24:11Най-обикновен мач, какво ти пука?
24:15Не говорих за мача.
24:17Ага.
24:19Степ със сигурност ще загубя.
24:33Изминали сте петстотин километра.
24:35Как да не видим роково по шорти?
24:37След мача може да вечеряме.
24:42Може да направим и нещо повече.
24:44Само, че някой липсва.
24:45Да.
24:46Себастьяно.
24:47Шортите ще тяха да му стоят добре.
24:50Ни обаче заложихме три сетица.
24:52Гледай да спечелим.
24:54Вече са в джоба ви.
24:56Сериозно?
24:56Да.
24:57У нас и там не спира да те зяба.
25:01Колешка е.
25:03Ще спечелите благодарение на нея.
25:06Ще се видим после.
25:09Юмната.
25:15И така, момчета.
25:18Разбрахте ли тактиката?
25:20Да повторяли?
25:22Дълги подавания.
25:23Импровизирани.
25:24Само към Качуполо, който ще стреля.
25:28Слабото им място е вратарият.
25:30Първо защото е на 65.
25:31Освен това винаги е бил голям глупак.
25:35Ето ми и мен.
25:37Ето го и него.
25:39Ще се справиш ли?
25:40Или французойката те изпомпа целия?
25:43Все нещо ми остана.
25:44Слава богу.
25:45Като стана дума.
25:46По пакета скока, който намерихме на лифта,
25:49нямаше отпечатът си на Ромен.
25:51Той твърди, че е невинен.
25:53Проблемът си на французите.
25:55Не го мисли.
25:59Вода дарения от областта.
26:02А?
26:04Енергийните напитки за кого?
26:05За отбора на магистратите.
26:07За нас мистре вода.
26:09Аз за тях сигурно е нещо сладко, а?
26:12Господин началник, те винаги се ползват с привилегии,
26:15а вие го знаете, нали?
26:16Още една причина, момчета, да излезем заредени и да ги размажем.
26:21Ще ги размажем!
26:22Ще ги размажем!
26:24Давай, Качупало, давай, давай, казела.
26:27Привилегии.
26:28Искам да спечелим матча.
26:30Никакво равенство.
26:31Кой зобшто говорив за равенство? Хайде!
27:01Готови да загубите?
27:02Ще видим накрая.
27:08Роко по шорти не беше за изпускане.
27:11Не, не!
27:27Подай!
27:44Това е Дуспа.
27:46Дуспа! Беше вътре!
27:49Наказателен.
27:50Има знак.
27:52Наказателен. Добре, наказателен.
27:56Как по дяллите си игра е наказателен?
27:59I'm going to shoot.
28:00Antonio, come on.
28:03Be careful, be careful.
28:06Goal!
28:19Did you think I'll call the police?
28:22Is it true?
28:23Yes.
28:24Yes.
28:24Yes.
28:24I'm going to go.
28:26Dientino, come on.
28:31Where are you going?
28:34How do you do it?
28:44What do you do?
28:45What do you do?
28:46I'm going to go.
28:47You're going to go.
28:48You're going to go.
28:49You're going to go.
28:50You're going to go.
28:53You're going to go.
28:59You're going to go.
29:08I know you're going to go.
29:09I'm going to go.
29:11You're going to go.
29:12You're going to go.
29:16Come on.
29:17What a hell!
29:19What a hell!
29:20What a hell!
29:24What a hell!
29:27What a hell!
29:28What a hell!
29:38Hello Alberto!
29:40Welcome to the town of Stenit!
29:41Bravo!
29:42Nezapaczvajti.
30:05Skevone, Sanakha dva.
30:12Hey, how do you feel?
30:31We will show you my love.
30:34Will we show you my love?
30:36Yes, so is.
30:41Now?
30:41What is the tactic?
30:44We are waiting.
30:45We have the battle.
30:48Are you sure?
30:49Are you sure?
30:50Yes or no?
30:52Let's play the second game.
30:53Let's go, let's go, let's go!
30:55Yes, he is!
31:05Roco, what do you do?
31:09Hey, do you have to do the beat?
31:11Come on!
31:13Come on!
31:14Come on!
31:15Come on!
31:43Come on!
32:14Come on!
32:21How is it possible?
32:29Come on!
32:41Come on!
32:55Come on!
32:58Come on!
33:00Come on!
33:03Come on!
33:09Mamma, come on!
33:1130 очка!
33:31Роко!
33:32Микела!
33:33Какво им даде?
33:34Нещо силно.
33:36Мое изобратение.
33:37Става и за отпушване на канали.
33:43Микела!
33:45Микела!
33:50Микела!!!
33:51Микела!
33:53Микела!
33:55Микела!
33:57Микела!
33:57Микела!
33:57Микела!
33:57Не знам какво им стана, но този матч ще го помнят цял живот.
34:01Сигурно.
34:02Видяхте ли му физиономията, като кешто болт?
34:04Да.
34:05Шефе, видяхте ли? Спасихи един гол с ръка.
34:09Само един?
34:09.
34:10.
34:10.
34:12.
34:13.
34:13.
34:14.
34:14.
34:15.
34:15Hey!
34:16Kamuing, zoom, marches right now!
34:19Kamuing, zoom, marches right now!
34:22Hey!
34:22Look out!
34:26How are you?
34:27Hey!
34:28Look out!
34:28I'm a big 책man who are you.
34:33What? Why?
34:34I'm a只 monk.
34:36He was a geezer.
34:39Not Roman, he was a boy.
34:46It was two ways to get rid of them, but two ways to get rid of them.
34:54Jean, however, was with rid of them.
35:00That is...
35:02The murder of the victim was killed.
35:05And Rumen had to have some rangers on his face, right?
35:09But when he was in an invalid bag of the mother of Rumen...
35:14It's not a fault of him, but a Jean.
35:18It's a friend of mine.
35:20Do you remember the secret of the caravan?
35:23Of course.
35:24The other part of the caravan was there and I'm sure that he was still there.
35:28If so...
35:29If so...
35:30If so...
35:30If so...
35:31If so...
35:31If so...
35:31If so...
35:31If so...
35:31If so...
35:32If so...
35:33If so...
35:35Jean Courbetier, it was killed.
35:39Bravo, Skiavone!
35:41Two success in one day!
35:43We were the French and French.
35:45Mom, how did I have a day?
36:31So, I've met you?
36:32Yes, thanks.
36:35I'm happy to work together.
36:37Yes, I'm happy.
36:40I didn't find the name of the Korean aspirator.
36:46Then you will open the door.
36:50No way.
36:52Open the door.
36:54See you, friend.
36:56See you.
37:03I'm sorry, so much.
37:08If you stop me off, I never stop to dance.
37:12Nice time to dance, and all around me's moving.
37:17I'm going on and on.
37:20When I turn away, I'm going on and on.
37:22When I turn away, a funny lady's dying.
37:25I can't be feeling high, I'm nervous to dance.
37:28Nice time!
38:00По-по-лека, момчете.
38:10Шефе, стях да забравя.
38:12Днес получихме това.
38:14Какво е това?
38:15Изпратили са го от Шамони, глава за паркинга.
38:19Началникът каза да я платим.
38:22Не убивайте, Вестоносец!
38:37Субтитры создавал DimaTorzok
39:12Субтитры создавал DimaTorzok
39:41КОНЕЦ
39:43Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended