- 8 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:00.
00:01.
00:07.
00:09.
00:09.
00:10.
00:10.
00:11.
00:12.
00:12.
00:13.
00:15.
00:16.
00:16.
00:16.
00:16.
00:18.
00:18.
00:18.
00:18.
00:18.
00:18.
00:18.
00:19.
00:20.
00:22.
00:22.
00:22.
00:22.
00:22.
00:22.
00:23.
00:24.
00:24.
00:24.
00:24.
00:25.
00:25.
00:27.
00:28.
00:29.
00:30.
00:31.
00:31.
00:32.
00:32.
00:33.
00:33.
00:33.
00:33.
00:34.
00:36.
00:36.
00:36.
00:36.
00:37.
00:38.
00:38.
00:38.
00:39.
00:41.
00:42.
00:43.
00:44.
00:44.
00:44.
00:45.
00:47.
00:47.
00:48.
00:48.
00:48.
00:48.
00:49.
00:57.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:58.
00:59.
01:00.
01:00.
01:00.
01:00.
01:01.
01:01.
01:02.
01:02.
01:04.
01:04.
01:05.
01:05.
01:05.
01:05.
01:05.
01:06.
01:07.
01:07.
01:07.
01:08.
01:08.
01:09.
01:10.
01:16.
01:17.
01:17.
01:18.
01:18.
01:18.
01:19.
01:20.
01:20.
01:20Merlin.
01:21The first season.
01:48The second season.
01:50The first episode.
01:51The first season.
01:52Julian Jones.
01:54The second season.
01:55James Hoss.
01:58James Hoss.
02:05The second season.
02:11Thomas James Collins.
02:12James Hoss.
02:13James Hoss.
02:14James Hoss.
02:18James Hoss.
02:19James Hoss.
02:22James Hoss.
02:24James Hoss.
02:26James Hoss.
02:26James Hoss.
02:33James Hoss.
02:42James Hoss.
02:45James Hoss.
02:45James Hoss.
02:46James Hoss.
02:49James Hoss.
02:51James Hoss.
02:51James Hoss.
02:53James Hoss.
02:54James Hoss.
02:56James Hoss.
03:04James Hoss.
03:07James Hoss.
03:07James Hoss.
03:08James Hoss.
03:11James Hoss.
03:12the people who are the king.
03:14So I am a Christmas...
03:16...a Christmas,
03:17...a Christmas...
03:18...and I am a Christmas...
03:35...I am a Christmas.
03:37I am a Christmas.
03:38There are no Christmas.
03:40You are your father, and your mother, and your life.
03:48You are my son.
03:53And I will tell you that before the end of the праздning, you will also be your father.
04:02Oco za oco, zup za zup, sim za sim.
04:09Kwanatea!
04:40Kade mogu da namerię Gaj, pridvornia lekar?
04:42Tam.
04:49Pridvoren lekar.
05:04Lekho?
05:16Lekho?
05:23Gaj?
05:34Gaj!!!
05:42Gaj jedin!
05:43Gaj!
05:44Gaj!
05:45Gaj!
05:46Ze iš...
05:46Bựcus tophet!
05:48Reza!
05:48Zna。
05:48envolvok!
05:50Eest!
05:50Super no I sawy.
05:54No tweed was led?
05:55Te'nust!같i
05:56k covers. Thank you
05:56so much hermani. Dec ki
05:56as wasчит...
05:57No, no.
05:59Where are you?
06:02Tell me!
06:03No, no, no.
06:05You're lying, my mom?
06:06What do you want to tell?
06:08I am!
06:09That's true!
06:09Who are you?
06:12Who are you?
06:16I'm...
06:16I'm...
06:17I'm...
06:17I'm...
06:17I'm...
06:17I'm...
06:21I'm Merlin.
06:25You're...
06:26You're...
06:26Yeah.
06:27But I expected you to be in the middle of the day.
06:30Today is in the middle of the day.
06:34Ah...
06:35Okay, then leave the bagage there.
06:42And you don't say anything about...
06:45No.
06:49Maybe Merlin,
06:51you have to thank you.
07:08Sorry.
07:10I'm sorry.
07:11No way.
07:13No way.
07:16I'm sorry.
07:18I'm sorry.
07:23I'm sorry.
07:25I'm sorry.
07:26It's different.
07:38My God, I'm looking forward to you because I don't trust you because I don't trust you.
07:45Every mother thinks that she is special, but I have given her life to Merlin.
07:51I'm looking forward to it.
08:38Morgana?
08:39Yes?
08:40What do you do? Why did you go to the holiday?
08:44I don't think that the holiday is not a part of the holiday.
08:51I don't think that the holiday is not a part of the holiday.
08:53Yes?
08:54You go to the holiday?
08:56No.
08:57You're not a part of the holiday.
08:59How long will you be able to get your holiday?
09:02How long will you go to the holiday?
09:02I don't understand the holiday.
09:06You will find the holiday.
09:08I'll meet Lady Helen.
09:08You are not a part of the holiday.
09:10I'm your one.
09:12I'm waiting for you to listen to me.
09:14If you don't like me, you can show your respect to the best girl.
09:20Your weakness will take you only to the враг.
09:52Who is there?
09:54Gregory?
09:59Lady Helen.
10:01Are you all right?
10:03Yes, ma'am.
10:05Tomorrow we'll get to the camera.
10:07Yes, ma'am.
10:07Yes, ma'am.
10:08Yes, ma'am.
10:08Yes, ma'am.
10:08Yes, ma'am.
10:09Yes, ma'am.
10:10Yes.
10:28Go'etan.
10:32Go'etan?
10:34Go'et!
10:35Go'etan?
10:38Go'et.
10:49Oh, oh, oh, oh, oh.
11:13I forgot this one.
11:16We're going to die.
11:16I'm going to die.
11:25We're going to die.
11:38Merlin.
11:44Merlin.
11:47Merlin.
12:06Донесох ти вода. Вчера не сей скъпа.
12:10Съжалявам.
12:11Ела да закусиш.
12:26Как го направи? Наум ли изрече заклинанието?
12:30Не знам заклинания.
12:32А какво направи тогава?
12:33Все нещо правиш.
12:35Просто се случва.
12:42Трябва да те държим далеч от неприятности.
12:45Ще ми помагаш, докато ти намеря плате на работа.
12:48Ето. Руже и вратига за леди Пърсибал.
12:51А това е за сър Оуен.
12:52Той е слеп като картица.
12:53Предупреди го да не го пие наведнъж.
12:55Добре.
12:56Вземи.
13:02Тръгвай.
13:06И, Merlin,
13:07не е нужно да ти напомням,
13:09че ако някой те види да използваш магия,
13:12това ще ти коства живота.
13:31Донесох ви лекарството.
13:37Така.
13:39Гай каза да не пиете наведнъж.
13:46Няма значение.
13:54Къде е мишената?
13:56Там, сър.
13:58На слънце е.
13:59Не е толкова силно.
14:01Също като теб.
14:02Те я преместия в другия край.
14:08Да му дадем урок.
14:15Ей!
14:16Очакайте!
14:17Не спирай!
14:21Тук ли?
14:22Казах ти да не спираш.
14:27Хайде!
14:29Тичай!
14:32Ще се опръжняваме на движища се мишена.
14:47Ей!
14:48Стига толкова.
14:51Моля?
14:51Нали се позабавлява, приятел?
14:55Познавам ли те?
14:56Аз съм Мерлин.
14:56Значи не те познавам.
14:58Не.
14:58Но ме наричаш приятел?
15:01Допуснах грешка.
15:02Да, така е.
15:03Да.
15:04Не съм имал приятел, който е такъв задник.
15:07А аз приятел, който е такъв глупак.
15:10Кажи ми, Мерлин.
15:11Знаеш ли как да ходиш на колене?
15:14Не.
15:14Да те науча ли?
15:15На това място не бих го направил.
15:17Защо?
15:18Какво ще ми сториш?
15:19Нямаш си представа.
15:20Да видим.
15:21Хайде!
15:23Хайде!
15:24Давай!
15:29Ще лежиш в затвор за това.
15:30За кого се мислиш? За краля?
15:32Не. Аз съм синът му.
15:34Артур.
16:14Артур.
16:34Lady Helen, thank you for being on our feast.
16:39It is my pleasure.
16:40How did it go?
16:41It was a long time ago.
16:43But waiting for you to deserve it.
16:46Yes.
17:02Merlin, Merlin, Merlin, Merlin!
17:15Merlin!
17:19You are a liar.
17:22You are a liar.
17:23You have to go with your head.
17:26You are a liar.
17:26I am a liar.
17:30I am not going to get you.
17:31I am not going to get you.
17:37I am not going to get you.
17:39It was a lie.
17:43Oh, God!
18:10You are a liar.
18:12You are a liar.
18:13I am a liar.
18:14You are a liar.
18:14I am a liar, but I am a liar.
18:14You know, my wife is a liar.
18:15I am a liar, and you're a liar.
18:16I'm Merlin.
18:19But they call me stupid.
18:21No, I'm not sure how to do it.
18:23He was very smart.
18:25And no one's happy.
18:26I'm glad that I'm not sure how to win it.
18:29I'm not sure how to win it.
18:33So, because I'm not sure how to win it.
18:36I'm not sure how to win it.
18:39No, no, no.
18:41You're not sure how to win it.
18:43I'm not sure how to win it.
18:46I'm not sure how to win it.
18:48I'm not sure how to win it.
18:49I'm not sure how to win it.
18:49Какво?
18:50Не приличаш на такъв.
18:53Под прикритие съм.
18:58Е, чудесно е, че му са ополчат.
19:00Мислиш ли?
19:01Артур е тиранин.
19:02Сега всички смятат, че си истински герой.
19:06Така ли?
19:09Прощавай, Гуиневир.
19:12Моите почитатели ме чакат.
19:21Искаш ли и малко зеленчуци?
19:24Знам, че още си ми я досан.
19:27Майка ти ме помоли да се грижа за теб.
19:29Да.
19:31Какво казва тя за дарбата ти?
19:35Че съм специален.
19:38Специален си.
19:39Не съм виждал друг като теб.
19:42Какво имаш предвид?
19:44Магията изисква заклинания, отвари, изучава се с години.
19:49Това, което ти правиш е първично и спонтанно.
19:53Но каква е ползата?
19:55Що ме е забранено?
19:55Не знам.
19:56Може да се каже, че ти си една неразрешима загадка, Меблин.
20:04Ти учил ли си магия?
20:08Утер я забрани напълно преди 20 години.
20:11Защо?
20:12Хората я използваха за да вършат злини и се намесиха в естествения ред на нещата.
20:18Утер си постави за цел да унищожи всичко от онези времена.
20:22Дори драконите.
20:23Всичките ли?
20:24Избра да не убива само един дракон.
20:27Постави го за пример.
20:29Затвори го в дълбока пещера под замъка, откъдето няма изход.
20:38А сега и аз, когато приключиш, ще занесеш отваря на Лейди Хелън.
20:42Трябва и загласай.
21:08ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
21:44Какво търсиш тук?
21:47Ами, изпратиха ме да ви предам това.
22:16Как върви ходането на колене?
22:20Oh, no, I don't want you to go.
22:23Of course.
22:25Slava God.
22:26I decided that I was a little bit and a little bit.
22:28I said, you are a little bit.
22:30I just didn't know that you were a little bit.
22:35Oh, what do you do?
22:36Are you going to protect yourself?
22:40I'm going to protect you with one shot.
22:42I'm going to protect you with a little bit.
22:44I'm going to protect you with a little bit.
22:51I'm going to protect you with one shot.
22:55Let's go.
22:58You know, I'm a little bit.
23:01I'm going to kill you with one shot.
23:02But when did you get to be a little bit?
23:06You can't say that.
23:08Sorry.
23:09When did you get to be a little bit, my lord?
23:12Oh, no, no, no, no, no, no, no.
23:42Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
23:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
23:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
23:47no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
23:48no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
23:50no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
24:22Do you want me to go?
24:23Yes.
24:25Do you want me to go?
24:25Do you want me to go?
24:39Chakajte.
24:40Pusnete go.
24:42Mose da ee glupak,
24:43no pâk ee smel.
24:45Ima nešto od tep, Merlin.
24:49No ne moga da razbera kakvo.
24:53Kak može da si tolkova glupav?
24:55Treba še da mu dame urok.
24:57Magiata se uči i se osavršenstva za dobro,
25:00ne za besmislyni numera.
25:01Kako ima da uča?
25:03Mestia predmeti,
25:04odpredi da progovorea.
25:05Togava se nauči da se kontroliraš.
25:07Ne iskam.
25:07Ako ne pravi magii,
25:09kakvo mi o stava?
25:10Az sam Nikoi.
25:12I vinagy ще bada.
25:14Ako nямa da pravi magii,
25:17po-dobre e da umra.
25:30Merlin,
25:33sedni i si svali rizata.
25:48Ne znaš zašto sem roden takav, nali?
25:52Ne.
25:54Nali ne sam čudoviste?
25:58Ne si go i pomisla i.
26:01Togava zašto sem takav?
26:03Mollete,
26:04treba da znam.
26:05Zašto?
26:07Sigurno ima niakoj,
26:09koi to razbira povece od mene.
26:11Ako ti ne znaš,
26:12njama koi drug.
26:24I spi go.
26:26Šte oblekci bolka-ta.
26:49Šte peete li za mene tazi več?
26:51Šte treba da čakate.
26:52Ne može da mi otkajete.
26:53Pazia si glasa za utršno to izpъlnenie.
26:57Vsicki li ще prisъствat?
26:59Koi bi go propusnal?
27:01A mi, sinat vi?
27:04Žalko, če ne go vidiah.
27:06Artur e takav.
27:09Gorko to dote.
27:11Gorko to dote.
27:12Ne mo je bilo lesno da izrasne bez maika?
27:15Da.
27:18Vręzkata między maika i sin
27:21e nesamenima.
27:23Ne bese lesno.
27:25Nesemneno.
27:30No ako si namerite žena,
27:33ako se uženite odnovu,
27:36sigurna sam,
27:37če всяka v krallstvo to bi priela.
27:39A mi,
27:40можe i da nameri любовta.
27:43No se boja,
27:44če e tvrdekasno da zamenia maikata na Artur.
27:47Da.
27:49Za Artur e tvrdekasno.
27:59Merlin.
28:04Merlin.
28:07Merlin.
28:54Merlin.
28:55Merlin.
29:45Merlin.
29:47Merlin.
29:48Merlin.
29:56Merlin.
30:31Merlin.
30:31Merlin.
30:36Merlin.
30:37Merlin.
30:49How small are you for a person with a great fate?
30:56Why? What are you talking about?
31:00What is your fate, Merlin?
31:04She has given us a chance.
31:07So, there is a reason.
31:09Arthur, you are the king, who will join us in Albion.
31:17Okay.
31:18But you will have to laugh from friends and enemies.
31:23I don't understand how to do it with me.
31:25Everything.
31:27You don't have to do it, Arthur.
31:29You don't have to have Albion.
31:34No.
31:35No.
31:36You don't have to do it, Merlin.
31:53And no one can escape from her.
31:58No.
31:59No.
32:01No.
32:15No.
32:17No.
32:19No.
32:19No.
32:19No.
32:33No.
32:35No.
32:36No.
32:40No.
32:41No.
32:42No.
32:43No.
32:44No.
32:45No.
32:45No.
32:46No.
32:47No.
32:47Do you want me to buy a milk, a lemon, a lemon, a kislec, and you want to buy this
32:52on Morgana?
32:53The chicken is going to kill you.
32:56Yes.
32:59It is.
33:20I thought it was for Artur.
33:23I didn't want him to be a copy of it.
33:26Give me Rocklethagoin.
33:29He only thinks about tournaments.
33:33And that, that I am with the crown, doesn't mean that I have to be a priest.
33:37Right?
33:41Right?
33:43If I want a lot, let me go.
33:45But I'll do it.
33:46You know what it means?
33:50Where are you?
33:51It's here.
33:53I'm leaving.
33:58I'm leaving.
33:59I'm leaving.
33:59I'm helping you with the help of the coin.
34:02Goin?
34:04Here I am.
34:14And so, do you have to look at this scrum, or do you have to look at all the views
34:21with this?
34:35Lady Helen, подарък от краля.
34:38Влез.
34:43Колко мило. Как да му се отпътя?
34:47Щом ви чуя да пеете, това ще е достатъчно. Очаквам изпълнението ви с нетърпение.
34:54Аз също.
34:56Обичам да пея. Правя го постоянно. Годеникът ми казва, че гласът ми е като нападнал ангел.
35:21Аз също.
35:58Аз също.
36:05Oh, my dear, Merlin, do you remember working on your job?
36:23It looks so scary, isn't it?
36:26Yes.
36:27Yes.
36:29Yes.
36:30Yes.
36:31Yes, I have a problem.
36:33I think that you like to do it right now.
36:38I think you like to see the ones who are ready to save the planet.
36:41Yes, I like to see you.
36:43Yes, I don't know.
36:45Yes, I don't know.
36:46I don't know.
36:47I don't know.
36:49I don't know you.
36:52I don't know you.
36:52Just love you.
36:54I'm a more traditional man.
36:56I'm like you.
37:40We have 20 years of peace and joy.
37:46They gave me a lot of pleasure, but they may be able to compare them to the lady Helen of
37:56Mora.
38:16Oh, here is the dragon, I know, here is the dragon, I know, for the mists,
41:41your life.
41:42No.
41:44It is my own destiny.
41:47My destiny.
41:49Yes.
41:54I have this book when I was in your years,
41:57but I think that you will make more work than me.
42:24But this is a book for magic.
42:27So you have to create it.
42:30I will learn every word.
42:37Merlin, Prince Arthur Tavika.
42:39It is my dream.
42:42You should know what you want.
43:01In the next episode...
43:04Let's start the tournament!
43:05...
43:08...
43:09...
43:10...
43:11...
43:12...
43:15...
43:17...
43:18...
43:18...
43:19...
43:19...
Comments