Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00GRATSKO MUMICE
00:00:09GÜZELKYOI
00:00:31Добро утро, майко.
00:00:33Е на теб, синко.
00:00:34Пак си направила гюзлеме.
00:00:36Готови се, хъпни си.
00:00:38Обличам се, идвам.
00:01:11Готови се, хъпни си.
00:01:30Готови се, хъпни си.
00:02:06Готови се, хъпни си.
00:02:32Готови се, хъпни си.
00:02:32В маният, чила си се да отслабнеш.
00:02:34Като не се храниш, така става.
00:02:37Нали, трябва да се побера в булчинската рокля.
00:02:40Ако искам да ми станеш, ще гладувам.
00:02:43Едва ли ще искаш пълничка, жена?
00:02:45Не дай да говориш така.
00:02:48Всякак те харесвам.
00:02:50Заради това те обичам, скъпи.
00:02:56Хайде, изчезвам.
00:02:57До скоро.
00:02:59Днес трябва да се отбиеш свадбената агенция.
00:03:02Днес трябва да се отбиеш.
00:03:47Добре утро, Джемал.
00:03:49Добре утро.
00:03:50Отивам на нивата, донесла съм Юрек, да хапнем заедно.
00:03:53Добре, давай, ще го изядем.
00:04:10Заповядай.
00:04:22Страхотен е.
00:04:23Ти ли го направи?
00:04:25Еме аз.
00:04:26Чекой друг.
00:04:27Харесва ли ти?
00:04:28Да, много е вкусен.
00:04:38Какво ти стана?
00:04:40Защо изохка?
00:04:42Зъбът ме скъсва болка.
00:04:44Ето, виж.
00:04:45Ужас, стига.
00:04:47Затвори си устата.
00:04:48Да не съм забар.
00:04:50Ама много боли.
00:04:53Слизам към Мула, ще те заведа на лекар.
00:04:56А, не.
00:04:57Умирам от страх.
00:04:59Единственото, което мога да направя за теб, е да ти купя хапчета.
00:05:02Обезболяваш ти.
00:05:03Ще ти взема.
00:05:05Наистина ли ще ми купиш?
00:05:07Ами да, разбира се.
00:05:12Какво ти става?
00:05:15Леле, мина ми болката.
00:05:19Все едно ми излекова.
00:05:21Обещанието ти ми стига.
00:05:43Ще да се очуди, ако нямаше задръстване.
00:06:12Кажи, Ясо, къде си шефът пита за теб?
00:06:16Задръстване.
00:06:17Не мога да дойда веднага.
00:06:19Добре, е спокойно.
00:06:20Казах, че си в туалетната.
00:06:21Защо му каза така?
00:06:23Ами ако пристигне преди мен?
00:06:24Това измисних.
00:06:26Не ме изкарвай, лъшкиня.
00:06:27Добре, добре.
00:06:29Какво иска е шефът?
00:06:31Някакъв колед за Гюзело Юрт.
00:06:33Не е пристигнал.
00:06:34Вдигне фирмата на крак.
00:06:35Теб търсеше.
00:06:37Как така?
00:06:39Изпратихме го още преди три дни.
00:06:43Си готова, омръзна ми вече.
00:06:46Спокойно, ще се оправим някак.
00:06:48Не го казах на теб.
00:06:50Както идея, аз ще се справя.
00:06:52Цялата кола е в кисело мляко.
00:06:53Хайде.
00:07:01Ало?
00:07:04Обажда се Гюл Сюнбюл от Daylight Cosmetics.
00:07:06Имахме пратка.
00:07:07Не е пристигнала днес.
00:07:10Добре, ще изчакам.
00:07:17Как така?
00:07:18Прати ли сте я на грешен адрес?
00:07:21Гюзел Юрт е в Кипър.
00:07:22Какво общо има с Муула?
00:07:33Добър да е денят ви.
00:07:34И на теб, друже.
00:07:35Как си, Сержан?
00:07:36Добре, а ти?
00:07:37Добре съм.
00:07:38Каква ви?
00:07:38Биба.
00:07:39Дойдоха ли ми лекарствата?
00:07:40Да.
00:07:42Това ти е пратката.
00:07:44Има и още един колет.
00:07:46Само, че пише Гюзел Юрт.
00:07:47Погледни го.
00:07:49Дай да видя.
00:07:50Пише Муула.
00:07:53Да не биде ли дезе Гюзел Кьой?
00:07:55Да.
00:07:56За майка Султан ще да е.
00:07:57Занеси го тогава.
00:07:58Ще го занеса, но...
00:08:00Кой ще праща колет на нея?
00:08:13Майко Султан.
00:08:15Аз съм Юсуф Орачът.
00:08:18Аз ти ура нивите.
00:08:20Гледам земите ти.
00:08:21Помниш ли ме?
00:08:24Помняте.
00:08:26Ти не си ли касапинат?
00:08:30Коли сме животните.
00:08:32Проклетник.
00:08:32Не, не съм касапин.
00:08:34Земеделят съм.
00:08:36Ето, това е касапинат.
00:08:37Ага, аз съм касапинат.
00:08:39Точно така.
00:08:40Майко Султан.
00:08:41Онова е касапинат.
00:08:42А това е Юсуф.
00:08:44Нормално е да не го помниш без личен.
00:08:46А, мене?
00:08:49Юсуф, който ти гледа животните по цял ден.
00:08:52На мен ли помниш?
00:08:53Кажи.
00:08:53Не те помня.
00:08:55Не помня никой от вас.
00:08:57Какво искате от мен?
00:08:58Какво сте ми дошли?
00:08:59Я марш оттука.
00:09:00Мале, полудяла е.
00:09:02Верно е, полудяла.
00:09:04Като ви почна с гегата, ще видите вие да се махате.
00:09:09Не, ме би, аз се махам.
00:09:10Айде, пешта те няма.
00:09:11Хюсню.
00:09:12Майка Султан се е смахнала.
00:09:14Какво ще правите?
00:09:15Що не гледаш себе си, а?
00:09:17Ти понеже нямаш проблеми с неята.
00:09:20Чиба, чиба.
00:09:22Стой.
00:09:22Спри.
00:09:23Спри, Майко Султан.
00:09:25Юсуф, впратил си децата да ме повикат?
00:09:27Ела, Майка Султан не е съкъла си.
00:09:29Нищо не си спомня.
00:09:31Да вземеш да е заведеш на доктор Ли.
00:09:34Наистина ли?
00:09:35Свали той е бастун.
00:09:36Свали го.
00:09:38И мен ли не ме позна?
00:09:43Ниязи.
00:09:47Мъжо.
00:09:59Алло.
00:10:01Здравейте, Джуинет.
00:10:03А, Гюл е.
00:10:04Къде си, Гюл?
00:10:05Отново проблем с пратките.
00:10:09Последната е заминала за Мула вместо за Кипър.
00:10:12Много съжалявам.
00:10:13Защо е заминала за Мула?
00:10:14Как е станало?
00:10:15Губя клиенти заради теб.
00:10:17Просте новината е изцяло на куриерската фирма.
00:10:20Имената на двете места си приличат.
00:10:23Но аз вече работя по въпроса.
00:10:24Пратката ще бъде пренасочена от Мула към Кипър.
00:10:29Къде се намираш?
00:10:31В офиса съм.
00:10:33Чуват се кули.
00:10:34Сякаш си на улицата.
00:10:35Застанала съм до прозореца и оттам се е чува.
00:10:39Добре, и аз идвам след малко.
00:10:41В офиса ли?
00:10:42Да.
00:10:43Току-що завих при СНТП.
00:10:45На две минути съм.
00:10:46Добре.
00:10:56Така, изведнъж ли се е спира?
00:10:59Ти си отзад, какво ми крещиш?
00:11:02Ами, като спираш рязко.
00:11:03Замалчи, виновна си.
00:11:05Ако не беше спрял внезапно, нямаше да те ударя.
00:11:07От село ли идваш?
00:11:09Погледни ми бронята.
00:11:14Господин Джунейт?
00:11:18Какво да те правя?
00:11:44Ела, не съм ела.
00:11:45Добра среща.
00:11:50Какво каза, доктора?
00:11:51От годините.
00:11:53Склерозирала е.
00:11:55Даде и хапчета.
00:11:56Било нормално на тази възраст.
00:11:58Докторът каза, че лека-полека щела да се влушава.
00:12:01Нямало начин да се оправи.
00:12:02И какво?
00:12:03Накрая съвсем ли няма да помни?
00:12:06Предавам ви думите на доктора.
00:12:08Ихич ли няма да се оправи?
00:12:10Отде да знам.
00:12:11С хапчетата щела да бъде по-добре.
00:12:14Слушайте ме.
00:12:15Тя е безнадежни случай.
00:12:16Ще изфиря на САЗ и ще й пея народни песни.
00:12:19Нали така леко въхалудите у нас едно време?
00:12:23Какво?
00:12:24Какво правиш?
00:12:25Сазъри ще си жертваш.
00:12:26Като го прасне един път с гегата, ще му останат само струните.
00:12:30Стой, мирен.
00:12:32Що б си рекал да ти го дам на теб тогава?
00:12:35Тя, ако стане тъй, че султан умре, на кого ще остави наследството си?
00:12:41Що за приказки?
00:12:43Много бързо я погребахте.
00:12:45Джелял, бива ли да говориш така?
00:12:47Не дай Боже!
00:12:50Исуф е прав.
00:12:51Всеки по реда си.
00:12:53Комуто, както е писано.
00:12:55Амин.
00:12:56Защо амин?
00:12:57Като се замислиш, ако е по ред, най-първо трябва да си иде майка султан, а след нея Чичо Хюснио.
00:13:03Нещо си се обръкал.
00:13:04Този е по-стар от мен.
00:13:07Тогава първо ще е татко, а после пак ще си ти.
00:13:13Най-добре е да си отида от тук преди татко ти.
00:13:17Седни си.
00:13:19Дай път.
00:13:34Спомни ли си кой съм?
00:13:35Каква искаш Хюснио?
00:13:37Браво на теб!
00:13:38Веднага ти подействаха лекарствата.
00:13:40Малко по-добре си.
00:13:41Дръж.
00:13:42Ето това е от животните.
00:13:44Харчи ги се здраве.
00:13:46За какво са минатия години?
00:13:49Тъкво това щеях да кажа и аз.
00:13:51Майко султан, да се не жива и здрава.
00:13:54Не дай си Боже, ако си отидеш.
00:13:56Какво ще стане с животните и снивите ти?
00:13:58Ще останат за държавата.
00:14:00А тя какво ще направи?
00:14:02Ще прави каквото си иска.
00:14:03Ами ние ще останем гладни.
00:14:07Ти искаш ли да останем гладни?
00:14:09Не, нали?
00:14:11Ами не, изобщо не иска.
00:14:13Добре, тогава прехвърлими нивите и животните.
00:14:16Например, аз ще се грижа за теб до живот.
00:14:18Ще ти направи и чудесен надгробен камък.
00:14:23Не.
00:14:24Ще ти дам животните, ама нивите ще останат за Юсуф.
00:14:28Той се грижи за тях.
00:14:31На Юсуф са.
00:14:32Стига, бе.
00:14:33С какво ще се изхрамва?
00:14:35Аз ще му давам заплата.
00:14:37Не става.
00:14:38А, ето го цъфна.
00:14:40Гледам приказвате си.
00:14:43Ела, ела, Юсуф.
00:14:44Ела, седни до мен.
00:14:46Сяди.
00:14:46Добре.
00:14:47Тук до мен.
00:14:49Слушай.
00:14:51Говорихме си за имането ми.
00:14:53Решила съм го.
00:14:55Ще дам животните на Юсуф.
00:14:58Нивите остават за теб.
00:15:00А пак вие ще се грижите за мен до живот.
00:15:03Разбира се.
00:15:04Дано имаш дълъг живот.
00:15:06Не се бъркай в Божиите работи.
00:15:09Той си зна работата.
00:15:10Сега ми целунете ръка.
00:15:12Хайде.
00:15:13Хайде.
00:15:13Целовай.
00:15:16Хайде целувай.
00:15:18И ти, Юсуф.
00:15:21Майко Султан, на какво ти ми решат ръцете?
00:15:25Забравила си да ги измиеш ли?
00:15:28Хубава работа.
00:15:29Всяка сутрин се измивам.
00:15:31Така ли?
00:15:32Нали съм ума жена?
00:15:34Сигурно е от това.
00:15:39Къде намери тази смрад?
00:15:41От стария ми годеник.
00:15:43Напръсках се преди доктора.
00:15:45Добре ли е?
00:15:46Добре, да, да.
00:15:47Прибери го в Джова си.
00:15:49Прибирам го.
00:15:52Аз съм пръв.
00:15:53Че защо?
00:15:54Мръдни се.
00:16:04Накъде си?
00:16:05Ще тръгна натам.
00:16:07А ти?
00:16:09Аз съм обратно.
00:16:10Добре.
00:16:11Честито.
00:16:12Вземаш животните.
00:16:14Ти си по-добре.
00:16:15Хвана нивите.
00:16:16Хем за късня.
00:16:23Хитрец.
00:16:24Хитрец.
00:16:25Изпревариме и взе животните.
00:16:27Хитрец.
00:16:28Дойде след мен, а взе нивите.
00:16:35Къде са разхождаш ти през деня?
00:16:38Никъде, татко.
00:16:39Прибирам се.
00:16:40Ела да изкърпеш майка Султан.
00:16:42Защо, татко?
00:16:43Намазала се с нещо развалено.
00:16:45Не се диша около нея.
00:16:46Защо ме пращаш тогава?
00:16:48Да подържаме отношения, докато нещата се наредят както трябва.
00:16:53Ох, татко!
00:16:54Не мим рънкай.
00:16:55Утивай.
00:16:56Утивай.
00:16:57Заминавай.
00:17:24Утивай.
00:17:25Демал.
00:17:26Ама ти, какво правиш тук?
00:17:28Защо си така?
00:17:29На хамам ли си го превърнала?
00:17:31Не.
00:17:32Много ми решеше и реших да я изкъпя.
00:17:34Водата ме опръска и аз се подних.
00:17:37Ти какво носиш?
00:17:39Кутия.
00:17:40Каква кутия?
00:17:42Не знам.
00:17:44Кой е пратил?
00:17:46Много ме разпитваш.
00:17:47По-добре се облечи, ще те видят и ще те отдумват.
00:17:52Кяморан.
00:17:55Дръж това.
00:17:57Взел съм ти обезболяващо.
00:17:58Ще пиеш по три на гладно всеки ден.
00:18:00Разбрали?
00:18:02Демал, хапчета на щастието.
00:18:06Толкова съм щастлива.
00:18:17Как си, майко Султан?
00:18:19Сутринта не бях никак добре.
00:18:24Коледче за теб.
00:18:27Какво е това?
00:18:28Нямам представа.
00:18:30Бях в кориерската служба.
00:18:31Пъхнаха ми го в ръцете.
00:18:32Уж си нямаш никого.
00:18:34Кой ли ти го е пратил?
00:18:36Майко Султан.
00:18:38Дай да отворим.
00:18:39Добре.
00:18:49Какво е това?
00:18:52Гримове, майко Султан.
00:18:53От кого ли са?
00:18:56От къде да знам?
00:18:59Податъл Гюлсъм Гюлсъм Гюлсъм.
00:19:02Оле!
00:19:03Гюлсъм!
00:19:04Моята внучка!
00:19:06Внучка?
00:19:07Виждаш ли?
00:19:08Нали говорихме тази сутрин?
00:19:10Трябваше веднага да се обадите в мула.
00:19:14Как така?
00:19:16Гречката е ваша, поправете я.
00:19:19Боже мой, ще ме уволнят заради тях.
00:19:23Слънце е.
00:19:24Докато препратим пратката, ще спретнем нов колед.
00:19:27Другият ще го прибадем после в склада.
00:19:29Става ли така?
00:19:30Какво ще кажеш?
00:19:32Имаш право.
00:19:34Ай, като го отворят, там ще видят, че не е за тях.
00:19:38Търсят те.
00:19:41Алло?
00:19:43Отново?
00:19:51Да, добър ден. Гюлсъм бю ли е?
00:19:54Да, аз съм.
00:19:56Майка Султан от наше село.
00:19:58Какво за ние?
00:20:00И спратили сти колед?
00:20:03Коледът е пристигнал при вас?
00:20:06Да, да, пристигна, да.
00:20:08Тък му навреме.
00:20:09Пратката е на грешен адрес.
00:20:11Грешката е на куриерската фирма.
00:20:13Може ли да ми го препратите изцяло за моя сметка?
00:20:17За съжаление не можем.
00:20:19Защо?
00:20:20Майка Султан е употребила нещата.
00:20:22Да, намазах се.
00:20:25Какво казва?
00:20:27Много поздрави.
00:20:28Поздрави на внучката.
00:20:29Кажи, че баба ѝ благодари.
00:20:31Хайде.
00:20:32Как така?
00:20:33Всичко ли е използвала?
00:20:34Да, да.
00:20:35Отворила е всички тубички и ги изпродвала.
00:20:37Точно така.
00:20:39А вие кой сте?
00:20:40Каметът на гюзел къй.
00:20:42Майка Султан твърди, че сте внучка.
00:20:45Вярно ли е?
00:20:47Каква ви внучка?
00:20:49Не съм ничия внучка.
00:20:50Защо ги отваряте без да попитате?
00:20:53Да бяхте позвонили.
00:20:54Знаете ли колко са скъпи?
00:20:56А, добре, добре.
00:20:57Ще й предам.
00:20:59И на вас приятен ден.
00:21:00Алло.
00:21:04Затвори ми телефона.
00:21:05Какво ти каза?
00:21:07Много поздрави.
00:21:08Целува ти ръка.
00:21:09Да си ги ползваш със здраве.
00:21:11Браво на нея.
00:21:12Благодаря.
00:21:14Султан не е с всичкия си, знаеш ли?
00:21:17Че защо?
00:21:18Няма да изкара дълго.
00:21:20Скоро Бог ще си я прибере.
00:21:23Не говори така.
00:21:23Горката жена.
00:21:24Така си е.
00:21:25Така е.
00:21:26Така е, видях го с очите си.
00:21:29Но.
00:21:31По-важно е другото.
00:21:33Аз.
00:21:35Ходих да си поговоря с нея.
00:21:37Да ни остави имота си.
00:21:41Но.
00:21:42Какво да видя?
00:21:44Нашият Юсуф се дотътри след мен.
00:21:47И като дофтаса, султан му остави нивите си, а на нас животните.
00:21:54Хубавите плодородни ниви ще останат за Юсуф.
00:21:57А ние, по-старо на, ще пасем говедата.
00:22:03Радвай се.
00:22:04На времето напираше се тези животни.
00:22:06С тига.
00:22:08Тогава беше едно, а сега е друго.
00:22:11Знаеш ли какво предлагам аз?
00:22:14За нашия син Джемал.
00:22:16Да вземем за булка кемуран.
00:22:19И нивите да си останат за нас.
00:22:21Право казваш.
00:22:22А че му тето е малко по-голямо от Джемал?
00:22:25Е, не издребнявай де.
00:22:26Тя е работливо, момиче.
00:22:28Като кажеш на Джемал, ще се съгласи.
00:22:30Младко, кой го пита Джемал?
00:22:32Не дей да крещиш.
00:22:33Да не ти покажа пътя.
00:22:35Не викай.
00:22:37Какво се разбрахме?
00:22:38На двора сме.
00:22:39Извън дома, аз командвам.
00:22:41Добре.
00:22:42Стоиш вся на двора.
00:22:44Ти веднъж ми влез вкъщи и ще видиш.
00:22:47Както и да.
00:22:48Ти най-добре се отби у Есма.
00:22:52Отскажи, че ще ги поседим.
00:22:54Похубав повод.
00:22:56После.
00:22:57Иди в града.
00:22:58И на пазарува е.
00:23:01Цветя.
00:23:02Пръстен.
00:23:03Шоколади.
00:23:04Моколади.
00:23:05Ти си знаеш.
00:23:06Ето, вземи.
00:23:09Хилял.
00:23:10Елада ще.
00:23:12Да, майко.
00:23:17Хайде да те пратя до града.
00:23:19Не.
00:23:20Как ще излиза?
00:23:21Никъде няма да ходи.
00:23:23Откъде ти хромна?
00:23:24Заедно ще на пазаруваме.
00:23:27Аз казах ли, че без мен няма да се прекрачва прага навън?
00:23:32Но.
00:23:33Ей.
00:23:34Ама май.
00:23:35Шот.
00:23:36Ще мухляса от това седене вкъщи.
00:23:39Мук.
00:23:40Моята дума е последна.
00:23:41Хайде.
00:23:44Не ми се мръщи.
00:23:45Ей.
00:23:54Колетът за мина на грешен адрес.
00:23:57Грешните получатели са използвали продуктите.
00:24:00Какво предлагаш?
00:24:01Не ми хрумва друго, освен да изпишем нови стоки от склада.
00:24:05А кой ще плати стоките в Муула?
00:24:08Ще накарам курьерската фирма да ги плати по фактура.
00:24:13Добре.
00:24:14Аз пък ти написах ремонта на таксито.
00:24:17Ти ще го поемеш.
00:24:19Добре, господин Джонейт.
00:24:22Колата е на сервис.
00:24:24Бихте ли ми дали служебен автомобил за няколко дни?
00:24:28Нямам кола за теб.
00:24:30Ще се движиш с метрото.
00:24:34Добре.
00:24:36Може ли още нещо?
00:24:40Ще ме пуснете ли утре?
00:24:42Защо?
00:24:43Омъжвам се след 15 дни.
00:24:45Ще ви дам поканата.
00:24:47Само утре успях да си запиша час за медицинско.
00:24:51Добре.
00:24:52Утре си свободна.
00:24:54В други ден имаме важна работна среща.
00:24:57Не приемам извинения.
00:24:59Бъде точно на време.
00:25:01Добре. Обещавам.
00:25:02Много благодаря.
00:25:03Благодаря.
00:25:11Вратни се, вратни се, раздвижи се.
00:25:19Хюс, някото ме изпрати направо литнах от щастие.
00:25:24Кяморан е тък му за Джемал.
00:25:27Много я харесвам.
00:25:28И аз обичам Джемал като свой син.
00:25:31Ще ми станеш сватия сестра.
00:25:34И ти на мен.
00:25:37Сестро, сестро.
00:25:38Почакай, ще направя кафенце да ми гледаш.
00:25:41Сега не може.
00:25:42Отивам в мула.
00:25:43Много бързъм.
00:25:44Хайде със здраве.
00:25:45Вратни се, вратни се.
00:25:47Кръшно се завърти.
00:25:48Раздвижи крака, поклати снага.
00:25:51Кръшно се завърти.
00:25:53Раздвижи крака, поклати снага.
00:25:56Айтен.
00:25:58Айтен.
00:25:59Да, майко.
00:26:01Какво има?
00:26:02Ела.
00:26:04Какво правеш вътре?
00:26:05Пак ли слушаш музика?
00:26:07Не, майко.
00:26:08Не правех нищо.
00:26:09Добре.
00:26:10Влези и поправи къщата.
00:26:12До вечера ще имаме гости.
00:26:15По хубав повод.
00:26:17Ще искат кяморан.
00:26:19Кой ще я иска?
00:26:20Дудо ще я иска за техния джамал.
00:26:22Иха.
00:26:24Майко, само кака да не припадне като чуе.
00:26:29Хайде, хайде, отивай да чистиш.
00:26:31Чакай.
00:26:32Кажи и на Нортен да дойде с зетя до вечера.
00:26:36Добре.
00:26:38Раздвижи крака, поклати снага.
00:26:53Какво правиш, Гюл?
00:26:55Пишеш нещо от известно време?
00:26:58Не казвай на никого.
00:27:01Пиша за влога на Гюл Сюм.
00:27:04Как така?
00:27:06Ти ли пишеш унази рубрика?
00:27:08Аз я следя, забавна е.
00:27:11Да.
00:27:12Обикновено пиша от вкъщи, но напоследък ми се доспива.
00:27:16Затова пиша от тук, когато нямаме работа.
00:27:20Разбира се, как не се досетих.
00:27:23Гюл Сюм.
00:27:24Сюм бюл, Сюм бюл.
00:27:26Много хитро.
00:27:28Браво.
00:27:31От сватбената агенция са.
00:27:33Канн ще ще да ходи днес.
00:27:35Алло?
00:27:38Как не сте разбрали?
00:27:41Господин Канн не дойде ли?
00:27:44Добре, ще ви извънно отново.
00:27:48Ех, Канн.
00:27:56Ех, Канн.
00:27:59Трябва ми една като Гюл Сюм да ми реши проблемите.
00:28:01Трябва ми една като Гюл Сюм.
00:28:24Ако заплатата не ви стига, вземайте допълнително с мен.
00:28:28Става ли?
00:28:31Според вас, доколко е етично да се занимавате с друга работа през работно време?
00:28:37Никак не е етично.
00:28:40Да не се повтаря повече.
00:28:44Добре, господин, не съжалявам.
00:28:55Какво стана?
00:28:58Шефът ме хвана.
00:29:00Да не би...
00:29:01Да не би да е ясновидец.
00:29:03Тойде с намици.
00:29:04Госпожо Гюл Сюм.
00:29:06Откъде знае, че това съм аз?
00:29:32Какво има? Защо плачеш?
00:29:35Как защо?
00:29:37Заради, татко.
00:29:38Не ми дава мира.
00:29:40Мама искаше да ме заведе в града, а той не дава.
00:29:43Все едно ще ме откраднат там.
00:29:46Ела насам, ела.
00:29:47Милата ми тя.
00:29:48Обещавам аз да те заведа в мула.
00:29:51А, че мал, без теб съм загубена.
00:29:54Но и ти скоро ще си отидеш.
00:29:56И къде ще ходя? Тук съм си.
00:29:58Ти как си мислиш?
00:30:00Татко изпрати мама при Чичо Юсоф.
00:30:02Да искат бог.
00:30:03Ще те сгодяват за Кямуран.
00:30:06Какво каза?
00:30:08Аз защо не знам?
00:30:10Не знам.
00:30:11Преди малко го решиха с мама.
00:30:14Къде е майка?
00:30:15Нали ти казвам, че е при Лелесма?
00:30:18Оттам ще отида е в мула.
00:30:19А, Татко, къде е?
00:30:21Излезе малко, преди да се прибереш.
00:30:22Трябва да е в кафенето.
00:31:04Батко, ти ли си?
00:31:06Не, аз съм.
00:31:08Кемал, ти какво правиш тук?
00:31:11Какво ще стане, ако ни хванат?
00:31:13Кое ще ни хване?
00:31:15Дуду отиде в мула,
00:31:17Джеляле в кафенето,
00:31:18Джемал тръгна по Дир Хюсню,
00:31:20следя къщата от час.
00:31:23Хайде, направи ми Айрян да си пина.
00:31:26Преже днях, докато очаках на жегата.
00:31:28После ще те питам как си.
00:31:30Добре, нося ти го.
00:31:40Тате, тате, стой.
00:31:43Какво има?
00:31:46Ще ли сме да искаме кеморан?
00:31:50Да, до вечера.
00:31:51До вечера?
00:31:52Чудесно.
00:31:53Добре сте го измислили?
00:31:54Нали?
00:31:54Но да бяхте ми казали.
00:31:56Питате ли ме дали искам?
00:31:57Или не?
00:31:58Какво са е комиш?
00:32:00Почтено момиче, няма никакви косури.
00:32:02Каштовница е, чест не е.
00:32:03Ама е по-голяма.
00:32:04По-голяма е с две години.
00:32:06Пресметнал съм го.
00:32:08Винаги се ме е приемал като приятелка,
00:32:10без други помисли.
00:32:12Приятел в нужда се познава.
00:32:14С времето ще свикнеш.
00:32:15Таткова, ама не искам.
00:32:17Ти на баща си ли се противопоставиш, а?
00:32:20На колко си години?
00:32:21Не останаха момичета в селото на твоята възраст.
00:32:24Ще вземеш кемуран за жена
00:32:26и ще си поделим нивите на майка Султан.
00:32:29Тя не е сума си, не се знае какво ще стане утре.
00:32:32А, най-сет не е с плюк, ама, чето.
00:32:35Най-сет не е с плюк, ама, чето.
00:32:37Много си умен.
00:32:38Аз не съм крил от теб.
00:32:40На нас се паднаха животните,
00:32:42а нивите на Юсуф.
00:32:43Тие животни утре други държите умрт.
00:32:46Ще ни останат само изпражненията им,
00:32:48земята е друго.
00:32:48Тя е гарантия до живот.
00:32:50Няма по-ценно от земята, Джамал.
00:32:52Аз мисля за децата си.
00:32:55Бъдещето ви е в твоите ръце.
00:32:57Ще се жертвваш.
00:32:58Не искам.
00:32:59На сила хубост не става.
00:33:00Става, става.
00:33:01Става, сигурен съм, че става.
00:33:03На сила става хубост.
00:33:04Иначе, знаете да гледате сериали по цял ден, а?
00:33:08Красавиците по филмите се гиздят,
00:33:09за да изглеждат добре.
00:33:11После я вземаш за жена,
00:33:12не става,
00:33:14и пак е затваряш вкъщи.
00:33:15Не, за разправяне.
00:33:17Реших да си разквася остата с едно кафе,
00:33:20а ти ми вгорчи вкуса.
00:33:22Само ме разочароваш.
00:33:37Какът дойде?
00:33:43Да ще.
00:33:44Я, влез да се подмиш.
00:33:46Аз ще полея какът с Маркуча.
00:33:49Сега.
00:33:49Току-що аз си скъпах.
00:33:52Какви си ги вършила?
00:33:53Та си се изкъпала посред бял ден.
00:33:56Нищо.
00:33:57Татко каза да изкъпя майка Зултан,
00:34:00измокрих се и се изкъпах след нея.
00:34:04Добре.
00:34:05Добре.
00:34:06Влез вътре да се подготвиш.
00:34:08До вечера ще имаме гости.
00:34:10Хайде.
00:34:11Кой ще идва?
00:34:13Како?
00:34:14Ще идват да те искат?
00:34:16Така ли?
00:34:17Кой ще идва?
00:34:18Леля Дудо.
00:34:19Ще те искат за батко Джемао.
00:34:22Какво?
00:34:23За Джемао ли?
00:34:31Оле!
00:34:32Ама тя припадна!
00:34:34Не ли ти казах, че ще припадне?
00:34:37Да ще.
00:34:38Како?
00:34:38Кя Муран, отвори очи.
00:34:40Како?
00:34:43Защо се забави?
00:34:44Нямаше готов, Айриан.
00:34:46Отидох да направя.
00:34:48Браво на теб.
00:34:49Сложих му мед вместо сол, за да ти е сладък.
00:34:52За да ни е сладка приказката?
00:34:54Аха.
00:34:56Мътните да те вземат.
00:34:57Леле е, татко идва.
00:34:58Става и става и бързо.
00:35:01Бързо.
00:35:02Бързо.
00:35:03Бързо, скри се зад предето.
00:35:07Бързо.
00:35:08Дързо.
00:35:09Къде съм го оставил?
00:35:10Събой ми обувките.
00:35:11Добре е, дошло.
00:35:12Айде по-живо.
00:35:13Какво има, татко?
00:35:14Какво ли?
00:35:15Ще ме въмурите вие.
00:35:17От добре на не разбирате и това си е.
00:35:19Казвам на братича, ще го женя.
00:35:20Не е искал.
00:35:22Не е благодарник.
00:35:23Мен женил ли ме някой?
00:35:26Безплатна сватба му предлагам.
00:35:28Не стига, че ще ми легне на гърба.
00:35:30Ами се уплаква от сега.
00:35:31А, онова там айран ли е, моля те, дай насам...
00:35:36Да.
00:35:37Дай, но да, дай, дай.
00:35:38През съхта ми устата ще си направиш нов, дай.
00:35:43Заповядай.
00:35:44Този твой брат...
00:35:55Това е сладко.
00:35:57Да, тапко смете.
00:35:59И защо е сладко?
00:36:01Иди и му си пи сол и не ме нервирай.
00:36:07Хайде.
00:36:08Това е иран ли?
00:36:09Ахе.
00:36:10Какво?
00:36:12Само ахе, ахе.
00:36:14Браво на вас.
00:36:16Само така браво.
00:36:17Госпожа Дуду, по цял ден по хорските порти.
00:36:21Щерката объркала айрана, направила го сладък и къщата нагоре с краката.
00:36:26Ето.
00:36:27Тате.
00:36:27Да.
00:36:28Бързо, ела.
00:36:29Бързо.
00:36:29Какво има?
00:36:30Бързо.
00:36:31Какво става?
00:36:32Боболечка.
00:36:32Къде я видя?
00:36:33Ей, там.
00:36:34Много ме е страх.
00:36:35Много, много ме е страх.
00:36:37Много.
00:36:37Къде?
00:36:38Точно.
00:36:39Там, там.
00:36:39Там.
00:36:40Не я виждам.
00:36:41Къде е?
00:36:42Умирам от страх.
00:36:44Не смея да припаря.
00:36:46Няма никаква боболечка.
00:36:48Ела тук.
00:36:50Къде я видя?
00:36:52Тюх.
00:36:52Значи е избягала, докато дойдеш.
00:36:55Странна работа.
00:36:56Ей, какво ви става?
00:36:58Всички сте полудели.
00:36:59Ще се завирам под масата за една боболечка.
00:37:02Нямам си друга работа.
00:37:04Есма.
00:37:06Ела, Булка.
00:37:10Защо влизаш с обувки?
00:37:12Чистила съм.
00:37:13Хайде пъките.
00:37:14Свали ги по-скоро.
00:37:16Трябва да ти кажа нещо.
00:37:18Ясна, теб.
00:37:19Моето е по-важно.
00:37:21Наистина.
00:37:24До вечера Хюс Ню и семейството му ще искат кемуран.
00:37:29Сериозно?
00:37:30Да.
00:37:32Ах, какъв хитрец.
00:37:37Пресметнал е всичко.
00:37:39Иска да си поделим нивите на бабата.
00:37:42Оле, няма ли да му дадеш кемуран?
00:37:48Как няма да я дам.
00:37:51На кого ще я дадем?
00:37:52Ако не на Джемал.
00:37:54А и той е добро момче.
00:38:00Джемал ще ни бъде заврян зет.
00:38:03А, така.
00:38:08Докато се опитва да ми стане ортак на нивите, аз ще му взема животните.
00:38:16Който се смее последен, се смее най-добре.
00:38:21Есма, дръж си езика зад зъбите.
00:38:23Не казвай на никого.
00:38:25Няма да кажа, бъди спокоен.
00:38:29Ах, ти хитрецо.
00:38:32Ще ти покажа аз.
00:38:35Много бързо реши, че ще споделя нивите си с теб.
00:38:39Ще те накарам да платиш за сватбата.
00:38:43Колкото за цяла нива.
00:39:00Не ми се обажда.
00:39:02Потърси я ти.
00:39:04Молете.
00:39:05Няма да се обади.
00:39:06Хайде върви си от дома.
00:39:08Опитай пак, хайде.
00:39:10Добре.
00:39:11Хайде да опитам отново.
00:39:20Хайде да се обажда.
00:39:22Ало.
00:39:23Ало, добър ден.
00:39:24Ниязи се обажда.
00:39:25Кой?
00:39:26Ниязи, нали днес говорихме по телефона, от Гюзел Кьоев Муула.
00:39:30Да, защо се обаждате?
00:39:33Ами, баба ви, султан, много иска да ви чуе.
00:39:36Навила си я на пръстта и настоява.
00:39:38Давам ви я.
00:39:40Какво искате от мен?
00:39:41Защо ме занимавате с тази баба?
00:39:43Оставете ме на мира.
00:39:44Дължен съм да помогна като кмет на селото, госпожо.
00:39:48Аз пострадах заради вас.
00:39:51Не ме интересувате.
00:39:53Качвам се в метрото.
00:39:54Там няма обхват.
00:39:55Не ме тръсете повече, моля ви.
00:39:57Боже мой, досадници.
00:39:59Ало.
00:40:02Прекъсна.
00:40:13Набери я отново.
00:40:15Нали говорих, майко султан?
00:40:17Каза, че ще ти се обади по-късно.
00:40:19Какво друго ти каза?
00:40:21Че ще се качва на метро.
00:40:23Еха, значи ще дойде да ме види.
00:40:26Да, ще пристигна на гарата сонези автобуси.
00:40:30Отивай у дома да я чакаш, хайде.
00:40:31Ще я чакам, съпроже.
00:40:33Така е най-добре.
00:40:34Ще я чакам от дома.
00:40:37Да тръгвам.
00:40:38Хайде.
00:40:41Боже, какъв проблем.
00:40:44Какво да я правя?
00:40:44Ще полудея.
00:40:45Нарочила ме.
00:40:47Няма отървана от нея.
00:40:49Какво да правя?
00:40:51Ей, боже.
00:41:22Какво правя?
00:41:23Нищо.
00:41:26Под дяволите.
00:41:31Оф!
00:41:45Може ли малко място?
00:41:52Какво правиш?
00:41:53Дръпни се назад.
00:41:56Този е психопат.
00:41:58Госпожа, добре ли сте?
00:42:04Стига.
00:42:05Престани.
00:42:06Минете назад.
00:42:08Вървете.
00:42:08Безтранник такъв.
00:42:13Безтранник такъв.
00:42:14Безтранник такъв.
00:42:16Безтранник такъв.
00:42:19Безтранник такъв.
00:42:21Е?
00:42:26Да?
00:42:27На какво прилича?
00:42:30И без това работим за малко пари.
00:42:33А сега и данъци.
00:42:35Не е честно.
00:42:36За няколко гроша...
00:42:46...
00:42:47...
00:42:47...
00:42:47You, I'm coming.
00:42:48I didn't come.
00:42:50Why?
00:42:51Why?
00:42:52Of the morning.
00:42:53I only had problem.
00:42:54I gave uncomfortable.
00:42:55I got a phone call.
00:42:56And I did not even come out of the taxi to me.
00:42:59I got a problem.
00:42:59When I got back in my office, I told him that I'm in the company.
00:43:02We were looking for the street.
00:43:04We looked at the street,
00:43:04and I'm going to drive the car in the bus,
00:43:06but he was selling the car and the bus.
00:43:08I went to the bus bus,
00:43:11and I don't know whether I got him in the bus,
00:43:13or he got him in my car.
00:43:14We're going to use transportation!
00:43:17We're going to travel the bus,
00:43:17and we're going to fuel the bus.
00:43:19Giool, I'm going to go.
00:43:22I'm going to go.
00:43:24I'm going to go.
00:43:24I'm going to go.
00:43:28You're going to go from Istanbul.
00:43:31Yes.
00:43:32Yes, I'm serious, I started to think about it.
00:43:35Okay, let me find a place in a cell and I'll go there.
00:43:38It sounds like a lot, I'll think.
00:43:41Of course, but first I'm going to find a calm and say,
00:43:44we'll see you soon, but I'd like to live in a cell.
00:43:49The truth is, I'm only because of him.
00:43:52If he didn't have to die, I'll be dead.
00:43:54Look at you.
00:44:03What do you do?
00:44:05What do you do?
00:44:06It's constantly so.
00:44:06The earth is so.
00:44:11The earth is so.
00:44:14The earth is so.
00:44:15I don't know.
00:44:20My sister, you're on the earth, and you're on the earth.
00:44:24I'm on the earth.
00:44:25She's on the earth.
00:44:26You're on the earth.
00:44:31You're on the earth.
00:44:32It's too.
00:44:32The earth is so.
00:44:33How do we do it?
00:44:36Let's go.
00:44:37Let's go.
00:44:38Let's go.
00:44:39Let's go.
00:44:40Let's go.
00:44:41Let's go.
00:44:42Let's go.
00:44:43Let's go.
00:44:45Let's go.
00:44:47Let's go.
00:45:06I don't want to worry about you.
00:45:18I would like to go to the question with you.
00:45:21Okay.
00:45:22Okay, let's go.
00:45:23We're going to get our Nortense with Zetia.
00:45:26Where did you go?
00:45:28How did you go?
00:45:29Kimmel.
00:45:30I'm going to go to the door.
00:45:32I'm going to go.
00:45:34I'm going to go.
00:45:38Ole!
00:45:39Why did you go, Ole?
00:45:41I don't know.
00:45:42Just like that.
00:45:47This is the one.
00:45:47It's a hard time.
00:45:48I don't know.
00:45:50What are you doing?
00:45:52I don't know.
00:45:53How did you go to this place?
00:45:54You can tell us, L Kinielsa?
00:45:57We're at work.
00:45:59It's still.
00:46:00Much is to have you.
00:46:02You're at director.
00:46:05How do you get us?
00:46:07Did you get us all at work?
00:46:09How do you get up, L Kinielsa and Wortley?
00:46:11And this is you.
00:46:12Don't be afraid of it.
00:46:14Don't worry about it.
00:46:16Don't worry about it.
00:46:19Lelio.
00:46:20Let's go.
00:46:23For us, we have left.
00:46:26Let's go.
00:46:26Let's go.
00:46:28Let's go.
00:46:28Let's go.
00:46:29Let's go.
00:46:30Let's go.
00:46:34I have to go.
00:46:36You didn't want the money to buy it.
00:46:39Yeah.
00:46:41Well, I will not be sure.
00:46:44I don't know what I was taking care of.
00:46:46Then I'll buy it!
00:46:55I'll confess.
00:46:57Bravo.
00:46:59It's sweet.
00:47:00It's good for you.
00:47:01So, I do.
00:47:15I'd like to work on you.
00:47:18What do you do?
00:47:20I'd like to do a lot of time.
00:47:24You know, I'm going to do a rubric.
00:47:26Well, I'm going to write in my mind.
00:47:28What you do?
00:47:29Remember?
00:47:29You're going to share with me your questions.
00:47:31You can write in your replies.
00:47:34How much do you pay?
00:47:36You're even asking me how much are you.
00:47:39I'm trying to get in a lot of trouble.
00:47:42You're doing fine.
00:47:43You're doing fine.
00:47:45You're asking me.
00:47:46I don't like you.
00:47:47I'm paying a cost of 50 l.
00:47:49You're taking a pay.
00:47:51Okay, I'm going to love you.
00:47:55I have to cry.
00:47:55I have to cry for other circumstances.
00:47:58But now, as I'm going to cry, I'm going to laugh.
00:48:02Of course.
00:48:03How fun.
00:48:12I am going to cry for you.
00:48:16What is it on your mind?
00:48:18I thought it was going to go. I fell and fell.
00:48:23I got to go.
00:48:25Go get it.
00:48:29Jemal.
00:48:35Michael.
00:48:37Wait, I'm going to die.
00:48:41What do you do?
00:48:42No, no, no!
00:48:44Tadko, I was placed in a cafe and I was horrible.
00:48:48Oh my God, Jamal, I don't have a lead.
00:48:52No, no, no, no, don't have a walk.
00:48:54I'm asking you, this one will kill you.
00:48:57No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:49:01no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:49:04And your responsibility, we want your mom, Camoran, for our Jamal.
00:49:12But we don't have to think about it.
00:49:16Yes, exactly.
00:49:18Let's think about it.
00:49:19What do you think, Tate?
00:49:25Is he drinking?
00:49:27Is he drinking?
00:49:27Is he drinking?
00:49:29Yes, he's drinking.
00:49:29Is he drinking?
00:49:29Yes.
00:49:30He's drinking.
00:49:33He's drinking, no he's drinking.
00:49:41He's drinking.
00:49:42He's drinking.
00:49:44He's drinking.
00:49:45He's drinking.
00:49:46Dodo?
00:49:48Did you like a coffee drink?
00:49:53What's this?
00:49:54What's this?
00:50:00Oh, my God, don't say so much, I'm sorry.
00:50:10Don't say so, you're the one.
00:50:12Now you're going to make a big list.
00:50:16Tomorrow I'll give you a good list.
00:50:19What's the list, Tate?
00:50:20The list.
00:50:23You know well, Norten.
00:50:27I'll give you a good list.
00:50:30Okay, Tate, I'll give you a good list.
00:50:42Come on.
00:50:44Come on, come on.
00:50:44Come on, come on.
00:50:49Come on.
00:50:50Come on.
00:50:50Come on.
00:50:55Let's go.
00:50:58Let's go.
00:51:00Go.
00:51:00How do you work?
00:51:02Today you're doing medical.
00:51:05Arzu, you're doing it?
00:51:07How? Why?
00:51:09The next week, Arzu, is a weekday.
00:51:13Why didn't you tell me to get out of work?
00:51:16No problem. I've been doing it before.
00:51:19I'm sorry.
00:51:20It's my fault.
00:51:22All of a sudden.
00:51:27I didn't get out of the agency.
00:51:29I'm going to go to the office.
00:51:30I'm going to go to the office.
00:51:32I'm going to find a good professional.
00:51:38How do I do now?
00:51:41I'm going to go to work.
00:51:42I don't want to go to the office.
00:51:44We'll have a new office.
00:51:45I'm going to go to the office.
00:51:45It's a loss, man.
00:51:51Mayka Sultan, I'm constantly talking about some внучra.
00:51:55I know that there is no, but I'm going to ask you to ask.
00:51:58You know what I'm doing from me.
00:52:00Is it possible to be there?
00:52:03No.
00:52:04But where are you, Hrum?
00:52:05I'm full of nonsense.
00:52:06Yes.
00:52:07I've met a few years ago.
00:52:09I'm going to get one sergeant,
00:52:11when I'm going to tell you what I'm going to tell you.
00:52:13And then I'm going to come back.
00:52:14Who's not having these kids hindering.
00:52:17Seven, I'm thinking that I'm complaining.
00:52:21What?
00:52:22Beloved, I have a job with sergeant.
00:52:26And this is all that he's into an Witch.
00:52:28Nothing.
00:52:28Where's всего it?
00:52:30What?
00:52:31What few times has it?
00:52:32Hussnyk, I found them on it.
00:52:33But a mess with him.
00:52:37If I'm single youArgvered with sergeant.
00:52:37And you're trying to have aeka remember in five months.
00:52:41And you're destined to Nancy.
00:52:42You're going to see four months.
00:52:42She left her son and left her son and left her son.
00:52:46What is it?
00:52:48Why not?
00:52:50How do you think?
00:52:51Is it possible?
00:52:55Look at you, my son.
00:52:57We love her.
00:52:58What is it?
00:52:59What is it?
00:53:01What is it?
00:53:02What is it?
00:53:04How is it?
00:53:05I'm going to charge you.
00:53:06You're going to charge you.
00:53:07You're going to charge you.
00:53:08Okay.
00:53:10Brate,
00:53:11those are the only thing.
00:53:13Yes,
00:53:14my life is coming here.
00:53:16a når you have daughter but I will pas her son because.
00:53:20If you are trying to get it along with your daughter.
00:53:25albums have your daughter."
00:53:26Aber if you have my daughter not toán
00:53:27it will be in my daughter. Yes,
00:53:31I am. Can you
00:53:33come right here.
00:53:33Come on, I'm going to go.
00:53:35And you go to the evening.
00:53:37We'll see you on a good way.
00:53:39Oh, so...
00:53:41Come on.
00:53:41Shh, shh, shh.
00:53:46Oh, God, I'm going to ask you.
00:53:51Niazi,
00:53:52do you have any of your aunt?
00:53:55For now, I don't have any of you.
00:53:57I don't have any of you.
00:53:58Let's talk a little bit.
00:54:00Let's talk a little bit.
00:54:02Let's go.
00:54:03Let's go.
00:54:06Let's go.
00:54:08It's all good.
00:54:10Good, good.
00:54:13Let's go.
00:54:14Let's go.
00:54:20Let's go.
00:54:22Let's go.
00:54:22Let's go.
00:54:28Let's go.
00:54:31Let's go.
00:54:33Let's go.
00:54:34Okay.
00:54:35Okay.
00:54:36Okay.
00:54:37I'm going to ask you something.
00:54:40One of the young people,
00:54:44the former man,
00:54:46when did you meet him?
00:54:49How long did you meet him?
00:54:53About five months ago?
00:54:56Who said he?
00:54:58No.
00:54:58I'm going to ask you something.
00:55:01What?
00:55:03I'm going to look at work,
00:55:05instead of the kids.
00:55:08What I have been doing?
00:55:10I'm going to kill you.
00:55:13That's a story.
00:55:14I have been a few years.
00:55:16I have been a few years since I was a young boy.
00:55:20I have been a few years since I was a younger boy.
00:55:22I have been a few years after I was a young boy.
00:55:28What are you doing now?
00:55:33What are you doing now?
00:55:36What are you doing now?
00:55:38Are you going to find them?
00:55:45I can't believe that I'm going to hear you.
00:55:48I'm going to hear you.
00:55:49How do you remember?
00:55:52When a person loves it,
00:55:54that's the end.
00:56:08Good.
00:56:10There is no more to add.
00:56:12How?
00:56:13How about you?
00:56:14I'm going to have the new bread for you,
00:56:16like a Hurem Sultan.
00:56:20How?
00:56:21So...
00:56:21keep getting used for a moment
00:56:23to skip a moment.
00:56:26The article may be full of me.
00:56:28Yes!
00:56:28Not to be able to buy me!
00:56:29Anyway, let's do this one!
00:56:31I don't care about a job!
00:56:33He is so sad, or not you will be shadowing me!
00:56:38Myrta,
00:56:39write a telephone for me.
00:56:42He has to be rapidly.
00:56:43He will be rapidly,
00:56:44and he'll be rapidly.
00:56:44He will be rapidly,
00:56:47and I'll be proud of you!
00:56:48He is my mother!
00:56:49Look at how he's been left.
00:56:50I'm going to show my young people this way.
00:56:54What do you say?
00:56:55How do you know, Bionamin?
00:56:58Good job.
00:57:05Tadko, I'm ready.
00:57:11How is it?
00:57:12It's a caravan with things.
00:57:14But I'm well done.
00:57:17What are you doing?
00:57:18I'm going to tell you.
00:57:18Do you know the store in Istanbul?
00:57:21From the stores, Tadko.
00:57:23At the end, there are only books.
00:57:25I'm just looking at them.
00:57:27Okay.
00:57:28Bravo to you.
00:57:30Good job.
00:57:49Good job.
00:57:50I'm sorry!
00:57:53assignments.
00:57:54I don't wish I could god in a 45 minute sequence.
00:57:56Are you sure you like it?
00:57:58Yes.
00:57:59Yes.
00:58:00Yes, yes, I'm doing my help.
00:58:01But op at the next time.
00:58:04I don't know maybe a place.
00:58:07But can I keep thinking about it?
00:58:11I have no idea what you want for the place.
00:58:13I'm a little too, but I'm a little too, but you can use these little ones.
00:58:21I want to be seen for love.
00:58:23I'm not sure! Look at me!
00:58:25If I'm looking for you to find love.
00:58:28Love?
00:58:29You're on my way.
00:58:30What are you doing?
00:58:31No, it's not an important location!
00:58:35I understand.
00:58:37I'll make this for you.
00:58:38You're right.
00:58:38You're all over.
00:58:40You're all over there.
00:58:43You're over there.
00:58:44It's still.
00:58:45It's still not dark.
00:58:46It's still a dark place.
00:58:49I have been telling you.
00:58:50Why don't you deny it?
00:58:53Why don't you deny it?
00:58:55It's already a list of bodies.
00:58:59How are you feeling?
00:59:00You go to the restaurant,
00:59:02And I ask them...
00:59:04You know what?
00:59:06He said he has a phone with me.
00:59:09I'm calling you to get to the place to call him.
00:59:11He said he is...
00:59:14...that job.
00:59:16Look, he's a child.
00:59:17He's a child.
00:59:18He's a child.
00:59:20He's a child.
00:59:25He's a child.
00:59:28My son says he's a child.
00:59:31He's a child.
00:59:34I'm calling him.
00:59:36He said he's a child.
00:59:37But I have a child.
00:59:41I have a child.
00:59:42He has a child.
00:59:42I have a child.
00:59:43He has a child.
00:59:46He says he's a child.
00:59:48He knows that he has a child.
00:59:48He has a child.
00:59:50Those yeah!
00:59:51He's a child.
00:59:56He says it's a child.
00:59:58I would like to talk to my son.
01:00:00And I would like to ask her.
01:00:04I would like to take his dad and give her a gift with her.
01:00:07And I would like to see that she had a daughter.
01:00:09But she didn't show her relationship with her family.
01:00:10She'd like to see her in the way.
01:00:12It's not a dream.
01:00:14She'd like to see her.
01:00:17And how did she tell her?
01:00:21I'm not thinking about this issue.
01:00:23I don't think so.
01:00:24I can't imagine.
01:00:25But you're going to give me the head of one hour.
01:00:28Okay?
01:00:29I'm talking about a camera, but you're thinking about another.
01:00:34I can't do that.
01:00:37I can't do it.
01:00:38Don't go!
01:00:39Don't go!
01:00:41Don't go!
01:00:43Don't go!
01:00:43Don't go!
01:00:53Don't go!
01:01:11Woo!
01:01:13Oh, that's so foreign!
01:01:29I'm scared of the way.
01:01:33Is this the way you should see, Kris?
01:01:34Okay.
01:01:37How do I make it?
01:01:39I'm very stressed in the way!
01:01:40I have been scared of the way!
01:01:40Now you are too excited and more.
01:01:40You will see me, Kris.
01:01:41Okay.
01:01:42I am very sad.
01:01:44Do you see?
01:01:48Yes.
01:01:48I'll do it.
01:01:50Yes.
01:01:50Yes.
01:01:50Yes.
01:01:50Yes, it's good.
01:01:53Where are you going?
01:01:56Yes.
01:02:00Yes.
01:02:01Yes.
01:02:01Yes.
01:02:02Yes.
01:02:02Yes.
01:02:03Yes.
01:02:04Yes.
01:02:05Yes.
01:02:07Yes.
01:02:08Yes.
01:02:14Get out of here!
01:02:19Jamal! Jamal!
01:02:21Where are you going? Jamal!
01:02:34How do you do? Jamal!
01:02:37Free!
01:03:07Go!
01:03:35Get out of here!
01:03:36Get out of here!алось
01:03:37but you don't have to do it.
01:03:39Do you have to tell me the truth?
01:03:42I don't want to tell you.
01:03:44It's not easy to tell you.
01:03:46The second week of the week,
01:03:48if you have to tell you,
01:03:50you will find another place for your place.
01:03:53No, I don't have to tell you.
01:03:55I think a lot.
01:03:57I'll do it.
01:03:59I'll do it.
01:04:07Here we go!
01:04:11What's going on?
01:04:16What's going on?
01:04:17What's going on?
01:04:18Why is it so?
01:04:19I don't have to take care of you.
01:04:20It's not a problem.
01:04:21I'll do it.
01:04:23I'll do it.
01:04:26What's going on?
01:04:29How do you do it?
01:04:30How do you do it?
01:04:32How do you think?
01:04:34How do you do it?
01:04:36It's going to take care of you.
01:04:38Let me give you my hand.
01:04:41Yes.
01:04:42Yes, yes, yes.
01:04:43Yes, yes.
01:04:44Yes, yes, yes.
01:04:45No, I don't think you can tell us.
01:04:48I'm saying...
01:04:49I don't know.
01:04:53Right.
01:04:53I'm going to take care of you.
01:05:00No, yes.
01:05:01So I'll hold your hand.
01:05:02There is.
01:05:03...
01:05:05...
01:05:07...
01:05:09All right.
01:05:10All right.
01:05:12How can I take it?
01:05:14Let me take it a little bit.
01:05:21Hey, Yusuf,
01:05:23the last time I got it,
01:05:25I got it.
01:05:26Come on.
01:05:28How happy I am.
01:05:32Go, go, go.
01:05:34Go, go.
01:05:35Come on, go.
01:05:41Come on.
01:05:42From the side of the wall,
01:05:43we have only one thing.
01:05:45We will serve the miracle and a miracle.
01:05:49I don't know.
01:05:50I will give you a plan.
01:05:53Give me a card for you.
01:05:55I will give you a plan.
01:05:58Give me a card.
01:06:09What is it?
01:06:10I can write it myself.
01:06:12I can write it myself.
01:06:16What is it?
01:06:17What is it?
01:06:18What is it?
01:06:19It's a joke, but I have a joke.
01:06:20What is it, Bajanak?
01:06:22What is it?
01:06:23What is it?
01:06:24What is it?
01:06:25Look at it.
01:06:26I don't want to take it myself.
01:06:27I don't want to take it all.
01:06:30Let's go.
01:06:30What is it?
01:06:32What is it?
01:06:32Of Kapalacharša and Nishantša.
01:06:34Where is it?
01:06:35Two of them are in Istanbul.
01:06:37In Istanbul?
01:06:39How is it?
01:06:41How is it?
01:06:42How is it?
01:06:43It's not a joke.
01:06:45Look at how much fun it is.
01:06:48And in you have absolutely nothing.
01:06:51You know what?
01:06:51Okay, let's go.
01:06:54Let's go.
01:06:55I don't want to give them to you right now.
01:06:59I don't want to give them all the things you promised.
01:07:03I don't want to give them all the things you promised.
01:07:05I don't want to make them all the things you promised.
01:07:07Let's go in the end of the next week.
01:07:09So I'll be doing it.
01:07:09I have a joke, Bajanak.
Comments

Recommended