Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:033 août 2260. Journal personnel.
00:08Il y a dix jours, pour la première fois, les ombres ont commencé à attaquer ouvertement.
00:13Jusqu'ici, elles n'ont frappé que des cibles proches des limbes,
00:16les pouvoirs mineurs de la Ligue et des mondes non alignés.
00:21Les attaques semblaient avoir été faites au hasard, elles n'avaient aucun sens.
00:28Si nous pensions déjà que notre vie était folle, tout est devenu encore pire.
00:41Nous avons dû engager plus de personnel de sécurité pour garder le calme,
00:45pour s'assurer que personne d'indésirable ne monte à bord.
00:50Mais puisque nous ne pouvons pas vérifier les dossiers sur Terre,
00:53nous devons supposer qu'il y aura quelques erreurs.
01:16Tout le monde supporte assez bien le stress.
01:21Mais tôt ou tard, il y aura forcément un problème.
01:29Personne n'a vu Koch depuis près d'une semaine.
01:32Quand il retourne chez lui, je m'inquiète.
01:37Ce qui se passe dans sa tête, je n'arrive même pas à l'imaginer.
01:44Quant à Londo, Londo reste Londo.
01:47On ne sait jamais ce qu'il va pouvoir m'anigancer.
01:50C'est ouvert.
01:54Vous vouliez me voir?
01:55Oui, Vir.
01:56D'accord, c'est bien. Reprenez un peu la taille et ce sera fini.
02:01Bon, bon.
02:02Alors, Vir, je veux que tu ailles louer une suite pour moi.
02:07La plus grande suite de tout Babylone V.
02:10Et je la veux remplie de bouquets de fleurs.
02:14Ce sera cher.
02:16Paye.
02:17Rien n'est trop cher pour elle.
02:19Elle?
02:20Elle qui a dira?
02:23Après cette longue absence, enfin, elle va me revenir.
02:32Pour l'instant, nous contrôlons tout. Plus ou moins.
02:36Tout devrait bien se passer.
02:39Tant que rien ne tourne mal.
02:57Le projet Babylone était notre dernier espoir de paix.
03:04Il échoua.
03:21À l'approche de la guerre contre les ombres, il devint un projet plus ambitieux.
03:26Notre dernier espoir de victoire.
03:33Nous sommes en 2260 sur la station Babylone V.
03:56Nous sommes venus honourés.
03:56Nous sommes en 28 Loire.
03:56Nous sommes en « morenets ».
04:25Je
04:26Mon emploi antigens qui to delicious was run.
04:26Our technology is very much in advance on our own.
04:30Without help, we will not be able to defend against this new enemy.
04:34Is that the Earth can do something?
04:36My planet has already problems to solve.
04:40And since we have declared our independence, we are not placed in order to ask what else to do.
04:45We are all alone.
04:48The enemy had planned all this.
04:50Our soldiers are not quite enough.
04:52We have lost a lot of vessels during the war against our neighbors.
04:56You are all in the same situation.
04:59Incapable to defend yourself.
05:01How have you been able to believe the Ombres when they have pretended to be of your side?
05:05What they wanted, it was that you lost your strength in fighting other races.
05:09We have thought that they would recognize our value compared to their theirs.
05:12It is not a value.
05:15It is...
05:15It is...
05:17I know what it is.
05:18I know what exactly do the Ombres want.
05:20But they are not on the side of no one, it is certain.
05:24I asked a representative of the game people to join us because it is the major civilization
05:28the most close to your space sector.
05:32Ambassador Shela, there are four other people in your sector who could help the Brakiri.
05:37But they say that they will take a decision that if your people decide to be involved.
05:44You will not understand what you think is wrong.
06:02You will not be attacked.
06:05You will not be attacked.
06:06You will not be attacked.
06:07but they might not attack what they will not see.
06:11The enemy is very powerful.
06:14Show us that your force is equal,
06:17and we will consider an alliance.
06:19Otherwise, we will not do anything.
06:22Your force is-t-il equal to an honor?
06:28No, no, no, I'm sorry,
06:30but I think your diagnosis is wrong.
06:33You wouldn't have to take my opinion.
06:35Prepare the ventilation for number three.
06:37If you do that, you will balance your metabolism.
06:39This is my lab, Dr. Hobbs,
06:41and I don't want to doubt my judgment.
06:42I don't doubt your judgment.
06:44I'm not sure you're listening.
06:45I'm not sure you're listening, and he's not.
06:48Let's take the ventilation
06:49to remove the pressure of the second pulmonary system.
06:51We stop at how?
06:529 PSI.
06:54Docteur!
06:54Asseyez-vous.
06:55You're useful.
06:56But stop talking to me in my labo, doctor.
06:59Doctor, we have an emergency.
07:02Faites the queue.
07:03He's going to attack.
07:06Signes vitaux minimum, doctor.
07:07He suffers from an arythmic cardiac
07:09and his tension s'effondre.
07:10D'accord, let's go to the infirmerie.
07:11Commencez a perf and stabilize son coeur.
07:13Dr Franklin, on le perd!
07:14Quoi?
07:15Qu'est-ce que vous dites?
07:16On le perd!
07:17C'est vrai!
07:18On a perdu les signes vitaux
07:19quand son troisième poumon est tombé sous 11 PSI.
07:21Remontez-le immédiatement.
07:22J'avais dit de le mettre à 13 PSI.
07:24Docteur!
07:24Remontez-le vite!
07:25Je veux 13 PSI, tout de suite!
07:26Si vous le remontez trop vite,
07:27vous pourrez rompre la capsule pulmonaire.
07:29C'est un risque que je veux prendre.
07:31Docteur!
07:31Oui, une seconde.
07:32Je voulais vous dire que...
07:32Mais qu'est-ce qui vous prend à tous dans ce labo?
07:34Est-ce que personne n'écoute un mot de ce que je dis?
07:37J'ai dit qu'on allait prendre ce risque.
07:38Et j'ai dit qu'on s'occuperait de lui.
07:40Et j'ai dit 13 PSI!
07:43Remontez-le à 13!
07:4413, 13!
07:45Est-ce que c'est clair?
07:46C'est pas vrai!
07:47Le système respiratoire se stabilise.
07:51La capsule pulmonaire est en place.
07:54Bon.
07:56Bon, Michael, je sais que c'est un de vos hommes.
07:58On s'en occupera très bien.
08:04C'est de l'incompétence!
08:05Je leur ai bien dit de s'arrêter à...
08:06À 9 PSI.
08:07C'est pas vrai, Matt.
08:08Vous voulez écouter les bandes du labo pour confirmer?
08:12Écoutez ce que vous voulez, ça m'est parfaitement égal.
08:24Alors, c'est mon titre que tu veux depuis le début?
08:27Je veux seulement ce que je peux avoir.
08:32Et que peux-tu avoir avec moi, Adiran?
08:35Un vieux désabusé, un vieux républicain.
08:39Qui espère des jours meilleurs.
08:42Ce sont mes meilleurs jours, Londo.
08:46Grâce à toi.
08:48Nous, les Centauri, nous ne vivons que pour les apparences.
08:52Mais quand je regarde en dessous du masque que je suis obligé de porter,
08:56je ne vois que le vide et rien d'autre.
09:00Alors, je pense à toi.
09:03Et je me dis...
09:06Au diable, les apparences.
09:11Sais-tu ce qu'est la liberté pour une esclave?
09:14Alors, prends ceci.
09:17Et porte-le fièrement, comme une femme libre.
09:22Et peut-être, un jour, reviendras-tu vers moi.
09:36Au revoir, mon ambassadeur.
09:46Ambassadeur?
09:47Londo?
09:48Oui, Vir. Que se passe-t-il?
09:50Vous désiriez que je vous montre la suite d'Adira?
09:53Vous pouvez venir la voir quand vous voulez.
09:56Entendu, je viens tout de suite.
10:18Eh oh! Qui est là?
10:24Bonjour, mon Harry.
10:27Nous avons un compte à régler, vous et moi.
10:34Vous m'avez beaucoup déçu, Molary.
10:37J'ignore ce que vous avez fait.
10:39Mais Lord Refa ne répond plus à tous mes appels.
10:43Je pense que vous avez convaincu votre gouvernement
10:45de ne plus poursuivre ses campagnes
10:47contre les mondes qui sont aux frontières de votre espace.
10:52J'ai pu dire deux ou trois choses ici ou là, c'est-on?
10:56Je pense qu'il faut éviter d'affaiblir nos défenses
10:59en combattant dans de petits conflits frontaliers.
11:01Je croyais qu'on avait un accord.
11:04Nous nous sommes partagés la galaxie tous les deux.
11:06Oui, mais oui, c'est exact.
11:08Et ce que vous faites dans votre moitié, ce sont vos affaires.
11:11Ce que je fais dans la mienne, ce sont mes affaires.
11:14Nous voulons que votre gouvernement continue ses campagnes.
11:17Oui?
11:19Et pourquoi ça, hmm?
11:22Je crois que vous n'avez aucune intention
11:24de restaurer la gloire des centauriers de la République.
11:27Non.
11:28Je crois que vous nous utilisez comme...
11:33Comment dire?
11:36Les agents du chaos.
11:38Une petite diversion pour faciliter la vie de vos associés
11:42et leur permettre de faire ce qu'ils veulent.
11:44C'est ça?
11:48Mes associés ont besoin d'une oreille attentive
11:50et d'une voix à la cour royale Centauri.
11:53Si vous rompez les termes de notre marché,
11:56mes associés pourraient avoir des vues sur votre planète.
11:59Dans ce cas, nous devrons les éliminer.
12:03Si vous vous interposez entre nous et nos objectifs,
12:07vous pourriez le regretter.
12:09Il n'y a rien que vous puissiez me faire, Monsieur Morten,
12:14qui n'ait déjà été fait.
12:21Bonne journée.
12:22Bonne journée.
12:30Bonne journée.
12:31Non. Il nous le faut vivant pour l'instant.
12:36Il y a d'autres moyens.
12:43Oui, entrez.
12:47Steven? Michael?
12:49Michael? Que puis-je faire pour vous?
12:51Je ne faisais que passer pour prendre des nouvelles.
12:54Vous... vous rentrez ou vous sortez?
12:57Je sors.
12:59Je me suis juste arrêté pour prendre une douce et manger quelque chose avant de reprendre.
13:03Je croyais que votre garde était finie depuis une demi-heure.
13:05Oui, c'est vrai.
13:07Mais...
13:08On manque de personnel.
13:09Puis je suis encore d'attaque.
13:10Ça, je ne crois pas.
13:12Excusez-moi.
13:13Je crois que vous ne serez pas d'attaque.
13:14Je crois que vous n'êtes déjà plus d'attaque.
13:17Je vous ai vu tout à l'heure au labo.
13:20J'étais préoccupé. J'ai perdu mon cas.
13:22Non, vous étiez à la limite de l'hystérie.
13:24Vous étiez emporté et distrait et ça a failli coûter la vie à l'un de vos patients.
13:28Tout s'est bien passé, non?
13:29Aujourd'hui, peut-être. Mais demain...
13:32Je n'ai pas à me justifier devant vous.
13:33Je crois que si.
13:35Vous avez des ennuis, Steven.
13:37En tant qu'ami, je me sens concerné.
13:39En tant que chef de la sécurité...
13:41Vous allez faire quoi, Michael?
13:42M'arrêter parce que je suis trop distrait?
13:44J'ignorais que c'était un crime.
13:46Alors, si vous voulez m'excuser, je dois m'habiller et repartir au travail.
13:50Steven, réveillez-vous.
13:51Depuis six mois, votre comportement est de plus en plus étrange.
13:54Et je ne suis pas le seul.
13:56Tout le monde l'a remarqué.
13:57Si ce sont les stimulants, je suis d'accord pour vous aider.
13:59Vous voulez me lâcher un peu?
14:01Vous n'arrêtez pas de me parler de stimulants depuis un an.
14:04Ça suffit.
14:06Alors maintenant, je ne veux plus en entendre parler.
14:08Je vais devoir enquêter sur vous, Steven.
14:12Faites ce que vous devez faire, Michael.
14:14Ça m'est égal.
14:15J'en ai marre de cette discussion
14:17et j'en ai marre que vous veniez fouiner dans ma vie en permanence.
14:20Alors vous faites votre travail, je fais le mien. D'accord?
14:22D'accord, très bien.
14:23Mais rappelez-vous, je suis d'abord venu vous voir.
14:25Je vous ai donné une chance.
14:25C'est beaucoup plus que ce que vous me donnez.
14:42Il est tard.
14:44Vous devriez vous coucher.
14:45Oh non, je regrette.
14:48Les rapports n'arrêtent pas de nous arriver.
14:51Plus d'attaques éclaires à chaque instant.
14:54Les ombres arrivent, font tout exploser et elles repartent aussitôt.
14:58Elles ne sécurisent même pas leur zone d'attaque.
15:00Ça n'a pas de sens.
15:02Elles utilisent une méthode identique à celle d'il y a mille ans.
15:06Les pouvoirs majeurs sont perdus.
15:08Ils ne savent jamais où sera la prochaine attaque.
15:10Mais que cherchent-elles?
15:12Si elles ne veulent pas de territoire, que peuvent-elles vouloir?
15:20Je n'en sais rien, Hélène.
15:23Je n'en sais rien.
15:25Notre seule façon de survivre à cette guerre, c'est de convaincre la Ligue,
15:28les narnes et un maximum d'autres races de former une armée forte et offensive.
15:37Ça n'a jamais été fait avant.
15:39Et je vois pourquoi.
15:41C'est comme essayer de forcer un chat à s'entendre avec un chien.
15:45Ils ont leur petite rancœur et leur petite rivalité.
15:49C'est vrai, la moitié d'entre eux ne parle pas à l'autre moitié.
15:53Mais il y a pire.
15:55Quoi?
15:58J'ai l'impression de leur mentir.
16:03Vous avez vu les rapports qu'on nous envoie du front?
16:07D'accord, j'ai des idées.
16:09Et j'ai des possibilités.
16:13Mais en ce moment, la seule vérité, c'est qu'aucun de nous n'est capable de les affronter.
16:20Si nous réussissions à mettre notre actif une victoire contre les ombres,
16:24ce serait suffisant pour obtenir l'appui d'autres races.
16:26Alors peut-être bien que nous devrions leur offrir une victoire.
16:30Juste comme ça?
16:32Juste comme ça.
16:33Et que suggérez-vous qu'on fasse?
16:37Je suis persuadée que vous trouverez.
16:51De jour en jour, tout le monde sur la station parle de plus en plus comme coche.
17:09Docteur, je peux?
17:10Je vous en prie.
17:13C'est une chose qui me surprend toujours.
17:15Dès qu'une personne dit que notre monde peut se passer de paperasse,
17:18il y a encore plus de formulaires à remplir.
17:21Que puis-je faire pour vous, monsieur Garibaldi?
17:25J'ai vu ce qui s'est passé au labo.
17:26J'ai écouté les bandes.
17:28Le docteur Franklin a donné une mauvaise information à l'infirmier.
17:31Oui.
17:32Et si l'infirmier n'avait pas réagi aussi vite, le patient serait mort.
17:39C'est vrai, oui.
17:40Je crois que toutes les personnes travaillant au labo
17:42et qui sont en contact permanent avec des formes de vie extraterrestres
17:45doivent subir des prises de sang régulières pour des examens, n'est-ce pas?
17:48C'est exact. Tout est fait automatiquement.
17:50Qui garde ces tests?
17:51Le docteur Franklin. Il dirige l'équipe médicale.
17:54Il est le seul à avoir accès à nos fichiers.
17:57Mais vous savez où ils sont?
18:00Oui, je le sais.
18:02Je veux que vous vérifiez les prises de sang de Franklin sur les 12 derniers mois.
18:04Voyez s'il y a quelque chose qui sort de l'ordinaire.
18:08Le mot vie privée ne veut rien dire pour vous, monsieur Garibaldi.
18:11En tant que chef de la sécurité, j'obtiendrai cette information en faisant des recherches.
18:13Mais je devrais mettre d'autres personnes au courant.
18:15Et si ces prélèvements prouvent ce que je crois,
18:17Steven peut vraiment dire au revoir au reste de sa carrière.
18:19Je veux l'aider, comprenez-moi.
18:27Non.
18:28Je suis désolée.
18:29Si vous voulez cette information, faites des recherches.
18:32Je refuse de vous la donner.
18:33D'accord, mais dites-moi où la trouver dans le système.
18:35Ce sera plus facile quand je ferai mes recherches.
18:47Monsieur Garibaldi,
18:48Steven et moi avons des petits désaccords professionnels parfois,
18:52mais je n'aimerais pas qu'il ait des ennuis.
18:58Moi non plus.
19:00Et j'espère qu'il n'est pas trop tard.
19:14Et il nous faudra une douzaine de bouteilles de brivarie au moins du 10 ans d'âge.
19:19Et aussi plusieurs carafes de Djala.
19:21Et trois douzaines... non, plutôt quatre douzaines de bouquets de boutons étoilés.
19:26Ça risque de vous coûter cher.
19:28C'est sur le compte personnel d'ambassadeur.
19:29Il paiera tout.
19:30Autre chose ?
19:31Oui, des effets personnels pour Lady Adira, des vêtements et des choses.
19:39Quel genre de choses ?
19:42Euh...
19:44Bon...
19:44Waouh.
19:46Il lui faut une jolie chose à porter quand elle arrivera.
19:49Vous voulez celui avec ou sans Jartel ?
19:52Oh...
19:53Vous savez, je...
19:54Je ne suis pas...
19:55D'accord, avec.
19:56On ne se trompe jamais avec les Jartels.
19:59Euh...
20:00Vous, vous pourriez.
20:01Écoutez, je vous laisse la liste ici et je reviendrai voir tout ça plus tard.
20:20Bonjour, Vir.
20:22Je...
20:22Je suis désolé.
20:24J'ai...
20:24J'ai du travail, alors.
20:25Oui, je vois ça.
20:27D'ailleurs, est-ce que je peux faire quelque chose pour vous ?
20:30Euh...
20:30Vous pourriez mourir ?
20:32Non.
20:33Désolé, je n'ai pas d'autre idée.
20:44Euh...
20:45Excusez-moi de vous déranger.
20:46Je...
20:46Je cherche Vir Koto.
20:48Je devais le retrouver ici.
20:50Vous venez de le manquer.
20:51Ah.
20:52Je devais revoir des détails avec lui.
20:54Des détails ?
20:55Oui, je crois qu'il devait vous en parler, mais peut-être que...
20:59Que vous, vous pouvez me le dire ?
21:12Ordinateur.
21:13Vérification de sécurité code 995 alpha identification vocale Michael Garibaldi.
21:18Confirmé.
21:20Montrez-moi les prélèvements sanguins suivants.
21:22Franklin Steven.
21:25Franklin Steven.
21:25Fichier numéro.
21:28En attente des numéros de fichiers.
21:35Non.
21:37Non, ce n'est pas grave.
21:38On abandonne.
21:41Pourquoi ?
21:44Pourquoi je l'ai fait ou pourquoi je ne l'ai pas fait ?
21:46Pourquoi vous ne l'avez pas fait ?
21:48Parce qu'après tout, vous devez connaître la vérité.
21:51Et avec tout ce qu'on a traversé, si vous refusez de m'en parler, je ne vois pas ce
21:55que je peux faire.
21:56Quand j'ai su ce que vous cherchiez, j'ai revu les tests moi-même.
22:01J'ai regardé le niveau d'amphétamine.
22:03Je voulais vous montrer, vous prouver que vous aviez tort.
22:11Les médicaments, ça se réduit à une simple affaire de nombre.
22:17Quelques piqûres, ça ne peut rien faire.
22:21Trop de piqûres, c'est dangereux.
22:24Une petite dose d'amphétamine dans votre sang prouve que vous n'êtes pas dépendant.
22:30Une dose trop forte prouve que vous l'êtes.
22:37C'est drôle.
22:40Comme c'est facile de se laisser entraîner.
22:46Vous ne réalisez plus combien vous en prenez.
22:50Les chiffres ne montent pas, c'est ça ?
22:55Oui, c'est ça.
23:05Alors...
23:08Nous connaissons la vérité, tous les deux.
23:11Que comptez-vous faire ?
23:13C'est amusant. J'allais vous poser la même question.
23:17Parce que ce n'est pas ma décision.
23:20C'est la vôtre.
23:22Oui.
23:24Je crois que oui.
23:33Aujourd'hui, personne ne veut faire cette guerre sans être sûr qu'on ait une chance de gagner.
23:39Vous pouvez leur donner cet espoir.
23:41Étant une ancienne race, votre technologie est au moins aussi avancée que celle des ombres.
23:46Si vous convainquiez votre gouvernement d'envoyer une expédition avec un ou deux de vos vaisseaux ?
23:53Non.
23:54Je sais que vous n'allez pas détruire seul l'ensemble de leur flotte.
23:58Mais si vous remportiez un seul combat, ce serait peut-être le déclic pour que toutes les races s'organisent.
24:03Là, nous aurions une vraie chance.
24:07Vous pourriez le faire, non ?
24:11Peut-être.
24:12Mais nous sommes plus nombreux.
24:15Ce n'est pas le moment pour nous.
24:18Ça l'est pour vous.
24:21Nous ne sommes pas encore prêts.
24:26Surtout, ne me tournez pas le dos.
24:28N'essayez pas de partir comme ça.
24:30Pour qui vous vous prenez ?
24:33Non, attendez, je sais pour qui vous vous prenez.
24:35Est-ce que vous voulez nous faire croire et je ne marche pas ?
24:38Depuis trois ans, vous avez manipulé tout le monde.
24:40Nous avons fait tout le travail et vous n'avez rien fait à part rester là à nous observer.
24:45Il est peut-être temps que vous vous décidiez à bouger un peu, non ?
24:51On a une surcharge d'énergie.
24:53Le lieu ?
24:54Je n'en sais rien. Aucune localisation de phénomène.
24:56Je sais que vous avez un dicton.
24:58L'incompréhension est une épée à trois tranchants.
25:01Mais nous avons aussi un dicton.
25:03L'ami véritable est l'ami des moments difficiles.
25:06Impudent.
25:07Oui.
25:08C'est peut-être la seule façon de vous atteindre.
25:11Vous disiez que vous m'apprendriez à combattre les légendes.
25:14Vous êtes une légende aussi.
25:15Et je ne partirai pas sans avoir ce que je veux.
25:17Incorrect.
25:21Partez. Maintenant.
25:23Là.
25:26Entêtez.
25:27Tout comme vous.
25:37Alors, le vrai coche montre enfin son visage, hein ?
25:46Vous êtes en colère, maintenant.
25:49Vous êtes assez furieux pour me tuer.
25:51Parce que c'est la seule façon de me faire partir.
25:53À moins que votre peuple sorte de ces jolies armures et fasse quelque chose.
25:57Je n'ai rien à perdre.
25:59Mon gouvernement veut me voir mort.
26:02Et si nous perdons cette guerre, je suis mort aussi.
26:05Notre seule chance serait que d'autres races vous appuient dans ce conflit.
26:09Et maintenant, vous êtes le seul à pouvoir les y inciter.
26:12Il n'est pas encore temps.
26:14Qui décide s'il est temps ou pas ?
26:16Vous !
26:17Vous me mettez dans cette situation.
26:19Vous voulez me faire faire cette fichue guerre.
26:21Alors, il est peut-être temps de me laisser combattre à ma façon.
26:26Combien de personnes sont mortes en faisant votre guerre ?
26:30Combien mourront encore avant que vous ne descendiez votre pied d'estal pour agir enfin ?
26:35Des vaisseaux, des colonies et des mondes se font détruire sous vos yeux.
26:39Et vous ne faites rien !
26:42Dites-moi combien, hein ?
26:44Dites-moi combien d'autres, combien de cadavres avant que vous soyez satisfaits !
26:57Allez-y, ça pourra faire un mort de plus.
27:02Et ça, ça vous fera peut-être agir plus vite.
27:06Allez-y, finissez-en.
27:10Ce sera ça de moi à faire plus tard.
27:19Je ferai ce que vous demandez.
27:29Mais il y a un prix à payer.
27:32Je ne serai pas là pour vous aider quand vous irez à Zahadoum.
27:37Oui, vous avez dit que si j'allais à Zahadoum, je me ferais tuer.
27:40Oui, maintenant.
27:45D'accord. Si c'est votre marché, si vous refusez de m'aider ultérieurement, très bien.
27:54J'irai tout seul.
27:57Vous ne comprenez pas.
28:01Mais vous comprendrez.
28:19Capitaine, on vient d'apprendre qu'il y a une autre attaque dans l'espace Brachiri.
28:23Ça a commencé il y a une heure.
28:25Autre chose ?
28:25Non. Les ombres ont pris le dessus.
28:29D'accord. Suivez l'évolution du combat et appelez-moi s'il y a du nouveau.
28:51Sous-titrage Société Radio-Canada
28:52Sous-titrage Société Radio-Canada
29:26Sous-titrage Société Radio-Canada
29:36Capitaine, les Vorlons sont entrés dans le couloir.
29:40Les Vorlons ? Qui gagnent ?
29:41Nous.
29:56It's so strange, I have almost had to breathe.
30:04I had waited for this moment for so long that I feel...
30:14I feel really happy.
30:17I almost forgot how it could be.
30:21But I don't understand, we couldn't miss it.
30:24Excuse me, sir, there are still other passengers, no?
30:40Excuse me, there are other passengers here?
31:03Yes, sir.
31:06I'm sorry, but...
31:07I said, who is she?
31:09She's called Adira Thiry.
31:12We found her in her cabin before she arrived.
31:17I'm sorry, Ambassador.
31:19You know her?
31:21How?
31:24How is she dead?
31:26We don't know.
31:28There's no sign of violence.
31:30There's no traumatism.
31:32She's maybe dead from natural causes.
31:34We can't say anything before the autopsies.
31:38Why?
31:40Why did you do that?
31:42This poison was always the best of the Old Republic.
31:45Since I'm a little sentimental,
31:48I chose the poison.
31:51And then, early or late,
31:53it's you who'd be poisoned.
31:58I'm sorry, Ambassador.
32:00I'll send you a report.
32:02Okay?
32:02Search the poison.
32:03Yes.
32:04You've heard of it.
32:05Search the poison.
32:07Londo.
32:08Londo.
32:09Londo.
32:38Londo.
32:39Londo.
32:46The Voice the Postrus.
32:50Where is Mother ?
32:51방urt ayudar.
32:52The hospital is the temperature you're ready.
32:54This is now.
32:58All right, please.
32:58He's asleep here.
32:59I pray for help for his.
33:03Two minutes later.
33:05You're busy.
33:06Mon grand-père disait, les bonnes nouvelles peuvent t'attendre et les mauvaises ne s'en iront pas. Dormez un
33:13peu.
33:43John. Johnny. Papa. Je n'ai que peu de temps, mon fils. Je veux que tu saches que tu avais
34:01raison.
34:01Non, je refusais de l'admettre. C'était de l'orgueil, je crois. Quand on arrive à mon âge, on
34:10aime rester sur ses positions.
34:13Cela devait être fait. Ne te crois pas coupable de ce qui a pu arriver.
34:28Papa, est-ce que... Est-ce que ça va ? Il est trop tard pour moi. Je suis désolé pour
34:35tout ce que j'ai pu faire. Je savais ce qui nous attendait.
34:41Je crois... Je crois que j'avais peur. Quand on a vécu aussi longtemps que moi, on se fait de
34:50ce genre d'idées.
34:56J'aimerais avoir fait plus pour toi. J'aurais pu te dire tant de choses. Aujourd'hui, c'est trop
35:03tard.
35:06Mais... Tu as raison. Le temps est venu pour toi de combattre à ta façon.
35:14Je dois partir maintenant.
35:16Non, non, ne t'en va pas.
35:19Ça ira, ça ira, John.
35:22Tu sais, aussi longtemps que tu seras là, je serai là moi aussi.
35:39Kosh.
35:42Kosh.
35:49Kosh.
35:58Mes hommes sont en train d'inspecter les quartiers de Kosh à la Loupe.
36:02Mais on n'a rien. Pas de signe d'effraction. Pas d'empreinte ou de fragment d'ADN.
36:07Mais c'est comme s'il y avait eu une guerre. Et il n'y a pas de corps.
36:11Vous ne les trouverez pas.
36:14Alors comment savoir qu'il est mort ?
36:15Je le sais. Et les Vorlons aussi, d'une certaine façon.
36:21Ils désirent que nous n'en parlions à personne.
36:24La mort de l'ambassadeur Kosh leur fait autant de peine qu'à nous.
36:27Mais ils savent que notre alliance avec les autres mondes est très fragile.
36:31La nouvelle de la mort de Kosh pourrait tout détruire.
36:35Il n'est pas inhabituel chez Kosh de s'en aller pendant plusieurs semaines.
36:39Ça laisse aux Vorlons assez de temps pour envoyer un remplaçant.
36:42Personne ne saura.
36:44Ils devaient savoir ce qui allait se passer aussitôt que les Vorlons s'impliqueraient directement.
36:49C'est sûrement pour ça qu'il a dit qu'il ne serait plus là pour moi ensuite.
36:56Je croyais qu'il était furieux, qu'il voulait me punir.
37:01Mais il avait peur.
37:03Dans son attitude,
37:07Rien ne laissait penser qu'il pouvait avoir peur.
37:10Les Vorlons et leur gouvernement ont fait une dernière requête.
37:15Ils désirent
37:16que son costume d'apparat
37:20et tout ce qui lui appartenait
37:23soient placés dans son vaisseau.
37:29Et alors ?
37:32C'était du poison.
37:35Comme je le soupçonnais.
37:40Et je pense que vous en savez beaucoup à ce sujet.
37:44La dernière chose que m'a dit l'Andréfa, c'est qu'il vous en voulait beaucoup.
37:48D'ailleurs, je le comprends.
37:50Vous avez voulu l'empoisonner après tout.
37:54Il voulait même égaliser le score.
37:58Je n'ai pas pu savoir ce qu'il préparait
38:00puisqu'il a arrêté de me parler immédiatement après ça.
38:03À votre demande.
38:07Si j'étais resté en contact avec lui tôt ou tard,
38:10j'aurais découvert ses plans.
38:11Et j'aurais pu l'arrêter.
38:14Je ne suis pas sentimental,
38:15mais c'était un acte inefficace.
38:22Je suis vraiment désolé, Londoche.
38:26C'est pour ça que vous vouliez me voir.
38:35Je lui avais donné ça.
38:38Je lui avais dit de le porter fièrement,
38:41comme une femme libre.
38:44J'aurais pu aussi bien signer son arrêt de mort.
38:51Tout le monde autour de moi meurt, M. Morden.
38:55Excepté ce qu'il mérite le plus.
38:59Et ça va bientôt changer.
39:05Vous disiez que vous partiriez pour le temps que je voudrais,
39:09alors je ne le veux plus.
39:11Tout ce que je veux aujourd'hui,
39:13c'est la vengeance.
39:16Ils m'ont pris.
39:18Le seul être que j'avais,
39:21que j'avais jamais aimé.
39:25Et vous allez m'aider, M. Morden,
39:27à tous les faire tomber.
39:32Offrez-moi ça.
39:34Et la sécurité de mon peuple.
39:38Et laissez le reste de la galaxie brûler.
39:41Aujourd'hui, je m'en moque.
39:47Voulez-vous m'aider, M. Morden ?
39:50Bien sûr, ambassadeur.
39:54Comme toujours, je suis à votre service.
40:04Docteur ?
40:07Garibaldi a dit que vous vouliez me voir en privé.
40:10C'est exact.
40:13J'ignore si vous l'avez remarqué,
40:15mais ces temps-ci, j'ai travaillé moins bien que j'aurais dû.
40:19Je voulais en faire plus, et j'en ai fait moins.
40:23C'est drôle.
40:25Je me regardais dans le miroir et je ne me voyais plus.
40:29Je voyais le travail.
40:31Je devenais le travail.
40:32Rien d'autre n'importait.
40:35Je ne suis pas sorti, je ne suis pas allé voir de films.
40:38Je ne me suis même plus assis pour écouter de la musique
40:40depuis je ne sais plus combien de temps.
40:42Steven, je n'ai pas...
40:43Regardez, laissez-moi finir, parce que...
40:45si je m'arrête, j'ai peur de ne plus pouvoir continuer.
40:48D'accord.
40:50J'ai pris des amphétamines, John.
40:53J'en ai pris beaucoup, beaucoup trop.
40:56Parce que je me sentais plus en éveil.
40:59Ça m'empêchait de regarder le miroir,
41:01d'affronter la réalité,
41:02de me rendre compte de ma déchéance.
41:06Résoudre les problèmes des autres,
41:07ça devenait une obsession,
41:08parce que j'avais trop peur d'affronter les miens.
41:12Je ne peux plus me permettre ce luxe à présent.
41:17Alors je pourrais continuer à me mentir,
41:21jusqu'à ce que quelque chose tourne mal,
41:24et que quelqu'un meurt.
41:28Ou alors je peux arrêter maintenant,
41:31quitter ce travail avant que vous ne deviez me l'enlever.
41:36Alors je vous donne ma démission
41:38du poste de chef de l'équipe médicale de la station.
41:42Je ne sais pas encore ce que je vais faire,
41:46mais je crois que je trouverai.
41:49Écoutez...
41:49Non, non, j'ai trop de problèmes en ce moment.
41:52Et le temps est venu de les régler.
42:17Et alors ?
42:19Alors, une fois que tous les biens de Koche seront mis dans son vaisseau,
42:25il s'auto-activera.
42:27Le vaisseau était fait pour lui.
42:30Il faisait partie de lui.
42:33D'une certaine façon,
42:35il est vivant.
42:37Et il ne peut pas vivre sans lui.
42:40Alors il pleurera Koche,
42:42tout comme nous.
42:44Mais à sa façon.
42:47En accomplissant son dernier devoir.
42:50À sa mémoire.
43:00Sous-titrage Société Radio-Canada
43:16Sous-titrage Société Radio-Canada
43:33Sous-titrage Société Radio-Canada
Comments

Recommended