Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:34Transcription by CastingWords
00:01:01Transcription by CastingWords
00:01:12Transcription by CastingWords
00:01:25Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:55Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:56Transcription by CastingWords
00:04:05Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:05:13Transcription by CastingWords
00:05:41Transcription by CastingWords
00:05:49Transcription by CastingWords
00:06:02Transcription by CastingWords
00:06:11Transcription by CastingWords
00:06:13Transcription by CastingWords
00:06:16Transcription by CastingWords
00:06:18Transcription by CastingWords
00:06:20Transcription by CastingWords
00:06:23Transcription by CastingWords
00:06:25Transcription by CastingWords
00:06:26Transcription by CastingWords
00:06:31Transcription by CastingWords
00:06:33Transcription by CastingWords
00:06:38Transcription by CastingWords
00:06:40Transcription by CastingWords
00:06:42Transcription by CastingWords
00:06:48Transcription by CastingWords
00:06:56Transcription by CastingWords
00:07:07Transcription by CastingWords
00:07:08Transcription by CastingWords
00:07:14Transcription by CastingWords
00:07:17Transcription by CastingWords
00:07:28Transcription by CastingWords
00:07:58Transcription by CastingWords
00:08:00Transcription by CastingWords
00:08:06Transcription by CastingWords
00:08:09Transcription by CastingWords
00:08:21Transcription by CastingWords
00:08:23Transcription by CastingWords
00:08:50Transcription by CastingWords
00:09:00Transcription by CastingWords
00:09:01Transcription by CastingWords
00:09:27Transcription by CastingWords
00:09:32Transcription by CastingWords
00:10:04Transcription by CastingWords
00:10:05Transcription by CastingWords
00:10:06Transcription by CastingWords
00:10:09Transcription by CastingWords
00:10:11Transcription by CastingWords
00:10:13Transcription by CastingWords
00:10:43Transcription by CastingWords
00:10:46Transcription by CastingWords
00:11:12Transcription by CastingWords
00:11:12Transcription by CastingWords
00:11:22Transcription by CastingWords
00:11:42Transcription by CastingWords
00:11:44Transcription by CastingWords
00:11:49Transcription by CastingWords
00:11:52Transcription by CastingWords
00:11:54Transcription by CastingWords
00:12:14Transcription by CastingWords
00:12:16Transcription by CastingWords
00:12:17Transcription by CastingWords
00:12:22Transcription by CastingWords
00:12:24Trans internationally
00:12:30Transcription by CastingWords
00:12:41Transconscious by CastingWord
00:12:49What is that?
00:12:50The cafe on the bowl, Jeddell.
00:13:06So, we got a cafe, talked to you.
00:13:09I'm going to tell you why we came here.
00:13:11I'm going to tell you that our children are...
00:13:15My mom and your son, Jamal,
00:13:24they met you,
00:13:26and met you and loved them.
00:13:30Now, with God's help,
00:13:34we would like to ask your son, Jamal,
00:13:38for our mom.
00:13:49I don't know how to say it.
00:13:54How do you say it?
00:13:58Jamal,
00:14:00how do you say it?
00:14:04How do you say it?
00:14:15How do you say it?
00:14:19I don't think so.
00:14:21We have to think about it.
00:14:23It's obvious that the young man is going to show up.
00:14:29And...
00:14:45How do you say it?
00:14:45How do you say it?
00:14:48How do you say it?
00:14:51It's strange.
00:14:53It's strange.
00:14:56It's strange.
00:14:59It's strange.
00:15:02It's strange.
00:15:05Good.
00:15:07Well then,
00:15:08how do you do that?
00:15:10Yeah, buddy.
00:15:11I know when you этом,
00:15:11with us,
00:15:11it's like such they're like it.
00:15:20Okay.
00:15:21Yeah,
00:15:21I agree.
00:15:23I agree with you, Jemal. I will ask you about your wife.
00:15:29I'm going to ask you.
00:15:32I'm going to ask you.
00:15:46Did you do it?
00:15:52I'll do it.
00:15:55I'll do it.
00:15:58Because I really love you.
00:16:05In this moment,
00:16:09nothing that interests me.
00:16:12When I really love you,
00:16:14nothing that interests me.
00:16:22What do you want from me?
00:16:36I don't know.
00:16:38I can tell you.
00:16:44I'll go!
00:16:49I know.
00:16:50I don't care.
00:16:51I can't do this.
00:16:51You know, you don't have anything else to explain.
00:16:58You really don't have anything else to do.
00:17:00The little one doesn't have a problem.
00:17:04Gyl...
00:17:04How do you do?
00:17:12How do you do it?
00:17:14How do you do it?
00:17:17You don't have a very interesting moment.
00:17:24Please.
00:17:35You don't have anything else to do.
00:17:35You don't have anything else to argue.
00:17:35You don't have anything else to do.
00:17:37Will it befluous, because you do not have anything else to do?
00:17:41Oh, my God.
00:17:42Hey!
00:17:44How do I do this?
00:17:46I know.
00:17:47Hey!
00:17:54Good work! Who is calling us so early?
00:17:58Oh!
00:18:02Hello!
00:18:03Good morning!
00:18:04Good morning!
00:18:05Good morning!
00:18:06Why are you calling me?
00:18:09I'm sorry!
00:18:11I'm sorry!
00:18:11I'm sorry!
00:18:12I'm sorry!
00:18:12I'm sorry!
00:18:13I'm sorry!
00:18:19Good morning!
00:18:37Great!
00:18:43I know.
00:18:45How many kilograms of brush no?
00:18:47I don't want to make a kilogram.
00:18:49I'll make five or six pieces of brush no.
00:18:51I'll put three pieces of brush no.
00:18:53Now listen.
00:18:55Listen very carefully.
00:18:59Okay.
00:19:25What do you do?
00:19:40What do you do?
00:19:41.
00:19:42.
00:19:43.
00:19:43.
00:19:44.
00:19:44.
00:19:44.
00:19:45What kind of reason?
00:19:47It's for Jamal.
00:19:48Do you want your heart to Jamal?
00:19:53No, I don't have such a chance. Just, I'm going to be able to do it.
00:19:57You know, my love is a little difficult to do it.
00:20:02It's a little difficult to do it, because my parents already have a good idea
00:20:06and have a good idea.
00:20:09So, it's hard to do this.
00:20:12How do you want this?
00:20:14I'm doing something really nice.
00:20:16What did you do?
00:20:17I took the recipe from my dad.
00:20:20You are so funny.
00:20:24You are so funny.
00:20:25You are so funny.
00:20:26I'll make sure you help me.
00:20:27I can't do it.
00:20:29I want everything to do it.
00:20:31I want everything to do it.
00:20:33You are so funny.
00:20:35I'll take it.
00:20:38Let's see.
00:20:39Yes, I have to turn on and see.
00:20:44Good evening.
00:20:45Good evening, Mrs. Oya, and you have talked to me that.
00:20:48Good evening.
00:20:49I am not going to be a realizing list of them.
00:20:51How is it?
00:20:54How are you listening?
00:20:55Nothing.
00:20:57It is just a number.
00:20:58Maybe two categories?
00:21:03Thank you, and have a great day.
00:21:06Have a good day!
00:21:08Have a good day!
00:21:21Mayko, mayko! How are you?
00:21:24Lely, we came to the vestnik.
00:21:27Good morning!
00:21:28Good morning!
00:21:29Hello.
00:21:33Yes, thank you.
00:21:39My son.
00:21:40How good is your job, Yusuf and your husband?
00:21:43I saw how they got to here,
00:21:45they found out that they got the new ones and took them out of their hands.
00:21:49But, tell me, my son is really scary.
00:21:53Tell me here, my son is really scary.
00:21:55My son is really scary.
00:21:57I'm going to walk you out.
00:21:59What is it?
00:22:00It's for you.
00:22:01I'm going to talk about you.
00:22:03Don't you come to sleep?
00:22:07There's a good time.
00:22:09Good afternoon.
00:22:10Good afternoon.
00:22:11Good afternoon.
00:22:12I'm going to sleep.
00:22:13My son is my son.
00:22:18No gas.
00:22:19I have to put it on.
00:22:20No gas.
00:22:22No gas?
00:22:22Where is he?
00:22:23Where is he?
00:22:24Where is he?
00:22:25Where is he?
00:22:25What are you saying?
00:22:29What is your problem?
00:22:29What do you say?
00:22:30Today I feel bad.
00:22:33They will get worse.
00:22:34You don't have a better idea.
00:22:35Tell them you have a bad idea.
00:22:38You don't have a bad idea.
00:22:39I don't know anything.
00:22:41I don't know!
00:22:42I don't know what's happening in the world.
00:22:47What is happening?
00:22:48Look!
00:22:49We are so happy in the world.
00:22:51What is it?
00:22:52It's not a problem.
00:22:56It's not a problem.
00:22:58It's not a problem.
00:22:59Who is it?
00:23:01You know, Mrs. Oya,
00:23:04the hostess of the Zabolakar,
00:23:05it's possible to be that.
00:23:06It's possible.
00:23:07It's possible to be there.
00:23:08Oya Shahin.
00:23:10Oya Shahin.
00:23:12Oya Shahin.
00:23:13Oya Shahin.
00:23:16Oya Shahin.
00:23:17Oya Shahin.
00:23:18I am not hiding.
00:23:20Oya Shahin.
00:23:25Oya Shahin how are you doing?
00:23:31Oya Shahin.
00:23:33Oya Shahin.
00:23:34Oya Shahin.
00:23:35Oya Shahin.
00:23:35Dude's tomboyants.
00:23:40Oya Shahin.
00:23:40We were going to do it.
00:23:42The army was going to get to the house in Istanbul.
00:23:56We were going to die!
00:23:57We were going to die!
00:24:02We were going to destroy it!
00:24:04We were going to destroy it!
00:24:07Yes.
00:24:36I'm going to go to the next one.
00:24:39That's not a bad idea.
00:24:41I'll collect all the vests.
00:24:43And you can collect all the vests.
00:24:45Come, come, come.
00:24:46Come, come, come.
00:24:48Come, come, come.
00:24:53And I'm not going.
00:24:54What are you talking about?
00:24:55What are you talking about?
00:24:56Good morning.
00:25:01Good morning.
00:25:05Good morning.
00:25:05Good morning.
00:25:08Good morning.
00:25:10Good morning.
00:25:12I'm wearing a snack.
00:25:15You're wearing a snack?
00:25:17Yes.
00:25:19You're gonna have to do it.
00:25:21I'll work with you.
00:25:23You're working with me?
00:25:26Okay.
00:25:28You're gonna have to do it.
00:25:30You're gonna have to do it.
00:25:34You're gonna have to do it.
00:25:38You're gonna have to do it.
00:25:41You're gonna have to do it.
00:25:42You're gonna have to do it.
00:25:46You're gonna have to do it.
00:25:47You're gonna have to do it.
00:25:49You're gonna have to do it.
00:25:51You're gonna have to do it.
00:25:52You're gonna have to do it.
00:25:52You're gonna have to do it.
00:25:54You're gonna have to do it.
00:25:54You're gonna have to do it.
00:25:56You're gonna have to do it.
00:25:57You're gonna have to do it.
00:25:58You're gonna have to do it.
00:26:01You're gonna have to do it.
00:26:03You gave us, it was an absolute lies!
00:26:03Who is the best bany teacher here?!
00:26:10Youもoring me!
00:26:12How do you query the ones weеров?
00:26:14The ones weaw if he vad you Oh give your best banysa with he is Croost!
00:26:19Of course!
00:26:22What would we call the most honorableência with it?
00:26:26And I am the best friend of Croost, Jones!
00:26:31What do you do?
00:26:31I'll leave it.
00:26:33Let me ask you so.
00:26:35Do you like it?
00:26:36How much do you like it?
00:26:38All the men respond to this question.
00:26:41Good, I'll give it to my wife.
00:26:45I'll give it to my wife.
00:26:46I'll give it to my wife and then I'll make it to my wife.
00:26:53When did you do everything?
00:26:55I'll give it to my wife.
00:26:57I'll give it to my wife.
00:27:00I'll give it to my wife.
00:27:01She's a beautiful girl.
00:27:03I'll give it to my wife.
00:27:05How much do you do?
00:27:10I'll give it to her.
00:27:13I'll give it to her,
00:27:15on my wife.
00:27:19I'll give it to her.
00:27:20I'll give it to her.
00:27:20From ten points…
00:27:22Ten.
00:27:23Yes.
00:27:26I'm very happy that I like it.
00:27:28So, wait, Gilles, don't you want me to do it?
00:27:32Okay, I'll take everything.
00:27:35Everything?
00:27:36Yes.
00:27:37Good luck on you.
00:27:39Let's go.
00:27:40You can help me?
00:27:54You see how, no one needs to learn about this news.
00:27:58If you understand it, love between Gil and Jamal will be very bad.
00:28:04How strong are you, friends?
00:28:08People will start talking about it. If you learn Jamal, it will be very bad.
00:28:17Mr. Hayti, if you are comfortable, do you want to buy something?
00:28:21I want to buy something.
00:28:22What will you buy?
00:28:25I will buy a book.
00:28:27I will buy a book.
00:28:30I will buy a book.
00:28:31I will buy three books.
00:28:33I will buy a book.
00:28:34I will buy a book.
00:28:36Why?
00:28:38Why?
00:28:38Do you want to buy a book?
00:28:40Do you want to buy a book?
00:28:42We didn't expect you to see.
00:28:45Many of you, many of you.
00:28:46A lot.
00:28:47There are, there!
00:28:49Well.
00:28:58That's right.
00:29:01There are none.
00:29:03I don't know, that will come out.
00:29:04I will tell you something else.
00:29:07If you see this news,
00:29:09it will be done with me,
00:29:11Lord.
00:29:13You're not sure.
00:29:16You're not sure.
00:29:17You're not sure.
00:29:19You're not sure.
00:29:20You're not sure.
00:29:21You're not sure.
00:29:23You're not sure.
00:29:24You're not sure.
00:29:26You're not sure.
00:29:27You're not sure.
00:29:30I love you.
00:29:33You're not sure.
00:29:34My son is amazing.
00:29:36You're not sure.
00:29:38This is another issue.
00:29:40We're not sure.
00:29:41I'm sure.
00:29:42I love you.
00:29:45It's not my knowledge.
00:29:48We're not sure.
00:29:50We're not sure.
00:29:53I said, Mr. Gull.
00:29:55You should get us.
00:29:56We have to take you back.
00:29:56You can see what we're doing?
00:29:57How are you doing?
00:29:59We're trying to make you a number of the people!
00:30:05I'm not going to do it.
00:30:06Anxiety, we're all in the city.
00:30:07We're all in the city.
00:30:09I'm not going to do it.
00:30:11Very good, perfect.
00:30:13Okay, let me help you.
00:30:16Take a look, you are a boy.
00:30:21Here, I am.
00:30:22If you look at it, the doctor will be able to keep it up.
00:30:26No, no, no, how do you keep it up?
00:30:27I don't have to do that.
00:30:29Okay.
00:30:32I'll take it.
00:30:33I'll take it.
00:30:34I'll take it.
00:30:34I'll take it.
00:30:35I'll take it.
00:30:36I'll take it.
00:30:37I'll take it.
00:30:38I'll take it.
00:30:39I'll take it.
00:30:42I'll take it.
00:30:47I'll take it.
00:30:48I'll take it.
00:30:50I'll take it.
00:30:51I'll take it.
00:30:54I'll take it.
00:30:55We'll take it.
00:30:58Let me say that.
00:31:02Let me hear it.
00:31:02I'll take it.
00:31:07The doctor,
00:31:09I'll talk to you.
00:31:10I'll be able to repeat it.
00:31:12Be alcohol?
00:31:13Let's work.
00:31:19MR is...
00:31:21...
00:31:21...
00:31:22...
00:31:23...
00:31:24...
00:31:24...
00:31:24...
00:31:26...
00:31:26The wife was with me, so I put it in front of her.
00:31:29The system is new and the operator is slim. The power of the influence.
00:31:35You don't have to pay for it. You don't have to pay for it, you know?
00:31:39You don't have to pay for it.
00:31:42You don't have to pay for it.
00:31:43We all have to pay for it.
00:31:49Today is the day.
00:31:50Today is the day.
00:31:56Look, there are no winners for the sport.
00:32:00It's all for other teams.
00:32:09What is this?
00:32:10What is this?
00:32:11The whole village was released in the news.
00:32:14It's a huge story.
00:32:16Yes, it's a big story.
00:32:18It's been a long time ago, right?
00:32:24Yes.
00:32:24Yes, it's been a long time ago.
00:32:26Yes, I will buy it in front of you.
00:32:27Yes, I will buy it four or five.
00:32:29Yes, it's been a long time ago.
00:32:30Yes, and then I will pay for it.
00:32:32Yes, I will see you guys.
00:32:33Look, look.
00:32:35Look, how are you seeing how they are in the last year.
00:32:37You see, friends?
00:32:39We are in press.
00:32:41What are you saying?
00:32:43How are you saying?
00:32:48Hilal?
00:32:49Let me see you.
00:32:50Hey, I'm waiting for you here, Maiko.
00:32:56Maiko, where are you going?
00:32:58To the house.
00:33:00Then I'll do it and I'll do it.
00:33:03And how do you do, Olele, I'll do it here, Maiko?
00:33:07I'm going to get you there.
00:33:09I'm going to get you there.
00:33:10You're going to get me there.
00:33:11How do you do in the house?
00:33:13Ilao, hey, I'm going to get you here.
00:33:15I'm going to get you.
00:33:16Okay.
00:33:22Ilao, tell you to go, Etienne.
00:33:25Where are you going to get me here?
00:33:26Where are you going, my wife?
00:33:26You say, she knows where to come.
00:33:29Let me tell you, my wife.
00:33:38Let me tell you, my wife.
00:33:42Let me tell you, my wife.
00:33:44How shall we do it with the house?
00:33:46Let me tell you, my wife.
00:33:47Let me tell you, the house is out there.
00:33:50Okay, good, good.
00:33:52I'm going to go and watch it.
00:33:55I just want to remind you,
00:33:57that it is going to be between us, right?
00:33:59Yes, I'm going to go.
00:34:01I don't know what to say.
00:34:03Okay, I'm going to go.
00:34:04Good, I'm going to go.
00:34:07Good, good, good.
00:34:09I'll go to the bagelette.
00:34:10I'll go.
00:34:11I'll go.
00:34:12Good.
00:34:22Come on.
00:34:24I was going to go to the bagelette.
00:34:25The other one, what are we looking for?
00:34:29I see all the bagelette.
00:34:32I saw you, that I found you.
00:34:36And I saw you, that I'm going to go to the bagelette.
00:34:40Yeah, he's going to go.
00:34:41And when it comes to the evening,
00:34:42it's going to go to the bagelette.
00:34:47He said that he is a mom.
00:34:49How many friends have been here in this village?
00:34:53This friend one day one day and asked for the island.
00:34:59For this one?
00:35:00Yes.
00:35:02This one?
00:35:04This one?
00:35:06This one?
00:35:06This one?
00:35:07Yes.
00:35:08This one?
00:35:12I don't care about it.
00:35:13I'm not sure if you're going to leave the island.
00:35:18Now, we're going to go to this village.
00:35:21We're going to find a village.
00:35:26And not to find a village in this village.
00:35:29We'll go from the village.
00:35:31We're going to find a village.
00:35:34We're going to go to this village.
00:35:37Let's go into this beautiful village and find joy.
00:35:43Okay.
00:35:51We are, we got all the vests in the village.
00:35:57We got all the vests in my video with Gull.
00:36:01We got all the vests in the village.
00:36:06We got all the vests in the village.
00:36:10But we got all the vests in the village.
00:36:15Good, my friend.
00:36:18We got all the vests in your work.
00:36:22Oh, it's a great job.
00:36:23I did not forget everything for me.
00:36:25We got all the vests in the village.
00:36:27If we saw Gull,
00:36:29once she sees the vests in the village,
00:36:31we're going to go out to the village.
00:36:34We're going to go out.
00:36:38If we can do it, we can now you.
00:36:40We're going to go out to the village.
00:36:42We're going to go back to the village.
00:36:44Okay.
00:36:45Okay, I'm sorry.
00:37:15Каква работа имаш ти?
00:37:16Имам си някои свои неща.
00:37:18Добре.
00:37:20Повече няма да се трогаш.
00:37:21Нетатко, повече няма да пия.
00:37:23Веднъж го направих.
00:37:25Вчера го отдадох на простотията ти.
00:37:27Повторя ли се, ще те изхвърля при кокошките.
00:37:30Айде, аз тръгвам.
00:37:40Благодаря, дъще.
00:37:41Все е така да сервираш чай.
00:37:43Вземете.
00:37:45Май дъщеря ми няма да има на кого да сервира чай.
00:37:49Не говори така.
00:37:51Лелю Дуду, майка е права.
00:37:53Заради твоите деца, майка не може да види децата си щастливи.
00:37:56Аз какво да направя?
00:37:59Мислиш ли, че не страдам?
00:38:02Два пъти подготвяме сватба без резултат.
00:38:06Моите деца все казват не.
00:38:09Дуду да ти кажа ли нещо.
00:38:11Ако не ми беше приятелка от 40 години и аз нямаше да говоря с теб.
00:38:16Всичко това става заради ината на Хюсню и батко Юсуф.
00:38:20Знам, че и татко има вина, но основната вина е във внучките на майка Султан.
00:38:24Ако ги нямаше тях, това нямаше да стане.
00:38:29Може и да си права, но и да кажем, че е въпрос на късмет.
00:38:34Внучките и са добри момичета не са лоши.
00:38:36Особено Гюл е много мило момиче.
00:38:40Сега говориш така, но ако Гюл не беше дошла,
00:38:43Джамал вече щеше да е женен за кеморан, а ти щеше да плетеш бебешки церлички.
00:38:49Дай Боже да ще е да доживеем внуци.
00:38:52Да, но Бог ни дари с това щастие.
00:38:55Само си представете как тичат из двора малки дечица.
00:39:01Родена съм да зачевам бебета.
00:39:06Ако бях женена за пет минути да съм забременяла.
00:39:11Да ви покажа ли нещо?
00:39:13Какво?
00:39:13Искате ли да видите как ще изглежда вночето ви?
00:39:16Как става това?
00:39:18Ами и така става. В интернет има една програма.
00:39:21Ще вкарам снимките на кеморан и Джамал и ще ни покажат как ще изглежда детето им.
00:39:28Слагаш снимките на майката и бащата и ти показват снимката на бъдещото дете?
00:39:34Майко, верно ли?
00:39:35Боже мой, виж ти каква работа!
00:39:37Како? Вие със зете направихте ли го?
00:39:41Направихме го, но нашето не стана.
00:39:43Остави ни и ти нас.
00:39:45Да ви направи ли за Джамал и кеморан?
00:39:47Направи, направи. Хайде, направи.
00:39:52Защо каза не на Джелял?
00:39:53Знам ли? Така го казах.
00:39:56Малко се здърпахме и ми се отрони от устата.
00:39:59Но, нали, при мирието мина и се здобрихме.
00:40:02С нощи от мъка така се беше напил?
00:40:05Леле!
00:40:06Беше направил главата.
00:40:08Не можеше да говори, само повтариш айтен, айтен.
00:40:13Джелял много ли се беше разстроил?
00:40:15Какво говориш за една бройка да се разплаче пред татко?
00:40:19Както и да е, Батко Джелял поръча да му изпратиш съобщение, за да се видите, но не каза къде.
00:40:25Ти си знаела мястото.
00:40:27Да, знам къде е.
00:40:28Както и да е.
00:40:30Ти какво ще правиш, Скимал?
00:40:32Не знам. Много съм объркана по този въпрос.
00:40:35Не дей да си объркана.
00:40:37Нали мина обядът на голямото при мирие?
00:40:39Аз съвсем повърхностно се здобрих с Кимал.
00:40:42Онази разплетена кошница все още ме притеснява.
00:40:45Хилял, не дей да се притесняваш.
00:40:47Най-вече заради онази разплетена кошница.
00:40:50Не знаеш ли, че Кимал те обича още от дете?
00:40:53Така ли мислиш?
00:40:55Ами така мисля.
00:40:59Кимал.
00:41:03Етен, коя е приятелката ти?
00:41:07Кимал, не се прави на интересен. Не познаваш ли Хилял?
00:41:11Хилял, която познавах беше единствена за мен, но тя ми каза не.
00:41:16Нищо. Тя изгуби. Лиши се от любовта ни.
00:41:20Както и да е.
00:41:21Не ме задържай. Имам лична работа.
00:41:25Имам среща. Да не закъснея.
00:41:29Хайде, добиждане.
00:41:30Всичко хубаво.
00:41:33Видя ли как се надува?
00:41:35Дай му малко време.
00:41:36Лесно ли му е?
00:41:37Отхвърли го на масата при подписването.
00:41:40И живява от такава травма.
00:41:42С времето ще свикне и ще се издобрите.
00:41:54Тя какво търси тук?
00:41:56Татко, дойдоха ни гости.
00:41:59Дойдоха? Кои? Колко души?
00:42:04Леля Дуду?
00:42:06Е...
00:42:08Хилял?
00:42:11Да му се не види.
00:42:12Леле, колко е красивичко!
00:42:15Ще те изпаткам.
00:42:18Ау то прилича на мен.
00:42:20Разбира се, че ще прилича на теб.
00:42:24I'm not sure.
00:42:25I'm not sure.
00:42:26I'm not sure.
00:42:27I'm not sure.
00:42:29I'm not sure.
00:42:32What's up here?
00:42:34What's up here?
00:42:36Nothing, Yusuf.
00:42:37Just go and see.
00:42:39You're going to see the whole town.
00:42:43I'm working.
00:42:45I'm working.
00:42:46I'm going to go.
00:42:47I'm going to go.
00:42:48Good.
00:42:51Good.
00:42:56Yusuf is very nervous.
00:42:58Oh, stop it.
00:43:00How are you nervous?
00:43:03You're going to go.
00:43:05How will it be?
00:43:06How will it be?
00:43:08How will it be?
00:43:10You're going to go.
00:43:11You're going to go.
00:43:12You're going to go.
00:43:18You're going to go.
00:43:26You're going to go.
00:43:29I'm going to go.
00:43:31You're going to go.
00:43:34I'm nervous, so it's better.
00:43:39Yes, that's what I see.
00:43:42Let's see.
00:43:43Here we go.
00:43:46Here we go.
00:43:47Let's go.
00:43:49Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:50Let's go.
00:43:51Let's go.
00:43:53Why?
00:43:58Let's go.
00:44:00Let's go.
00:44:01Let's go.
00:44:03Let's go.
00:44:05Let's go.
00:44:05Let's go.
00:44:06Let's go.
00:44:07Let's go.
00:44:10Thank you, baby.
00:44:12God bless you.
00:44:16I'm sorry.
00:44:19I'm sorry.
00:44:21Let's go.
00:44:32I'm sorry.
00:44:34Let's go.
00:44:37Let's go.
00:44:38Let's go.
00:44:39Let's go.
00:44:41Let's go.
00:44:42I'm going to help me in the field.
00:44:43I'm going to make fun and I don't know how to do it.
00:44:46You can't do it because we're so close.
00:44:50So, we're so close.
00:44:52I'm going to get to the store.
00:44:55I'll make a little bit of a game and you'll help me.
00:44:57But you know how to do it?
00:44:59It's a summer, in the summer,
00:45:01and you're going to get to work there.
00:45:03You're going to get to the end,
00:45:05then you're going to get to the end.
00:45:07You're going to get to the end of the year.
00:45:12I'm going to understand whether the problem is in the end,
00:45:15that I'm just some of many people,
00:45:16or that I should work on a lot.
00:45:18And I'm going to get to the end.
00:45:21And in two minutes.
00:45:22Yes.
00:45:23Okay.
00:45:25How are you going to do it?
00:45:26Do you have any idea?
00:45:27I'm going to make it a little bit.
00:45:29So, there's a place where you work.
00:45:31But it's not to do it.
00:45:35I'm going to do it.
00:45:35It's not to do it.
00:45:37It's not to do it.
00:45:38It's not to do it.
00:45:39Do you know where it's going to be in a good place?
00:45:44I know, I know.
00:45:46There's a place there.
00:45:48But I'm not sure.
00:45:49It's still on the place,
00:45:50because it's a place that's on Mrs. Sultan.
00:45:52Super.
00:45:53Jamal, better.
00:45:54We'll talk with you today.
00:45:56We'll take a money.
00:45:57We'll be good to see you.
00:45:59And we'll be good to see you.
00:46:00Good.
00:46:01Good, let's go.
00:46:01Good.
00:46:02Good.
00:46:04Good.
00:46:11Let's go.
00:46:16Bożer Basie.
00:46:40What are you...
00:46:42...
00:46:45...
00:46:46...
00:46:49How do you say that?
00:46:50You know how to bring the young men in McDonough?
00:46:53...
00:46:53...
00:46:55...
00:46:55...
00:46:55...
00:46:56...
00:46:56...
00:46:56What makes it?
00:46:57Yes.
00:46:59I think we will do it.
00:47:01I don't want to do it.
00:47:02I think I'm going to take a break.
00:47:05I'm going to take a break.
00:47:06Why do you take a break?
00:47:07I'm going to take a break.
00:47:09I'm going to take a break.
00:47:11I don't want to take a break.
00:47:13Why is it not?
00:47:15I'm going to take a break.
00:47:17And where are you?
00:47:18It's not easy to know all of you here.
00:47:20Bosh, where are you, Tadko?
00:47:22I'm going to go to the cafe.
00:47:25I'm going to go to the cafe.
00:47:27It's a shame.
00:47:29But how do you feel with a person who writes in the Vestika?
00:47:33How is Vestika?
00:47:34You know, you know it?
00:47:35No.
00:47:37You know it's in the Vestika, but you know it's not.
00:47:42Especially I'm in the center of the film.
00:47:46I'm going to see.
00:47:47Bosh!
00:47:48Víjti!
00:47:49Naistina sme izlezli.
00:47:50I nas neima vish-vish.
00:47:52Al, kako?
00:47:53I men s'me снимali zaradi vъnšnata i võtršnata mi krasota.
00:47:58Glupacca.
00:47:59Какво пишат tuk?
00:48:03Pichat za Gül i Kahn, Lelio, Dodo.
00:48:05Kazvat, че sas godeni.
00:48:10Ti ne znaš li?
00:48:13Kahn e bivš godenik na Gül.
00:48:15Zatova je došel čak do tuk, след neja.
00:48:18Seriozno li?
00:48:20Tava je zna li?
00:48:42Tava je zna li?
00:48:48Kaza.
00:48:49Dodo, nije mislechme, če znaš.
00:48:53Ako znaek, štia li da pusna Gül da prekraci praga mi?
00:48:57Michael, ne govori taká, badko, ще se jados.
00:49:00Ja, mlakvaj.
00:49:01Ostavi, badko si, až ще mu se jadosam.
00:49:04Kakav je tazi rezil?
00:49:06Kakav je tazi rezil, naistina?
00:49:07Mojata sestra, kemo, rani kato rosa,
00:49:10a toy otišel pri njakoja si,
00:49:11koja to veče je bila čužda godeniça.
00:49:15Kako, ne kazaj, če съm kato rosa.
00:49:17Ima to na Gül означava rosa.
00:49:18Kaj, če съm kato topola.
00:49:20Ne kazaj, če съm kato rosa.
00:49:22Правilno.
00:49:22Kato fazan.
00:49:24Izjashna ta mi kato fazan se strai tuk.
00:49:26Daj mi, vesti nika, daj go.
00:49:28Щe go slaja e to tuk.
00:49:29Lelio, da ti si je pili oša jedin čaj.
00:49:32Ne, da ste.
00:49:33Ništo ne mi se jade, ni to mi se pije.
00:49:36Hade, da ste.
00:49:36Stavaj da si trъквame.
00:49:38Glavata mi se zamota.
00:49:40Izvinjavajte.
00:49:41Sega vije ще dødete u nas.
00:49:43E, hajde.
00:49:45Majko.
00:49:47Всичко хубаво.
00:49:48Błagodari, błagodari.
00:49:49Hajde, Majko, da trъgvame.
00:49:51Hajde, hajde.
00:49:59Gorkata, Dodo, jak se jadosa.
00:50:01Milata tia.
00:50:03Milata.
00:50:04Majko, azi se chudich,
00:50:05od kada idva tazi naivnost.
00:50:08Od kade?
00:50:09Od kade?
00:50:09Od te, bitva, Majko.
00:50:11Ostawi ja.
00:50:12Neka se pritesni.
00:50:14Az napravih tolkova intrigi,
00:50:16za da ja pritesnia.
00:50:17Pusnah i mohata,
00:50:18zapocinah da ja pritiskam
00:50:19po slabo to miasto,
00:50:21da vidim dali ste pusne
00:50:23poveće gul od tia
00:50:24i jak to się naprawi.
00:50:27Hajde, daj Boże.
00:50:31Zapowiadaj.
00:50:35Jak je?
00:50:37Sporad men,
00:50:37šte stane atelier.
00:50:40Djemal,
00:50:40toba je
00:50:41прекрасno miasto.
00:50:42Tuk šte stane
00:50:43najhubavo to atelier.
00:50:48Tako šte go nagląsia,
00:50:49če koi to go vidi,
00:50:51će se uđivi.
00:50:55muzyka
00:51:30Naistina,
00:51:31će stane supermiasto.
00:51:33Takmo i nije
00:51:34ще imam kъde da se vizdame,
00:51:36ne samo po ulicite
00:51:37i po pazarite.
00:51:39Tvojeto nameranie
00:51:40je Lusnagil.
00:51:41I jakvo je nameranieto mi?
00:51:44Da me poiskaš
00:51:46naistina
00:51:47od baśta mi.
00:51:50Jako da ti kaja?
00:51:51Ako se nalogi,
00:51:52će naprawi mi towa?
00:51:57Jamal,
00:51:58az naistina
00:51:59naistina
00:51:59naistina
00:51:59naistina
00:51:59naistina
00:51:59naistina te obijam.
00:52:02I aš te obijam,
00:52:04Gil.
00:52:07Moga da izkaram
00:52:08ostata ka od života si
00:52:10navсяkade
00:52:11s teb.
00:52:14Męsto to za mene
00:52:15nama nikakvo
00:52:16znacenie,
00:52:16dori i tuk.
00:52:19Stigam i da si
00:52:19v srceto mi.
00:52:20Aza
00:52:32Aza
00:52:33aza
00:52:33trebam za da
00:52:34mówans
00:52:34z babia
00:52:34za tuk.
00:52:35Hajde
00:52:36da vidim.
00:52:40Vrst
00:52:41şey
00:52:41stane
00:52:41прекрасno.
00:52:42Hajde
00:52:43da vidim.
00:52:48Vyše
00:52:48ti
00:52:48gosporl
00:52:49Oh yeah, I'm going to tell you about the story of my family.
00:52:53Yes, I'm going to tell you only how much tea is and two hours he says.
00:52:59I see.
00:52:59I'm going to tell you everything.
00:53:04You didn't expect everything to write, Chicho Hughes New?
00:53:07Then you have to tell you about the story of your family.
00:53:12Exactly.
00:53:13So, Hety, our family is with big pieces.
00:53:17Only a little bit of a piece of paper.
00:53:19If you have a big piece of paper, you have to tell us a TV series.
00:53:22Why?
00:53:23Because our family is with big pieces.
00:53:25Oh, Bоже, Bоже, never mind the last thing.
00:53:28I have to tell you about the story.
00:53:32But how are you talking about the story of my family?
00:53:34I'm not sure if I read it.
00:53:36I'm not sure if I read it.
00:53:37Oh, Bоже, Bоже, I'm not sure if I read it.
00:53:40That's it, my friend?
00:53:41But I'm not sure if you can write it.
00:53:44Now we have to cite it.
00:53:46And you can write it in a way of making everything.
00:53:50And many times you leave it but you think something,
00:53:55oh, talk to me.
00:53:56Yeah.
00:53:58With that.
00:53:59It's funny if I see and I know youош怕 it.
00:54:00Until I had a problem.
00:54:01Then you have a figure that doesn't mean Wick.
00:54:06Yeah, that's a mistake.
00:54:07But you remind me of a greenヤlets and some people that don't know you.
00:54:08You'll call me what you want to call me!
00:54:10They call me what you want to call me.
00:54:12I want you to call me this.
00:54:12How about this, in the middle of the winter?
00:54:17You have a live for a new future.
00:54:22I understand, you have a camera at that point, but you can call me what you want.
00:54:28I don't know.
00:54:31Yes, by the way, you have a dream.
00:54:34Now, as you heard this, it is called...
00:54:38...censura.
00:54:39Censura.
00:54:40In some cases, they are not able to publish good things in the center of the vests.
00:54:44They are not able to publish it.
00:54:46They are not able to publish it.
00:54:47And so they are not able to publish it.
00:54:53Jemal!
00:54:54Jemal, we are now known.
00:54:57The whole village is in the vests.
00:54:58How is that?
00:54:59We are here.
00:55:01We are here.
00:55:02We are here.
00:55:02We are here.
00:55:03You are here.
00:55:04You are a journalist.
00:55:08He is a journalist.
00:55:10He is an example.
00:55:11It is very nice.
00:55:15It is very nice.
00:55:17Thank you very much.
00:55:18We already know each other.
00:55:21We are here.
00:55:22Let's go.
00:55:24Censura, why don't you say good to everyone?
00:55:27I am dead.
00:55:28It is like a single day.
00:55:29I can tell you.
00:55:31I have a funny little girl.
00:55:34I don't know exactly how you think.
00:55:37I am getting into this.
00:55:40It's not as early as I think you think you have.
00:55:40I don't know.
00:55:41It's a point.
00:55:43I don't know while I am.
00:55:44I don't know.
00:55:45What do you think so much?
00:55:45Why is it a way?
00:55:46What's it like?
00:55:48What's it like?
00:55:49It's a place.
00:55:50It's a place.
00:55:50I don't know.
00:56:23The whole city will teach the truth.
00:56:26Okay.
00:56:27We have a sure place.
00:56:29If we have a question,
00:56:30before the city is taught,
00:56:33what is it being?
00:56:34Before the city is taught.
00:56:36Yes, yes, yes, yes.
00:56:37Yes, yes, yes, yes, yes.
00:56:37Yes, yes, yes, yes.
00:56:38Yes, yes, yes, yes.
00:56:38Yes, yes, yes.
00:56:42Yes, yes, yes, yes.
00:56:51No, ifんで.
00:56:53Savala.эв
00:56:54опасность. Трябва
00:56:55да сме внимателни. Боже, боже.
00:57:05Бабо. Близо
00:57:07до кметството
00:57:08имаш два големи обора. Сети ли се? Как да не
00:57:11се сещам.
00:57:13На времето имахме камили
00:57:15и ги прибирахме там.
00:57:18Yes.
00:57:19We knew.
00:57:20But, in the middle of the day, we have to look back up and have a small tree and we
00:57:23have to look back up.
00:57:24And I'm going back up.
00:57:29Yes, I'm going back to the tree.
00:57:31Yes.
00:57:34I'm going back up.
00:57:35You can ask me to look back up.
00:57:36You're looking back.
00:57:39Yes.
00:57:43And I have to look back up.
00:57:46Ssakamilite.
00:57:47Zeaas li za kakakko se korjata kamilite?
00:57:50Borjata se za tazi ukrasena nametka.
00:57:53Vrhu kamilata, koja to spacheli burbata,
00:57:56hvrljaš tazi ukrasena nametka
00:57:57i tia započva da vrvi napere,
00:58:00noche drugite se pokat od muka.
00:58:05Viš ti, naistina li?
00:58:07Razbira se naistina,
00:58:08i nache kamilite kakko разбirat od pari i medali.
00:58:11Dobre, добрe, ne obrkvajte, baba.
00:58:14Baby, I want to stay there.
00:58:19Do you want to stay there?
00:58:21Yes, I have something in mind.
00:58:23Give me these things to me.
00:58:25I'll give you something to me.
00:58:27I'll give you something to me.
00:58:28My emotions are your emotions.
00:58:33Not my father, nor my family.
00:58:38The place is empty.
00:58:42You will make me a choice.
00:58:45You can give me something to me,
00:58:46but you will choose to.
00:58:46Thank you, my baby.
00:58:53I'm going to tell you something to say.
00:58:58I'll tell you something.
00:58:58I'll tell you something.
00:58:59You'll see how much fun will it be.
00:59:00Good, Cheva.
00:59:11How are you?
00:59:12How are you?
00:59:14How are you?
00:59:15How are you doing?
00:59:17Why are you doing so well?
00:59:19Why are you doing so well?
00:59:20I feel very well.
00:59:23I'm doing therapy, I know.
00:59:25I'm in a way, I'm in a way.
00:59:28I'm in trouble.
00:59:28The problem at the evening was from the car.
00:59:32I got the car and put the car on the bus.
00:59:35I don't have a car.
00:59:39Hale, Михал,
00:59:41качи съдата по-разходя, бе.
00:59:43Не, Бюниамин,
00:59:44има малко работа.
00:59:46Добре, предлагам
00:59:48ненастоявам.
00:59:49Но ми обеща и за някой друг път.
00:59:52Не обичам да правя празен ход.
00:59:55Ще видим,
00:59:56ще се чуем.
00:59:57Телефонът ми е винаги включен.
00:59:59Аз ще ти спрати съобщени.
01:00:02Добре, скъпи, спрати ми.
01:00:04Добре, добре.
01:00:05Между другото, цялото се освоява вестника.
01:00:08Видя ли го?
01:00:08Не.
01:00:09Е, как не си го видяла?
01:00:11А, Боже мой, почекай.
01:00:12Ще ти дам вестника.
01:00:14Ето.
01:00:15Подарявам ти го.
01:00:16На средната страница сме.
01:00:18Благодаря.
01:00:19Няма защо.
01:00:20Не, кой знае какво само е един вестник.
01:00:22Благодаря.
01:00:22До скоро.
01:00:23Хайде пази се.
01:00:24Внимавай с вратата.
01:00:28Приятна момича.
01:00:30Без проблемно.
01:00:31Много проблеми.
01:00:33Благодаря ми за вестника.
01:00:35Ех, би намин.
01:00:37Взел си и умънява начин.
01:00:41Ей!
01:00:42Събрахме всички махленски кучета.
01:00:46Боже, още не съм свикнал с вратите на тази кола.
01:00:52Ах, само да не я щупя.
01:00:58И така, излитаме.
01:01:09И това хубаво момиче.
01:01:22Какво е сега това?
01:01:23Наистина, какво е това?
01:01:25Не знам.
01:01:25Казаха, че пише за селото.
01:01:30Гюсъм.
01:01:33Тук пише, че Каан е твое бивше гаджет.
01:01:38Така пише.
01:01:41И аз много се очудих.
01:01:43Защо пише така?
01:01:45Бабо, това са журналистите.
01:01:47Те пишат без да знаят.
01:01:48Чиста лъжа.
01:01:49Не обрати внимание.
01:01:51Това е сериозен вестник.
01:01:54Всяка новина ли в него може да бъде лъжа?
01:01:57Бабо, няма значение.
01:02:00Боже, Боже, просто са се объркали.
01:02:02Всички знаем, че Каан не е мой годеник, нали?
01:02:06Разбира се.
01:02:07Добре, аз ще тръгвам.
01:02:14Махни вестника.
01:02:16Суде, махни този вестник.
01:02:18Що за новини?
01:02:20Боже.
01:02:21Добре, ще го махна и ще го занеса там, бабо.
01:02:25Дай го.
01:02:34Ей, бабо, няма вярваш на всяка новина във вестника?
01:02:39Щом като вие казвате така, значи е така.
01:02:45Знам ли?
01:02:46Ще се научиш да не вярваш на всичко.
01:02:49Във вестниците пускат и лъжи.
01:02:55Чичо Йософ, чаят.
01:02:58Дай го.
01:03:00Благодаря.
01:03:01Между другото, батко Аладин си плати.
01:03:04Да не забравя да ти ги дам.
01:03:06Преброи ли ги?
01:03:07Преброи ги.
01:03:08Добре.
01:03:09Тогава да отида да се разплати свайка Султан.
01:03:13Хайде, приятели, и останете със здраве.
01:03:16Със здраве, кюснюга.
01:03:19Седни тук.
01:03:20Как си?
01:03:22Джемал.
01:03:23Добре, Чичо Йософ.
01:03:24Както обикновено, работя.
01:03:25Добре.
01:03:26Бог да те пази.
01:03:27Благодаря.
01:03:28Здравей, народина гизелка и...
01:03:31Как сте?
01:03:32Здравейте.
01:03:34Ела, седни тук.
01:03:35Добре заварил?
01:03:36Добре дошъл би на мин.
01:03:38Видяхте и се сетих.
01:03:39Чичо Йософ, унази вечер бяхме до мочурището и той дойде.
01:03:44Пи доста чай за около 20 лири.
01:03:48Ако ги взема сега от теб, няма да е зле, нали?
01:03:52Дай Боже да...
01:03:54Затко, защо ми прехвърляш твоите дългове?
01:03:58Ех, татко, така се случи тогава, че нямах пари, за това стане така.
01:04:03А то и сега нямам.
01:04:06Ще те наредя, седък.
01:04:07Ще те наредя.
01:04:08Ще те наредя с теб.
01:04:11Ах!
01:04:13Сложили сте новината в рамка.
01:04:15Много хубаво е старало.
01:04:17А къде е централната?
01:04:18Защо е няма?
01:04:21Централната?
01:04:21Скрили са най-хубавата и най-важната новина.
01:04:24Ето че е няма.
01:04:25Стига де, престани вече.
01:04:29Нека да кажа, за какво говориш, Бюнямин?
01:04:32Е, не знаете ли за централната новина?
01:04:34Затко, говори открито.
01:04:37Татко, аз ще говори открито, но вчера се помирихме с Джамал, днес да не се разсърди.
01:04:43Не, не, няма да се разсърди. А какво искаше да кажеш?
01:04:47Бюнямин, млъкни.
01:04:48Какви ги забъркаш?
01:04:51Добре.
01:04:55А, оригиналът падна.
01:05:00Съдък дръпни се. Съдък.
01:05:04Пусни го.
01:05:05Добре.
01:05:07Виж го.
01:05:18Татко, с Джамалът е свършено.
01:05:23Какво е това, Нези?
01:05:26Извинявай, Бретле.
01:05:29Ние го махнахме, изрязахме го. За това стана така.
01:05:33Значи, за това отрязахте всички вестници.
01:05:36Да.
01:05:39Приятел, за какво говорите? Какви ги вършите? Кажете, че и ние да знаем.
01:05:48Кой знае за това?
01:05:49Аз. Аз знам.
01:05:51Вдигнете ръце.
01:05:53Два вътрима. Охо.
01:05:56Друг.
01:05:59Изаболекарят знае.
01:06:05Прочетете я, нали? Много искате да знаете.
01:06:08И да не я прочетете, ще я научите от нашия глъша Тай, нали?
01:06:14Ле, ле. Вижте, вижте. Я ме погледни. Хюст ни ознае ли всичко това?
01:06:21Не знам, че чу Юсов. Ако не знае, иди да му съобщиш.
01:06:25Я се овладей. Що за приказки с това?
01:06:29Ако не се овладея, какво ще стане?
01:06:31Стойте, стойте, стойте, стойте. Спрете.
01:06:34Вчера сключихме примирие.
01:06:36Хайде, зетко, тръгвай.
01:06:38Да занесем на майка Султан местечната вноска.
01:06:41Благодари се на тъста, е.
01:06:43Що за човек е този?
01:06:45Мръсник.
01:06:45Ела, ела, всънни. Ела да се успокоиш, не е.
01:06:47Съдък, донесей един чай на Джемал да се успокои.
01:06:51Хайде.
01:07:09Какво става?
01:07:11Облечи си нещо и веднага да тръгваме. Хайде.
01:07:14Къде е? Какво става? Кажи ми.
01:07:16Не питай. Облечи нещо и да тръгваме. Хайде.
01:07:20Добре.
01:07:20Приготви се.
01:07:25Хайде, хайде, хайде. Побързай, красавице.
01:07:42Момичета, аз ще обиколя малко селото.
01:07:46Защо, баба?
01:07:48Не, не. След като мина мирния обяд, трябва да разбера какво правят. Какво говорят хората. Ще отида да поразпитам.
01:07:58Да дойдем ли и ние?
01:08:00Не, да ще не. Стойте си тук.
01:08:02Ще отида сама.
01:08:04Искам да видя какво правят семействата на Хиснио и Юсуф след примирието.
01:08:09Добре. Предай поздрави, иначе чу Юсуф от мен.
01:08:12Ще предавам, Чедо.
01:08:14Хайде, до скоро.
01:08:15Всичко хубаво, бабо. Хайде, тогава, довиждане.
01:08:23Въобще не ми е спокойно. Много съм притеснена.
01:08:26Отивам при Гюл да видя какво става.
01:08:30Виж какъв, виж какъв Гюл много се ядоса и сигурно ще вдигне скандал.
01:08:37Дано да стигне на време.
01:08:38До скоро.
01:08:39Хайде, до скоро.
01:08:43Ролито звучиха артистите Василка Сугарева, Йордан Каилова, Мартин Герасков, Тодор Георгиев, Даниял Цочев.
01:08:50Преводач Мария Лабонева.
01:08:53Това режисьор Цветан Тацов.
01:08:55Режисьор на дублажа Мария Ангелова.
01:08:57Студио Медиа Линк.
01:09:01Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:09:12Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
01:09:15Корректор А.Кулакова
Comments

Recommended