- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:30.
00:00:40.
00:00:40.
00:00:41.
00:00:42.
00:00:43.
00:00:44.
00:00:45.
00:00:45.
00:00:45.
00:00:45.
00:00:46.
00:00:46.
00:00:47.
00:00:53.
00:00:54.
00:00:55.
00:00:55.
00:00:55.
00:01:03.
00:01:04.
00:01:04.
00:01:04.
00:01:05.
00:01:05.
00:01:06.
00:01:06.
00:01:13.
00:01:14.
00:01:14.
00:01:14.
00:01:15.
00:01:16.
00:01:21.
00:01:21.
00:01:21.
00:01:22.
00:01:22.
00:01:22.
00:01:26.
00:01:28.
00:01:28.
00:01:28.
00:01:28.
00:01:28.
00:01:30.
00:01:31.
00:01:31.
00:01:32.
00:01:32.
00:01:32.
00:01:32.
00:01:33.
00:01:33.
00:01:33.
00:01:33.
00:01:34.
00:01:34.
00:01:34You are right.
00:01:35Wait, wait, wait, wait.
00:01:37Let's take a look.
00:01:38What?
00:01:39What?
00:01:40Is it going to ask?
00:01:41Who is going to pay?
00:01:43Yes.
00:01:44Yes, yes.
00:01:45Okay, we are right.
00:01:46Now it's clear that you will pay.
00:01:51It's clear that you will win.
00:01:53Yes, yes.
00:01:54Yes.
00:01:55Yes, yes.
00:01:56Yes, yes.
00:01:56Yes, yes.
00:01:57Yes, yes.
00:01:58Yes, yes.
00:02:04No, no, no, stag.
00:02:09I don't wait.
00:02:17What?
00:02:20What?
00:02:21A look.
00:02:23It doesn't have any effects in the center?
00:02:25It doesn't have any effects in the center?
00:02:26We got a tuv pratique.
00:02:28What?
00:02:29It's got a tsunamis.
00:02:30Yes, yes.
00:02:31Let's go.
00:02:31Let's keep concentration.
00:02:33How do you say? Just to relax.
00:02:35You're going to concentrate.
00:02:37Let's go!
00:02:38Let's go!
00:02:40Let's go!
00:02:41Hop! Hop!
00:02:43Hop!
00:02:43Hop!
00:02:43Hop!
00:02:43Hop!
00:02:44Hop!
00:02:44Hop!
00:02:44Hop!
00:02:44Hop!
00:02:46Hop!
00:02:48Hop!
00:02:48Slaba работа!
00:02:50Не бързай да се радваш рана още.
00:02:53И с удеш те стреля.
00:02:54Да.
00:02:55Хайде!
00:02:56Хайде.
00:02:57Добре.
00:02:58Да видим.
00:03:00Пазете се.
00:03:01Аз пък, да, газете се.
00:03:03Ще стрелям с уста.
00:03:08И уцелих 20-тицата.
00:03:11Добро повъдение!
00:03:12Радвай се!
00:03:12Yes, yes.
00:03:20Yes, yes.
00:03:2220,
00:03:2340.
00:03:25Yes, yes.
00:03:26Yes!
00:03:30Bomba!
00:03:32Bomba, bomba!
00:03:33Yes, good.
00:03:35Yes, I will see you.
00:03:39Hayde.
00:03:40Hayde, sudde!
00:03:46Добare, добрare, dave.
00:03:48Концентriram se.
00:03:49Hayde, sudde!
00:03:55Chitkata!
00:03:55He has to understand.
00:03:58He has to go.
00:04:01Второ попадение.
00:04:03So, that's he is.
00:04:05Super!
00:04:06I told you, two are.
00:04:08Okay, good, good, good.
00:04:09It's your hope.
00:04:10And don't forget it.
00:04:13It's a surprise.
00:04:14What did you do?
00:04:18I did it!
00:04:23I did it!
00:04:25I did it!
00:04:27How did you do it?
00:04:29How did you do it?
00:04:31No, no, no, no!
00:04:33No, no, no!
00:04:35I did it!
00:04:40No, no, no, no!
00:04:42No, no, no, no, no, no!
00:04:42I don't know what to do!
00:04:45I feel it!
00:04:46Oh, doctor!
00:04:48Doctor!
00:04:50Doctor!
00:04:51Doctor!
00:04:52Doctor!
00:04:53Doctor!
00:05:05It's very fun!
00:05:08Come on, come on!
00:05:10What do you do?
00:05:12What's your name?
00:05:14What's your name?
00:05:16What's your name?
00:05:17I wanted it!
00:05:18I don't think so.
00:05:23It's a lie!
00:05:23I don't know what to do!
00:05:25I don't know what to do!
00:05:27I don't know what to do!
00:05:30I want to see!
00:05:32It's a lie!
00:05:33It's a lie!
00:05:36Yeah!
00:05:39It's a lie!
00:05:41Zheng it!
00:05:45What?
00:05:46You as a lie!
00:05:47You?
00:05:48You?
00:05:49You are a lie!
00:05:51You are a lie!
00:05:52You are a lie!
00:05:55Let's go!
00:05:57Let's go!
00:06:00Let's go!
00:06:00Oh, my!
00:06:06Why do they do?
00:06:0712 and 1 is...
00:06:10We should go without the phone.
00:06:14We should go.
00:06:15The police will go.
00:06:17We should wait a little.
00:06:19We should go.
00:06:20We should go.
00:06:20That's what we need.
00:06:21Let's go!
00:06:22Please go.
00:06:24We should go to another block.
00:06:27No!
00:06:32No!
00:06:39No!
00:06:40No!
00:06:41No!
00:06:43No!
00:06:43I don't know.
00:07:00What is it, Kymal?
00:07:01Why are you doing it?
00:07:04You don't have a job.
00:07:07You can call me the train station.
00:07:09Why do you call me?
00:07:10What do you do?
00:07:11Why do you do it?
00:07:12Why do you do it?
00:07:12Nothing has to do anything.
00:07:13I feel like I'm going to get rid of the hospital.
00:07:16I'm going to die.
00:07:17I'm going to die.
00:07:18You're going to die.
00:07:22I'm going to die.
00:07:23Hey.
00:07:24Hey, hey.
00:07:25Where are you, Gemma?
00:07:27I've got the core.
00:07:29I have to die.
00:07:30We're going to die.
00:07:30We're going to die.
00:07:33But the people are waiting for me.
00:07:35I'm going to die.
00:07:35So, tell me.
00:07:36I'm going to die.
00:07:38Hey.
00:07:40Hey.
00:07:44Hey.
00:07:59Kahn,
00:08:01why are you?
00:08:05I'm going to die, Chris.
00:08:08And I'm going to talk to you,
00:08:12As if you're possible...
00:08:13...
00:08:14...
00:08:14...
00:08:14...
00:08:14...
00:08:14...
00:08:15...
00:08:15...
00:08:15...
00:08:17...
00:08:17...
00:08:17...
00:08:17How are you doing?
00:08:22How are you doing?
00:08:24I'm fine.
00:08:27I'm fine.
00:08:29I'm fine.
00:08:30I'm fine.
00:08:31I'm fine.
00:08:34Really?
00:08:36You think it's possible?
00:08:38Yes.
00:08:41We are so happy.
00:08:44I want to see you.
00:08:51I don't think it's possible.
00:08:54I'm fine.
00:08:57I'm fine.
00:08:58I'm fine.
00:08:58I'm fine.
00:08:59I'm fine.
00:08:59I'm fine.
00:09:00I've had a difficult period.
00:09:04I have been in my life.
00:09:06I have been in a difficult period.
00:09:10I started to become friends.
00:09:14I am in a way.
00:09:19The whole life has changed.
00:09:24I am a more new dreams.
00:09:34Jemal?
00:09:36Jemal?
00:09:41Not at all.
00:09:44You said everything.
00:09:48Okay.
00:09:50But you know that...
00:09:52That's not love.
00:09:56You'll understand it.
00:09:58You'll see.
00:10:01I'll wait until then.
00:10:04I'm ready to wait.
00:10:07I'll wait.
00:10:09I'll wait for you,
00:10:11for me to listen to you.
00:10:14Good night.
00:10:16Good night.
00:10:17Good night.
00:10:28Good night and new跟我.
00:10:47I'm ready to go.
00:10:57What's up, Jemal?
00:10:57Where's your family?
00:10:58So, it won't be.
00:11:01So, it won't be.
00:11:01So it won't be, Hilal.
00:11:05But now?
00:11:07Let's go to the house.
00:11:10And another way we'll go.
00:11:14God!
00:11:15It's the letter!
00:11:16It's the letter!
00:11:17It's the letter!
00:11:19It's the letter!
00:11:21It's the letter!
00:11:21Why don't you know?
00:11:22It's the letter!
00:11:23Ciao, Etienne!
00:11:26What's the letter?
00:11:33Dodo!
00:11:35Let's go.
00:11:38What color?
00:11:41Dodo!
00:11:42Dodo!
00:11:43David!
00:11:43Let's go!
00:11:44You're here, until you get there.
00:11:49Ah, here you are.
00:11:52You're at the end.
00:11:54Let's go.
00:11:56No, don't you.
00:11:57What is it?
00:11:59What is it?
00:12:00What is it?
00:12:01What is it?
00:12:01What is it?
00:12:02What is it?
00:12:03What is it?
00:12:13I'm sorry.
00:12:14A part.
00:12:15Come on.ites
00:12:17Go. No,
00:12:18We are holding you like. Love!
00:12:22Why are
00:12:23you Knoxies? You don't
00:12:25know. We are golden
00:12:29here! At least since
00:12:32we passed we, our children were
00:12:33finally released.
00:12:38I don't know.
00:13:04We decided to make a lesson.
00:13:05We decided to make a lesson.
00:13:07We decided to react to this.
00:13:11Do you want to react?
00:13:13Yes.
00:13:13Do you want to react?
00:13:15Yes.
00:13:17Do you see how smart and smart
00:13:22we have watched two steps.
00:13:24We saw it.
00:13:25Bravo, bravo, bravo.
00:13:28We saw it.
00:13:29We thought about the plan.
00:13:31They wrote a lesson.
00:13:33They wrote a lesson.day
00:13:35skill, bravo,
00:13:37bravo, bravo. We took a
00:13:39whole step as well as a chuy through. Let's go.
00:13:44Let's go,
00:13:45let's go. Oh, wow.
00:13:47Oh, wow.
00:13:48Let's go,
00:13:48let's go now. Let's go!
00:13:51Let's go!
00:13:53It was here.
00:13:53Let's go.
00:13:53Let's go.
00:13:53Here you are.
00:13:54Let's go.
00:13:54Ella!
00:13:55Come on, Tateko!
00:13:57Wait to see you!
00:13:58Udrey!
00:13:59How much you have!
00:14:02Udrey!
00:14:02Udrey!
00:14:05Stop!
00:14:07Stop!
00:14:08Where are the pants?
00:14:13Come on, Tateko!
00:14:15How are you?
00:14:16Good!
00:14:17We didn't have to be with you.
00:14:19We didn't have to be with you.
00:14:20We didn't have to be with you.
00:14:22I had to be with you.
00:14:24I had to be with you.
00:14:26I feel like I was to be with you.
00:14:29I have to be with you.
00:14:30I feel like I was ashamed.
00:14:32I will learn to get you by my feet.
00:14:35I will not have to get you on the edge of your hand.
00:14:37I will go.
00:14:39Would you wear the battery filter?
00:14:41I will not have to be with you.
00:14:43I will not have to get you onto your head.
00:14:46We will not have a bend.
00:14:48I am a peace-to-near.
00:14:50I am.
00:14:51You're a fool.
00:14:56Why are you?
00:15:08Why are you?
00:15:09I'm gonna do something here.
00:15:11I am going to do something here.
00:15:16Oh, you're a fool.
00:15:17What are you doing?
00:15:18How are you doing?
00:15:19How are you doing?
00:15:20There's been a while.
00:15:20to talk about us and the baby.
00:15:23Yes, but I don't know how.
00:15:26Why?
00:15:28I'm not a man.
00:15:30What?
00:15:32Who is he?
00:15:33Why?
00:15:35He's a little bit.
00:15:37He's a little bit.
00:15:38He's a little bit.
00:15:39He's a little bit.
00:15:40He's a little bit.
00:15:42He's a little bit.
00:15:44He's a little bit.
00:15:45He's a little bit.
00:15:48There's nothing.
00:15:48Let's go.
00:15:49Let's go.
00:15:50He's a little bit.
00:15:51I don't know,
00:15:55but none of them have gone.
00:15:56I got one more than one of them.
00:15:58I'll have a little bit of reflexive.
00:16:02I've got one more.
00:16:05I have all the power.
00:16:07Emilia.
00:16:08I'll be here.
00:16:10It's a little bit.
00:16:11It's not a problem.
00:16:13It's not a problem.
00:16:14I'm sorry, Norte.
00:16:18You'll do it.
00:16:20It's like a pillow.
00:16:22There's no atmosphere.
00:16:25Let's try it.
00:16:27I'm sorry.
00:16:28Let's go.
00:16:29Let's go.
00:16:45Good day.
00:16:46Good day.
00:17:06Good day.
00:17:09I'm sorry.
00:17:11I've been looking for a card for a village.
00:17:14How did you do it?
00:17:16I'm sorry.
00:17:17I'm sorry.
00:17:19How did you do it?
00:17:24You're not.
00:17:25You're not.
00:17:27Not me, you're not.
00:17:29You're not.
00:17:30You say how did you do it.
00:17:33How did you do it?
00:17:35Youssef,
00:17:36not like that.
00:17:37You're not.
00:17:39You're not.
00:17:40Why didn't you tell me?
00:17:41You're not.
00:17:42You're not, anyone.
00:17:43You're not.
00:17:43You're not.
00:17:45You're not.
00:17:46You're not.
00:17:46You're not.
00:17:47You're not.
00:17:48That's how did you do it.
00:17:49I want to take a look at the kitchen.
00:17:51I want to put them in a box.
00:17:53I want to take a look at the parcel.
00:17:54Right?
00:17:56So...
00:17:59So, so...
00:18:00How are you doing, Tate?
00:18:02They are my...
00:18:04I don't know.
00:18:07What do you do with them?
00:18:09I want to put them in something.
00:18:11No, Tate.
00:18:12I don't know what you do.
00:18:13I don't know how to do it.
00:18:14I don't know how to do it.
00:18:18I don't know what you do.
00:18:18Yes, but...
00:18:20I don't know where it is.
00:18:22I don't know.
00:18:24Let me keep it.
00:18:26No, I don't know.
00:18:31Hello.
00:18:32Hello, Mr. Yusuf.
00:18:34Hello, Dr. Yusuf.
00:18:36I would like to tell you about a KEMURAN.
00:18:38What is it for a KEMURAN?
00:18:40No, I don't have to tell you about an antibiotic.
00:18:42Okay, let's see.
00:18:46Let's see.
00:18:47Okay, let's see.
00:18:49Thank you, Mr. Yusuf.
00:18:52Camoran, come on.
00:18:54He's waiting for me.
00:18:56He's waiting for me.
00:18:57He's waiting for me.
00:19:01I'm afraid of him.
00:19:03I'm afraid of him.
00:19:03How do you do?
00:19:05I'm afraid of him.
00:19:07Let's go.
00:19:08Let's go.
00:19:08Let's go.
00:19:10Let's go.
00:19:11Let's go.
00:19:14Let's go.
00:19:15Let's go.
00:19:16Let's go.
00:19:23Let's go.
00:19:24Camoran,
00:19:26I'm a plan.
00:19:27I'm a plan.
00:19:29I'll see everything for you.
00:19:32I'll be happy.
00:19:33So, yes.
00:19:34Let's go.
00:19:37Come on.
00:19:38Let me tell you.
00:19:40Let me tell you.
00:19:41Let's go.
00:19:42Let's go.
00:19:43Let's go.
00:19:44Adano?
00:19:46Heaven...
00:19:51What's wrong?
00:19:55What happened?
00:19:57Why, what happened?
00:19:58What happened...
00:20:01What happened, sir?
00:20:03She's dead man.
00:20:05Why we did the olden times ask?
00:20:08What happened?
00:20:09What happened, my husband?
00:20:10What happened?
00:20:11How do you say?
00:20:12There is no way to say.
00:20:14I have a decision with him and so on.
00:20:16The end.
00:20:18And with us, you will decide, Tadko?
00:20:21Yes, exactly.
00:20:22Even after this situation, I will decide.
00:20:25I will take a...
00:20:26... for Djaljal.
00:20:28How?
00:20:29Yes.
00:20:31Yes.
00:20:33If not, Djaljal, Djaljal, be.
00:20:36Yes.
00:20:36No, sir.
00:20:37You will do not stop.
00:20:38You will not stand.
00:20:42Yous Niu.
00:20:42Yous Niu.
00:20:43I will do not want to go.
00:20:43You will ask me.
00:20:47You will choose.
00:20:52Yous Niu.
00:20:53Yous Niu.
00:20:54Not like this.
00:20:55Yous Niu.
00:20:56I will give you the chance.
00:21:01How?
00:21:02Yous Niu.
00:21:03Oh god, oh man!
00:21:05Oh no, oh man!
00:21:07And I'm alone!
00:21:09With me he's gone!
00:21:10Oh!
00:21:11Oh, oh, oh, oh, oh, yes.
00:21:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
00:21:12oh, oh, oh, oh!
00:21:13Oh, oh, oh, oh!
00:21:18Oh, oh...
00:21:18Oh, oh.
00:21:19... its a…
00:21:20... it's a huge effect.
00:21:22Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:21:25Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:21:27Oh, oh.
00:21:28Oh, oh, that's not too much.
00:21:28You are crazy.
00:21:29You are crazy to me,
00:21:31and give me a lesson with my job with my kids,
00:21:33you are crazy ones like this!
00:21:36I thought you'd say,
00:21:38you are serious.
00:21:39Tomorrow, the other day,
00:21:41when you find me,
00:21:42I'll go to the corner.
00:21:45You are crazy.
00:21:47I don't know what you've been doing.
00:21:50I can't let you know.
00:21:56Yes, yes.
00:21:57Yes, yes.
00:21:58Very funny.
00:21:59I'm going to get a shot.
00:22:01No, I'm sorry.
00:22:03Yes, I'm sorry.
00:22:07Do you want to take a look?
00:22:10Good morning.
00:22:12Good morning.
00:22:14What are you doing there?
00:22:16Where is Jamal?
00:22:18Who knows?
00:22:19No, he's not going to go.
00:22:22So, we were on the river.
00:22:26Yes?
00:22:28Yes.
00:22:28After, there's Jamal.
00:22:29He's been up to him.
00:22:30After, there's Gull.
00:22:32Then Jamal is going to go.
00:22:34So, I'm going to go.
00:22:35How did you go?
00:22:36And we're going to go.
00:22:38But how did you go?
00:22:40How did you go?
00:22:42How did you go?
00:22:43And we're going to go.
00:22:46And with Gull, how did you go?
00:22:48I was going to go.
00:22:50I was going to go.
00:22:50I wanted to go.
00:22:51I wanted to go.
00:22:52I got it.
00:22:54I promised my instrument was afraid.
00:22:56And I was going to go with it.
00:22:57It was...
00:22:58That's right.
00:23:00You have to go.
00:23:01I don't know.
00:23:04I'm going to go.
00:23:05But you have to go.
00:23:10That's it.
00:23:12I'll go.
00:23:13You have to go.
00:23:14You found Jamal.
00:23:14Come on.
00:23:16And Gull is our one.
00:23:19Is it a bad one?
00:23:21It's a bad one.
00:23:22You said dog lamenting.
00:23:24You said you were crying,
00:23:26but you have otherwise stopped?
00:23:29And so?
00:23:31And again,
00:23:32in the end,
00:23:33when you have done this,
00:23:34you should have offended.
00:23:36Now, you have dismissed.
00:23:40Yeah.
00:23:42Yes, I have a good idea.
00:23:44There are no constitution.
00:23:45And you are special for yourself.
00:23:48That's why you're not a kmet.
00:23:50I'm a kmet.
00:23:51And you have a coffee.
00:23:53But, as it is.
00:23:55Now, let's go and get to the mom.
00:23:59Stay.
00:24:00Okay.
00:24:01Let's go.
00:24:02Chicho Osman, look at the coffee.
00:24:05Okay.
00:24:06Now I'm going to go.
00:24:07I'm going to go.
00:24:10I'm going to go.
00:24:13I'm going to go.
00:24:13I'm going to go.
00:24:14iş capital 54.
00:24:18Какъв профил беше?
00:24:20И да ти кажеш, ще забравиш.
00:24:22Профил с снимки.
00:24:24А, да.
00:24:24Права си.
00:24:25Отивам.
00:24:26Върви да те видя.
00:24:27Чакам те.
00:24:29Тук съм.
00:24:34Здравей.
00:24:35Здравей, кеморан.
00:24:37Виж какво имам.
00:24:40Купила си го с парите от пазара?
00:24:44Yes.
00:24:45What a shame.
00:24:46The number is in relation to the number?
00:24:50The number?
00:24:52Yes, the number is in the number.
00:24:53But...
00:24:55I don't know the number.
00:25:02The number is in relation to the number.
00:25:08but you don't know the number.
00:25:11And I don't know how to write the number,
00:25:14Well, it's a new one.
00:25:16Okay, it's time for me.
00:25:19Let's write...
00:25:22Can...
00:25:24Yontar...
00:25:26Zabolekar.
00:25:28It's done.
00:25:30Okay.
00:25:34Now, let's see...
00:25:35Let me look at you.
00:25:37Me?
00:25:40No, don't worry.
00:25:41No, don't worry.
00:25:44How can I do that?
00:25:46I don't want to do it.
00:25:48I don't want to do it.
00:25:49Then what?
00:25:50Because I'm going to get you.
00:25:52But I'm going to get you.
00:25:55I'm going to get you.
00:25:56Why did you want to do it?
00:25:58I don't want to do it.
00:26:00I'm going to die from the blood.
00:26:03But how...
00:26:05But...
00:26:06Stig the story.
00:26:07No, you're not going to die.
00:26:09You're not going to die.
00:26:11Do you want to go?
00:26:12No, you're not going to die.
00:26:14But...
00:26:15ziem-al, why did we don't lay down?
00:26:17I've already pulled the bagage.
00:26:22What's wrong with you?
00:26:23It's the one that's lost a little, not so good.
00:26:25How did he leave?
00:26:26Why do you leave so not?
00:26:27It's not going to die.
00:26:31No, no, Kemal.
00:26:48Good.
00:26:50Good.
00:26:52Good.
00:26:53Good.
00:26:54Good.
00:26:54Good.
00:26:54All is in the way?
00:26:59It's a day or two.
00:27:03Good.
00:27:04I'm not...
00:27:07Kjemuran,
00:27:09ще те питам нещо.
00:27:12Каза ли на някого
00:27:15това, което чу?
00:27:16Не, на никого не съм казала.
00:27:19Благодаря ти.
00:27:20Задължен съм ти.
00:27:22Нека си останам между нас.
00:27:24Добре, добре. Ще мълча.
00:27:26Не се тревожи.
00:27:27И аз ще те питам нещо.
00:27:29Нали те бях питала за
00:27:30Тепи, Гюл.
00:27:33Тогава ти ме излага.
00:27:36Защо го направи?
00:27:40С Гюл
00:27:42се разделихме
00:27:44и тя поиска да го запазим в тайна.
00:27:49Наложи се да излъжа.
00:27:51Съжалявам.
00:27:54Разбирам.
00:27:55Е, аз ще вървя.
00:27:58Молете, не казвай на никого.
00:28:00Няма, не се тревожи.
00:28:02Хайде, аз трябва да тръгвам.
00:28:09Взели го?
00:28:10Кое?
00:28:11Не помниш ли защо дойдохме?
00:28:14Боже, съвсем забравих.
00:28:22Алло, Гюл.
00:28:24Здравей.
00:28:25Имам новина за теб.
00:28:27Преди малко...
00:28:29Ще ти звънна по-късно.
00:28:31Забравих нещо.
00:28:33Слушам те.
00:28:34Имаш ли профил със снимки?
00:28:39Имаш ли снимки в интернет?
00:28:42А, да, имам.
00:28:44Ами, дай ми го.
00:28:46Добре, а ти имаш ли?
00:28:48Не.
00:28:49Но как да те добавя?
00:28:51Нищо, дай ми го.
00:28:53Не става, трябва ти профил.
00:28:55Как ще ми направи?
00:28:57Добре, добре тогава.
00:28:59Слушай.
00:29:02Дъръкъна янатър.
00:29:04Дъръкъна янатър.
00:29:06На китайски ли?
00:29:09Съгласните.
00:29:10От доктор Каан Янтар.
00:29:14Дъръкъна янатър.
00:29:16Аха, ясно.
00:29:17Е, добре.
00:29:19Добре, лека работа.
00:29:20Ще вървя.
00:29:21До скоро.
00:29:23Успях.
00:29:24Успя ли?
00:29:25Как е?
00:29:26Дъръкъна янатър.
00:29:28Как така?
00:29:29Като го запълниш, става доктор Каан Янтар.
00:29:33Да не го забравиш?
00:29:35Няма, не се тревожи.
00:29:37Трябва профил.
00:29:39Да си направя, за да го следваме.
00:29:43Праве.
00:29:43Да направим профил, да вървим.
00:29:51Извинявай, наложи се да затворя.
00:29:53Нищо, няма проблем.
00:29:55Каква е новината?
00:29:56Кяморан беше тук.
00:29:59Не е казал на никого какво е чула вчера.
00:30:04Сигурен ли си?
00:30:05Да.
00:30:06Дали казва истината?
00:30:08Със сигурност.
00:30:09Защо и я дълъжи?
00:30:12Значи и вярваш.
00:30:13Ами да.
00:30:14Тя е добро и честна момича.
00:30:17Що м казваш?
00:30:19Аз си я помолих.
00:30:21Да не казва на никого.
00:30:23Обеща да си мълчи.
00:30:24Аз и вярвам.
00:30:27Значи повярва.
00:30:29Да.
00:30:30Повярвах и.
00:30:31Няма защо да се тревожиш.
00:30:33Да но си прав.
00:30:34Бъди спокойна.
00:30:36Кяморан е добра.
00:30:37Няма да ти навреди.
00:30:39Да бе, да.
00:30:41Вярно е, че веднъж сбърка, но не беше по нейна воля, средата и повлия.
00:30:48Така е.
00:30:49Много ти благодаря, Каан.
00:30:51Ще бъда в кабинета.
00:30:53Отби се, ако искаш.
00:30:55Не мисля да излизам днес.
00:30:58Благодаря ти.
00:30:59Ти си знаеш.
00:31:01До скоро.
00:31:05Всички се възхищават.
00:31:07Виж ти.
00:31:14Хайде да ви видя!
00:31:15Хайде!
00:31:22Добър ден!
00:31:23Долу ви, бог добро!
00:31:27Какво има?
00:31:28Защо нахлувате така?
00:31:30Ами, рекохвай да се отбием майко Султан.
00:31:32Къде е Гил?
00:31:34Горе.
00:31:35Ще я повикам.
00:31:36Много те моля.
00:31:38Сядайте!
00:31:39Сядайте!
00:31:39Защо стърчите?
00:31:41Хайде!
00:31:41Сядай, сядай, сядай, сядай.
00:31:43Съдък.
00:31:44Вземи си стол е оттам.
00:31:47Хайде, ниази, сядай до мен.
00:31:49Сядай!
00:31:51Хайде и ти.
00:31:52Взели стол?
00:31:52Хайде сядай.
00:31:53Взех си.
00:31:54Сядай, синко, сядай.
00:31:56Ти също.
00:31:57Михал да ще направи и студен Айриан.
00:32:00Да се разхладят малко.
00:32:02Хайде да ще.
00:32:04Майко Султан, ти каза ли на Гил?
00:32:10Какво?
00:32:11Ами, за това снощи.
00:32:14Какво за снощи?
00:32:16Ах, сега я втасахме. Не помниш ли?
00:32:19Какво да помня, ниази?
00:32:26Боже мили, боже мили.
00:32:28Добре дошли.
00:32:29А, добре заваряли, Гил.
00:32:30Добре заваряли.
00:32:31И така.
00:32:32Тези приятели снощи не се държали много добре.
00:32:36Ето защо дойдоха да се извинят.
00:32:39Започвай съдък.
00:32:40Гил, аз много се извинявам да ме прощаваш за снощи.
00:32:46Хикмет, ти си.
00:32:48И аз се извинявам.
00:32:51Не ни се сърди.
00:32:52Хая ти?
00:32:54Господице Гил, извинявай.
00:32:58Пардони от мен.
00:33:02А Джемал къде е?
00:33:03Той е в обора.
00:33:05От снощи кисне там.
00:33:07Страда.
00:33:08Виш, вчера не ти свирих нищо.
00:33:12Сазът беше разстроен.
00:33:13Обаче аз го настроих.
00:33:15И сега ще ти посвиря.
00:33:18Добре, сядайте да чуем какво ще изпеваме.
00:33:21Ела, ела.
00:33:23Елани, ази.
00:33:24Седни тук до мен.
00:33:27Добре.
00:33:28Заповядайте.
00:33:29Много благодарим.
00:33:30Дови сладку.
00:33:31Добре.
00:33:47Добре.
00:33:51Добре.
00:33:55Добре.
00:33:57Добре.
00:34:03Добре.
00:34:04Той, Jude.
00:34:16Добре.
00:34:21Пե�н.
00:34:23Той, inclusive.
00:34:25Добре.
00:34:43I'll see you soon.
00:34:57A'ngla'ngmaz, an'am a'ngla'ngmaz
00:35:01Akü üstüne karaları bağlamaz
00:35:08An'am bağlamaz
00:35:28What is it that it is that it is very difficult for you to be able to do it?
00:35:53In the end, she says that she loves me, but my heart is my heart.
00:36:05My heart tells me that my heart is my heart, but my heart is my heart.
00:36:18My heart tells me that my heart is my heart.
00:36:26What do you do?
00:36:27What do you do?
00:36:34What do you do?
00:36:35What do you do?
00:36:36What do you do?
00:36:38What do you do?
00:36:40Come and speak with my mother.
00:36:43Yes, yes.
00:36:54Hey, hey, hey, hey.
00:37:00Добър ден, добър ден.
00:37:01Завържете го тук, Елайла.
00:37:02Добре, дошълхи с ню.
00:37:03А, така.
00:37:05Браво.
00:37:06Какво е това?
00:37:09Наидване ни заваля дъжд.
00:37:10Стана много тежък.
00:37:11Едва го довлякохме.
00:37:13Нищото, че беше слънце, изсипа се като из ведро.
00:37:16Как сте?
00:37:17Добре ли сте?
00:37:18Всички сте са събрали да честите ли сте дошли?
00:37:21Не, дойдохме да се извиним.
00:37:23А ти защо си ли дошъл?
00:37:26Корбан Байерама наближава.
00:37:28Донесох коч на младоженката.
00:37:32Бабо.
00:37:33Ние зи, той коч не е ли голям за майка Султан?
00:37:37Не, не, не, дрънка и глупости.
00:37:40Не е за майка Султан.
00:37:41Той е за госпожица Гил.
00:37:45За мен ли?
00:37:46Да, за теб.
00:37:50Как? Чакай, как така?
00:37:52С нощи с Божните благословия
00:37:54те поисках за Джамал от майка Султан.
00:37:57А тя те даде?
00:38:00И сега ти подарявам коча.
00:38:02Ама че, красавец.
00:38:04Един момент, момент, момент.
00:38:05Без да ме питате, без да знам.
00:38:08Кой век живеем?
00:38:10Е, за вас не знам, но ние тук живеем във века на майка Султан.
00:38:17Бабо?
00:38:18Бабо, защо си го направила?
00:38:20Ами, не знам дъжде.
00:38:21Ще ти припомня, майка Султан.
00:38:24С нощ ти с Чичо Хюсни.
00:38:26Дойдохме да поискаме внучката ти.
00:38:28С Божите благословия той я поиска.
00:38:30Ти ме попита дали съм съгласен.
00:38:32Аз казах да и ти му ме даде.
00:38:36Нищо не помня.
00:38:37Стига, без такива, не се ще говори.
00:38:40Ти кажи, поисках ли момичето, а?
00:38:42Поисках го.
00:38:43Дадохте ли го?
00:38:44Дадохме го.
00:38:44Това е майко Султан.
00:38:47Ей!
00:38:48С нощ ти съм я дала, а сега се отказвам.
00:38:51Стига, бе!
00:38:51Млаквай!
00:38:52Ще ти струша главата!
00:38:53Ще видиш ти!
00:38:54И вас ще пребия!
00:38:56Бягайте!
00:38:57Бягайте, бързо!
00:38:58Не храни майковци и такива!
00:39:03Бабо, какво си направила?
00:39:05Стига си, питала.
00:39:06Не помня!
00:39:07Казах ти!
00:39:20Какво ще стане сега?
00:39:22Нищо не разбрах.
00:39:24Един я поискал, друг я дал.
00:39:26После се отметнал.
00:39:28Гил трябва да оправи нещата.
00:39:30Не искам да съм на нейно място.
00:39:32Любовта е трудна работа.
00:39:33Реших да се влюбя за малко
00:39:35и забравих на кой свят съм.
00:39:38Защо се смееш?
00:39:39Не е смешно.
00:39:40Не беше лесно да забравя джеляль.
00:39:42Много смешно.
00:39:44Ти това любов ли го наричаш?
00:39:47Естествено.
00:39:48И ми дойде в повече.
00:39:50Предозирах.
00:39:52Миличка!
00:39:53Любовта е сложна игра.
00:39:54Който забравя, по-бързо печели.
00:39:57Помни какво ти казвам.
00:39:59Да?
00:40:00Ще те изям.
00:40:01Ей, не се смей.
00:40:03Животът ме научи на това.
00:40:12Гил!
00:40:13Джемао.
00:40:14Какви ги вършиш?
00:40:16Какво е станало?
00:40:18Не отговариш на обажданията ми.
00:40:20Идвам при тебът и сякаш виждаш най-умразното нещо на света.
00:40:24Тръгваш и ме оставяш сама.
00:40:27После пръщаш баща си да ми иска ръката.
00:40:30Какво означава това?
00:40:31Не се прави, че не знаеш.
00:40:34Гюл, ти изобщо на ме познаваш.
00:40:36Кога съм те лъгъл?
00:40:38Не викай, не викай.
00:40:39Ако някой трябва да вика, това съм аз.
00:40:41Кой вика, аз не викам.
00:40:44Стига, кажи.
00:40:45Какво е станало?
00:40:46Кой кого е искал и от кого?
00:40:48Казвай.
00:40:50С нощи баща ти дошъл да ми иска.
00:40:52И баба ми, понеже е изкофяла, взела, че му казала да.
00:40:58Не се смей, никак не е смешно.
00:41:01Напротив, мисля, че е много смешно.
00:41:04Кога е станало това?
00:41:05Не знам.
00:41:07Най-вероятно са дошли и когато съм била при теб.
00:41:09Когато ме заряза и си тръгна.
00:41:14И какво ще стане сега?
00:41:16Не знам.
00:41:17Но баща ти ма е бърза.
00:41:19След седмица ще вдигне сватба.
00:41:22Боже, ама че работа.
00:41:24Джемал, това не е смешно.
00:41:26Не ми се смея.
00:41:27Не смея се на татко.
00:41:29Виж го ти.
00:41:31Чуй.
00:41:32Баба много се е доса.
00:41:33Събра си ума и се отказа.
00:41:36За Бога, говори с баща си, нека го направи и той.
00:41:40Цялото село разбра какво става.
00:41:42Как е разбрало?
00:41:44Приятелите ти по чашка всички бяха вкъщи.
00:41:47Дошли да ми се извинят за снощи.
00:41:52Нещата много са се объркали, а?
00:41:54Да.
00:41:59Джемал, казах, че те обичам, да.
00:42:04Но никакъв брак.
00:42:05Не искам да се омъжвам, знаеш.
00:42:08Да, добре, разбирам.
00:42:10Никакъв брак.
00:42:11Добре, каза го ясно, но защо не искаш?
00:42:13Обясни ми.
00:42:14Сигурно има причина.
00:42:15Кажи, че да се успокоя.
00:42:17Няма причина.
00:42:18За някои неща няма причина.
00:42:20Има.
00:42:21За всичко има причина.
00:42:23Чуваш ли?
00:42:23Нищо не става без причина.
00:42:25Нищо.
00:42:27Повярвай, за това няма.
00:42:33Добре.
00:42:35Така да бъде.
00:42:36Както искаш.
00:42:41Тогава тръгвам, ще говоря с татко и ще решя проблема.
00:42:47Както ти искаш.
00:42:48Добре.
00:42:50После се убади.
00:43:00Стана.
00:43:01Чакай, ще те снимам.
00:43:03Усмикни се на кака.
00:43:05Хайде.
00:43:10Браво.
00:43:12Виж, това е първата ти снимка.
00:43:15Ще я сложим в таймлайна.
00:43:18Какво е таймлайн?
00:43:19Чакай, ще ти кажа, слушай.
00:43:22Онзи доктор, ох, забравих как му беше профила.
00:43:25Чакай да помисля.
00:43:28Дръ, кна, ятръ.
00:43:34Не става.
00:43:36Не мога да вляза.
00:43:38Как така?
00:43:40Стига си, питала.
00:43:41Чакай малко.
00:43:42Ще му пратя покана, ако я приеме.
00:43:45Ще видим снимките.
00:43:46Стой.
00:43:52Брат, дихе.
00:43:55Готово.
00:43:57Ставай.
00:43:58Благодаря.
00:44:00Не се храни два часа.
00:44:02Чули?
00:44:02Добре.
00:44:03Влизай, госпожо.
00:44:05Влизай.
00:44:05Седни тук.
00:44:07Добре дошла.
00:44:18Момиче, още не я е приел.
00:44:22Е, така ли ще чакаме?
00:44:24Какво да правим?
00:44:26Ще чакаме.
00:44:30А, ще му звънна.
00:44:32Дай.
00:44:38Един момент.
00:44:43Ало?
00:44:44Ало?
00:44:45Пратих ти покана.
00:44:46Защо не я приемаш?
00:44:48Имам пациент.
00:44:50Не съм е видял.
00:44:51Хубаво.
00:44:51Приеми я веднага.
00:44:53Хайде, лека работа.
00:45:04Ето.
00:45:06Ето.
00:45:07Ето.
00:45:07Прие я.
00:45:08Отвори снимките.
00:45:09Да, добре.
00:45:10Чакай.
00:45:20Попаднахме на златна мина.
00:45:23Какво е това?
00:45:25Момиче, виждаш ли?
00:45:27Гледай как ще оплаша и двамата.
00:45:29Ще ги оплашиш ли?
00:45:33Чакай.
00:45:34Ще напиша коментар под снимката.
00:45:37Ох, како.
00:45:38Нищо не разбирам от тая работа.
00:45:41Обърках се.
00:45:41Остави на мен.
00:45:42Остави на мен.
00:45:43Стой.
00:45:44Виж какво ще стане сега.
00:45:45Виж.
00:45:58Какво се разбрахте с Джамал?
00:46:02И аз не знам.
00:46:04Ще говори с баща си.
00:46:06А какво ще го правим този коч?
00:46:08Горкото животинче.
00:46:10Ще му чистим дардонките ли?
00:46:13А какво да правим?
00:46:14Ще го гледаме и толкова.
00:46:18Виж.
00:46:19Накичи ли са го с злато?
00:46:21Кой знае на теб колко ще дадат?
00:46:24Виждаш ли?
00:46:25Що затъпа шега?
00:46:31Какво е това?
00:46:33Някой си камъра на ВСМЗ коментира.
00:46:38Снимките ми с Каан.
00:46:40Кое да видим?
00:46:41Това е Кемурен.
00:46:43Яя, виж ти.
00:46:45Истински детектив.
00:46:46Чакай как?
00:46:48Профилът на Каан е скрит.
00:46:50Какво прави тази?
00:46:52Един момент.
00:47:08Поймете си въздух.
00:47:09Трябва да вдигна телефона.
00:47:19Ало?
00:47:20Каан, какви ги вършиш?
00:47:21Добавил си Кемуран.
00:47:23Коментира всичките ни снимки.
00:47:24Колко сме щастливи и прочих.
00:47:26Чака ли?
00:47:27Има нов телефон.
00:47:30Испрати ми покана и аз си я приех.
00:47:32Каан, снимките, казвам коментира ги.
00:47:36Разглежда ги.
00:47:37Нищо, какво от това.
00:47:40Тя знае всичко.
00:47:41Какво да крием от нея?
00:47:43Какво е това спокойствие?
00:47:44А ти си прекалено мнителна.
00:47:47Истри снимките веднага, моля те.
00:47:50А, не.
00:47:51Не, Гил.
00:47:53Те са моите спомени.
00:47:55Не можеш да искаш това от мън.
00:47:57Ти изтри любовта ни.
00:47:59Но аз не желая да те забравя.
00:48:02Не мога да го направя.
00:48:08Каан, аз...
00:48:11Няма да изтрия снимките.
00:48:14Тя вече ги видя.
00:48:15Какъв е смисълът?
00:48:22Како, какво правиш?
00:48:24Обясни ми.
00:48:26Добре, гледам снимките.
00:48:27После пише коментар под тях.
00:48:30Казвам какво мисля.
00:48:32Гил ще ги види.
00:48:33Ще се пръсне от яд.
00:48:36Понеже съм видяла снимките.
00:48:38Браво.
00:48:39Мозъкът и штрака.
00:48:40Штрака, да.
00:48:41Само да има за какво.
00:48:42Слушай, трябва да ги покажем на Джемал.
00:48:46Ааа, да.
00:48:47Ей, сега ще му звънна.
00:48:57Виж, забълка говорим, а той е в кошарата.
00:49:00Какво? Каан ли дойде?
00:49:01Не, не, Джемал идва.
00:49:03Джемал, ела насам.
00:49:05Какво правите?
00:49:06Ела, ела, ще видиш какво правим.
00:49:08Ела, да стъни.
00:49:10Хайде.
00:49:12Какво става?
00:49:14Оня ден, Кеморанти казала, че Гюл имала връзка с Каан.
00:49:20Ама ти не си повярвал.
00:49:22Пак ли същото?
00:49:23Да, същото. Ето, виж какво има тук.
00:49:26Не вярваш, нали? Виж какво намерихме.
00:49:31Хайде, гледай внимателно.
00:49:45Хайде, гледай внимателно.
00:49:47Джемал, аз ти казах.
00:49:50Ама ти не повярва.
00:49:53Ето, виж.
00:49:54Кеморанти истината ли казва или лъже?
00:49:58Дай надолу, дай надолу, има още много.
00:50:01Дай надолу.
00:51:02Кьяморан, аз вече не знам на кого да вярвам.
00:51:08Джемал, сега какво ще правиш? Ще отидеш при нея и ще я туриш на място, нали?
00:51:12Да говоря с Гюл? Нищо няма да ѝ кажа. Това е между мен и нея, а вие не казвайте на
00:51:18никой. Ясно?
00:51:21Чули, Кьяморан?
00:51:23Добре, Джемал.
00:51:24Добре, Джемал.
00:51:54Не, не мога. Не обичам така.
00:51:57Че защо?
00:51:58Джемал така каза за това.
00:52:00И какво това?
00:52:02Ако не го послушам и кажа, все едно съм го предала.
00:52:09Момиче, ако са омъжите, ще се разбирате много добре.
00:52:13О, така ли мислиш?
00:52:15Точно така.
00:52:17И защо мислиш така?
00:52:19Защото сте глупави. И двамата сте много глупави.
00:52:22Не, аз не съм глупава. Просто обичам Джемал.
00:52:26Продължавай да го обичаш. Ще има да чакаш.
00:52:30Како?
00:52:35Съдък, си пинов този истина.
00:52:39Добър ден.
00:52:40Добър ден.
00:52:42Хюснио. Бог да ти помага, човече.
00:52:46Защо?
00:52:47Захванал си се с трудна работа.
00:52:49Кое е трудното?
00:52:50Поисках момичето, дадохо ми го. Така ли беш?
00:52:53Да, свидетел съм.
00:52:55Добре, ама майка Султан се отказала...
00:52:58Приятел, познаваше вечер каже едно, на сутринта друго.
00:53:02Не е съкъл, си спокоен.
00:53:21Добър ден.
00:53:22Добър ден, добър ден.
00:53:24Добре дошъл.
00:53:25Сядай.
00:53:26Ето.
00:53:33Слушай, закъснях ли за Курбана?
00:53:38Намислил съм да заколя теле.
00:53:41Какво теле, бе, Юсуф?
00:53:43Имам си достатъчно ядове.
00:53:45Иди си купи от пазара.
00:53:47Какво е станало пак?
00:53:49Ами, скара се с майка Султан.
00:53:52Защо?
00:53:53Поискал гюл за Джемал.
00:53:56Кога, бе?
00:53:57Снош ти.
00:54:03Ето вода.
00:54:06Какво смешно има?
00:54:07Пи.
00:54:09Ще се гътнеш от смях.
00:54:12Размина ти се, слава Богу.
00:54:14Задави ли се, а?
00:54:16Юснио, ще ме омориш, ама че човек.
00:54:20Оживи, ама на какво се смя?
00:54:22Ами, каза, че си имаш ядове.
00:54:26Поискал си гюл.
00:54:27Ама не си я взел.
00:54:29Поисках и я взех, така ли е?
00:54:31Да, така е.
00:54:33Наистина ли?
00:54:33Да, наистина.
00:54:34Дадоха му я.
00:54:37Взем момичето с нощи
00:54:38и на сутринта го върна.
00:54:41Това пък какво значи?
00:54:42Как какво майка Султан нищо не помни?
00:54:45Снош ще даде дума,
00:54:46днес забрави,
00:54:47но момичето вече е наш.
00:54:48Нали квете?
00:54:49Ай, така е, както казах, юснио.
00:54:53Работата е малко обркана,
00:54:54ама времето ще покаже.
00:54:56Всичко е ясно.
00:54:57Взехме момичето, всичко свърши.
00:54:59А ако на някоя не му е приятно,
00:55:02ако се сърди,
00:55:03ако се ядосва,
00:55:04негова си работа.
00:55:05Хайде.
00:55:08Юснио,
00:55:09с какви очи ми говориш?
00:55:11Първо взе кеморан,
00:55:13после я остави,
00:55:14а сега взимаш гюл.
00:55:16Да знаеш,
00:55:17ще гориш фада.
00:55:46Ага,
00:56:16има по-интересна стока
00:56:20Тръгвай бе, тръгвай.
00:56:22Тръгвай.
00:56:27Приятели,
00:56:30старецет,
00:56:31мая утка чела.
00:56:36Юснио,
00:56:37гу за хапа.
00:56:39Юсуфага,
00:56:41неразбрама и тапа.
00:56:42Юсуфага,
00:56:43лаха еди,
00:56:44вери.
00:56:45Юсуфага,
00:56:46бозулу,
00:56:47вери.
00:56:47Буно,
00:56:48дуян Юсуфага,
00:56:49мал пазарени,
00:56:51бойлай върди.
00:56:55Чай от мен.
00:57:02Хайде.
00:57:03Махни себе,
00:57:04тези си работата.
00:57:12What are you doing?
00:57:14Is something you should be isolated?
00:57:16You are afraid of something.
00:57:18How am I doing to live in the car?
00:57:20I want to stop the Jemal's going to make you want to!
00:57:23Not to go in the mirror.
00:57:25If Jemal takes a Gyll, what will happen?
00:57:28He's going to be in the future.
00:57:31He's going to be in the future.
00:57:35And that's why we took part of Nivis.
00:57:37What's left? Nothing.
00:57:39Yes, I'm right.
00:57:41I'm right. You didn't see how it was, Huston?
00:57:45What is the job, Tato?
00:57:47He wants to go, and then he takes another one.
00:57:51Then he goes back, and then he goes back.
00:57:53I'm right, I'm right.
00:57:55I'm right.
00:57:57Hey, look, I'm looking for the path.
00:58:00I'm going to go for it, Huston.
00:58:03Opa!
00:58:04Café to on госпodin Niazi.
00:58:06Daj, daj, daj, благодаря.
00:58:08Чичух Юсню, май не иска.
00:58:10Приятел,
00:58:12нещо да мисля, ама като се сети и по-беснявам.
00:58:16Юсуф не разбира от думове.
00:58:17Не разбира?
00:58:18Ей, добре, не успокоя се, стига.
00:58:20Как да се успокоя?
00:58:22Не чухте ли? Наречени сток. Чухте ли го?
00:58:25Да, чухме, ама и ти много го притисна.
00:58:28Човекът се нервира и...
00:58:30Наречени сток.
00:58:31Както и да е, така не се говори, синко.
00:58:33Ами да.
00:58:34Добре, добре, добре. Карай да бърди.
00:58:39Джемал дойде.
00:58:41Ела, син, ела.
00:58:44Ела, ела.
00:58:45Ето го и младоженеца.
00:58:48Татко, какво правиш?
00:58:50Нищо, ти какво правиш?
00:58:52Поискал си, гил.
00:58:53Да, така е, поисках и я взех.
00:58:58Защо не ме попита, татко?
00:59:00Какво?
00:59:01Чуй.
00:59:02Вече не искам гил.
00:59:03Все едно, нищо не е станало.
00:59:06Темата е затворена и повече няма да се отваря.
00:59:09Опа.
00:59:10Сико, успокой се малко.
00:59:12Седни.
00:59:13Ти не се обаждай, ниязи.
00:59:15Не се обаждай.
00:59:16Мислехте за приятел.
00:59:17Нищо не ми казваш.
00:59:18Действаш подмолно.
00:59:19Благодаря.
00:59:20Чакай, исках бе, да те изненадаме.
00:59:24Ааа, браво, браво.
00:59:27Много благодаря, много.
00:59:28Чудесна изненада, благодаря.
00:59:30Повече не ми се бъркайте, ясно?
00:59:32Благодаря, ниязи.
00:59:33Татко, на теб също.
00:59:35Ей, ти тон ли ми държиш?
00:59:38Ела тук.
00:59:39Чакай, стой.
00:59:40Ела.
00:59:40Стой.
00:59:41Ела тук.
00:59:42Не дей, не дей така, не дей, не дей се.
00:59:45Не сега.
00:59:46Стой.
00:59:48Стой.
00:59:51Съдък, ела.
00:59:53Хюстнио, остави го, приятелё.
00:59:54Младо е момчето, не дей да му се сърдиш.
00:59:59Седни, успокой се.
01:00:00Седни, успокой се.
01:00:04Седни, успокой се.
01:00:07Седни, успокой се.
01:00:36Седни, успокой се.
01:00:37Разъяска.
01:00:37Седни, успокой се.
Comments