Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00VRAJDA
00:34Patera's, Gio's, Pisma's, T'o'rgy
00:48Pôleμos, Paio's, Gio's, T'o'rgy
00:57Peggy xastery'a, ne ti 2.006
01:07Kja-on pònesu va fore KatyNA
01:24Why are you looking at me, Mrs. Irini?
01:27I want to tell you something.
01:29I want to tell you something.
01:59I want to tell you something.
02:29I want to tell you something.
02:37I want to tell you something.
03:07I want to tell you something.
03:10I want to tell you something.
03:11I want to tell you something.
03:17I want to tell you something.
03:19I want to tell you something.
03:20I want to tell you something.
03:50I want to tell you something.
03:56I want to tell you something.
04:01I want to tell you something.
04:05I want to tell you something.
04:19I want to tell you something.
04:21I want to tell you something.
04:52I want to tell you something.
04:57I want to tell you something.
05:26I want to tell you something.
05:44I want to tell you something.
05:54I want to tell you something.
06:05I want to tell you something.
06:51I want to tell you something.
07:09I want to tell you something.
07:10I want to tell you something.
07:11I want to tell you something.
07:15I want to tell you something.
07:42I want to tell you something.
07:46I want to tell you something.
07:49I want to tell you something.
08:16I want to tell you something.
08:30I want to tell you something.
08:32I want to tell you something.
08:33And I'll tell you things.
08:34What did you have for sure, Kostas?
08:37What did you have for?
08:39What did you do?
08:40No, nothing, nothing, nothing.
08:42Kostas!
08:42Kostas!
08:45Kostas!
08:49Anna!
08:51Anna, speak on you!
08:53Do you feel?
08:54I'm sorry, Pantelis.
08:56Do you feel so strange at yesterday?
08:59Do you see anything?
09:00No, nothing.
09:02I have a job.
09:06I don't know how to do it.
09:10But for all this,
09:13I see the light in him.
09:16This is a hope for Matthias.
09:18You know, Michael,
09:21maybe,
09:22and Kaliopin is going to get this regret.
09:26How do you do it?
09:28Do you know what it is?
09:29Do you know what it is?
09:32Yes, but there is a chance to get this regret.
09:35Who is it? Matthias?
09:39I don't know.
09:41It may be someone else.
09:45I'll tell you,
09:50I'm not sure.
09:52I'm not sure.
09:53I'm not sure.
09:54I'm not sure what it is.
09:55I'm not sure what it is.
09:56You know what it is.
10:13I'm not sure what it is.
10:17You know what it is.
10:18I am not sure what it is.
10:19The doctor says that they will be waiting for a few hours.
10:23There is a gentleman waiting for you.
10:27I can't get out of here.
10:31Okay.
10:45The doctor says that they will be waiting for you.
10:48I told you that they will be waiting for you.
10:53How do you tell me that you have been waiting for you?
10:57No way. That is not for me.
11:00I love you, good books, good books and peace.
11:04I'm going to visit you.
11:08I'm glad to see you.
11:10And I?
11:12All of you talked about the explosion of your house.
11:15I'm going to die, but...
11:18You look good.
11:20You look good.
11:21You look good.
11:21You look good.
11:23No.
11:25I'd like you to go with it.
11:28Thank you, Mr. Tolis.
11:30I'm going to visit you Carapanos.
11:35I'd like to talk to him.
11:50Let me take care of you.
11:50Am I sorry, I'm sorry.
11:51I'll take care of you.
11:52Turn it in a половina to come home.
11:53You're a good girl, her name is D Ratswain.
11:58Dmitry Gaoiy is a friend.あなた
12:00– a friend. Jim is
12:02meeting you. I'd
12:02like you, God.
12:03God, God...
12:08I'm here to be here, instead of him.
12:13I thank you very much.
12:15I said seriously when I told you that I will keep you.
12:20Why do you want to see me?
12:23I'm need to help you.
12:27I know that his son is fine, but his heart is not.
12:30No.
12:32I want to help you.
12:36When I was born in Rulakis, he didn't want to see me.
12:42He didn't want to see me.
12:44Госпожо Калиопи, this is the first one.
12:47Nobody can see him like this.
12:49All of us would react to this way.
12:53No, no.
12:54I saw him.
12:56I saw him.
12:57I saw him.
12:58I saw my face.
13:00I saw his face.
13:03I saw him.
13:06I saw him.
13:13Yes, I don't want to say anything.
13:16Tell him, please.
13:17Tell him, that my mother will put everything together.
13:22That's why he made it.
13:25Okay.
13:28You hear me.
13:30You remember when I signed the agreement for that name,
13:33because he was asking me,
13:35when he was asterisk,
13:37when he was asterisk,
13:37when he was asterisk,
13:41he was asterisk.
13:43I made it, right?
13:46Help me now, please.
13:51Leave the цвет of me.
13:54And to me,
13:55when I was asterisk,
13:56when I was asterisk,
13:58when I was asterisk,
13:59when I was asterisk,
13:59when I was asterisk,
14:01when I was asterisk,
14:03when I was asterisk,
14:04when I was asterisk,
14:12I didn't know what to do.
14:14Do you know what to do?
14:17I said,
14:20what did you say?
14:22I said,
14:24I said,
14:25I said,
14:26I said,
14:32I did not.
14:40I'm sorry.
14:42I said,
14:44I said,
14:44I said,
14:44I'll help you.
14:54I'll help you,
14:57I can't thank you.
14:58God bless you.
15:00I will do everything possible, but I can't believe that I'm not sure.
15:05The Asteroids is very high. I'll hear you.
15:10I'll hear you.
15:12I'll visit you today, when I'm done.
15:21I'll hear you.
15:22I'll hear you.
15:23I will see you.
15:25I'll hear you.
15:26You can't say everything you need to go to the hospital.
15:28You don't have to say anything, Tolis.
15:31When I saw my mother, I was able to see you.
15:35You can tell me that.
15:37You can say different things, but you love your mother.
15:41You love your mother.
15:43I know.
15:43Yes, but it was not a thing.
15:46I'm serious.
15:48I can't say that I can't do it,
15:49but I can't do it,
15:50in which my own son wants to be married.
15:53No, I don't say that.
15:55To make a decision,
15:57one mother tried to protect her.
16:00That says, Matios.
16:02I'm saying that my brother knows what she says.
16:06She's going to do it.
16:07She's going to do it.
16:11Don't mess up a lot.
16:16Don't mess up my brother.
16:17It doesn't have to be an unreasonable answer.
16:24It doesn't make a decision.
16:25You can never let me have a choice.
16:26I wanted to come out, but I'm not the one.
16:28I didn't know that I can.
16:30I don't have to go.
16:30Seriously, it was a nice to meet you.
16:33It was pleasant to see you again.
16:34Then, if I'm back to my concession,
16:36I would drive to see you again.
16:40I don't want to take care of you, but I don't want to find you.
16:43Yes.
16:47Please give me my name.
16:52I don't want to see you.
17:16Hello, I'm Sergei Rolakis. I want to write a part for today.
17:21It's a test.
17:22Yes.
17:25Okay, today in 5. Thank you.
17:30Where are you in 5?
17:35I will be in the hospital.
17:38Yes, great.
17:39Good.
17:40Good job.
17:43No problem.
17:44I will go after this.
17:46I would like to be with you.
17:50I would like to go on the hospital.
17:53This is a great idea.
17:57It's a great idea.
17:59Is this the cause of the hospital?
18:03I'm not sure if I'm going to go to the village, so I can't be able to go to the
18:06village.
18:09I don't have anything to do to do it all the time with you, except if you don't do it.
18:16So?
18:17Why not do I do it?
18:19I don't do it.
18:22It's me.
18:55I don't have anything to say.
18:57I don't have anything to say.
18:58I'm not sure if I can't.
19:00I don't have anything to say.
19:01I don't want to say anything.
19:04I don't know what it is with Nikeforus, but it's all over.
19:14I try to see him, but I see him in his eyes.
19:16I want to see him in his eyes.
19:19If I see him in Heraklion, I will feel peace.
19:23I told him.
19:27Okay, I'll talk with him and...
19:29...and I'll tell him.
19:32My mother still says to me in Heraklion, after everything that happens.
19:37Right.
19:39If I take it, I'll take it.
19:41No way I can stay here.
19:43I'll tell you.
19:43I'll tell you, dear.
19:45I'll tell you.
19:45How about you here?
19:49You know when you're going to get the next.
19:52I'm not sure you're coming.
19:55I'm sure you're coming.
20:00I don't know, my friend, I don't know, I don't know, but he is a king of Teodora and my
20:07parents really like him.
20:09On the other hand, who is so stupid that he would attack in the end of the grave?
20:13Why?
20:14What?
20:14It's not.
20:16It's not.
20:17It's not.
20:18It's not.
20:19It's not about Petros, Angelos.
20:23How did he do it?
20:25I don't know.
20:26Do they want to be able to hang out.
20:28I can't follow the thoughts on Pavlos Vrolakis.
20:33But everything began, when my father was killed.
20:36And then, bad things continue to happen.
20:42Hey!
20:46He...
20:48But of course,
20:52can he kill my father?
20:58Don't worry.
21:00I'll talk about it.
21:02We'll see.
21:06You can go.
21:08Where did you go?
21:08Why did you go?
21:10Nothing.
21:13Just took a little time.
21:17The grave was in order.
21:19I had to get in the past.
21:22I was trying to get out of the house.
21:25Why did you get out of prison?
21:30Did you lose anything?
21:33I was to meet the old Mrs. Vrolakis, the mother of Argyron.
21:37Mrs. Erini?
21:39Only two?
21:41Yes, only two of us were.
21:44We talked about many things, but...
21:47...I'm sorry to say that it was asterisk.
21:52It was her own son.
21:54Mrs. Erini...
21:56...the ones who died, the one who died, the one who died, the one who died,
22:00...and we can't even imagine that.
22:07You think we will live in a year and we will be able to live in a year.
22:12But we will be able to live in a year.
22:16But where did it come from?
22:18What do we have?
22:19It's logical.
22:21It's clear, it's clear, he's done.
22:24He killed his father.
22:30I'm sorry.
22:33It's a way that he died.
22:33It's a way that he's been able to live in a lifetime.
22:34And he was the only one who was going to be able to do it.
22:39You're not.
22:41You're not.
22:42You're not.
22:43You're not.
22:44It's an easy answer to me.
22:46It's a way that it's one of you.
22:55I think that you are trying to kill me.
23:00You think that you have to go to the house and kill me?
23:01I think that you are not, that police have discovered who is left.
23:09I think you have to go to the house of Heraklion.
23:15You think that you have to go to the house.
23:17That's the best plan.
23:19I am a man of the house.
23:20I don't think I'm a liar.
23:22I'm not a liar.
23:24I'm not a liar, because I'm a liar.
23:27He's a liar.
23:28He's a liar.
23:31I don't think I'm a liar.
23:35I'm a liar.
23:36But maybe you're a liar.
23:40I'm a liar.
23:44Okay.
23:46I'll check it out.
23:49I'll check it out.
23:49As soon as it can see,
23:50who's to be aware of and who's to be the one.
23:54Not much needs.
23:58We must be the one,
23:59we must stand in 사랑.
24:01And to be silent and be angry when you're a liar.
24:06Only when you're used to be the one,
24:07not to be able to risk your and your life.
24:13I'm trying to do that.
24:15For you.
24:16For you.
24:19You two.
24:22You're everything for me.
24:26Don't go.
24:33I'll take Asteris from the hospital.
24:36He's going to stay with us.
24:38He's going to have anyone who will look for him.
24:41Don't go.
24:42Not to leave me.
24:44I'm going to stay here.
24:45He's going to stay with us.
24:45Let's go.
25:16.
25:16.
25:16.
25:16.
25:16.
25:16.
25:16.
25:16.
25:34and I can tell you what is going to do.
25:39The last part of the house is to show you how I am.
25:41The last part of the house is to show you how I am.
25:45I will tell you how I will tell you how I am.
25:49There is no news.
25:51Everything is as if you have left.
25:53All the others are trying to find it.
25:56You say that you find it and you are right.
25:59You put a piece.
26:02I think that you like it.
26:07This is the piece of the Sakelarius.
26:10This is the story.
26:13Here is the story.
26:15There is a boy who will be left to the devil,
26:18and he will give you a little bit.
26:22If you, I and Asterisk were in the door,
26:30do you know what role I would have given you?
26:34You would want to be the boy,
26:38and he would want to be the boy.
26:44They are young.
26:49They are young.
26:50They are young.
26:57They are young.
27:02They are the best for this role.
27:24Matios, I left something out there.
27:27Good, but be very careful.
27:37Argyro, wait.
27:40I wanted to thank you for your interest,
27:42and I wanted to be a man.
27:45I just wanted to be a man.
27:50Yes.
27:52That's what I had for you.
27:54But that meant everything for me.
27:59I wanted to tell you in the moment,
28:03when everything happened,
28:05I thought about you.
28:06Yes.
28:15Yes.
28:46Yes.
28:51Yes.
28:54Yes.
29:04Yes.
29:08Yes.
29:12Yes.
29:19Yes.
29:20Yes.
29:21Yes.
29:24Yes.
29:30Yes.
29:33Yes.
29:41Yes.
29:42Yes.
29:50Yes.
29:57Yes.
30:01Yes.
30:06Oh...
30:15Soni,
30:23dear dear son,
30:26sun on my life,
30:30I am so happy to be,
30:33that I am after so long time.
30:39I am so happy to be.
30:44I am so happy to be.
30:49my son,
30:53and then my light is in the darkness.
30:56.
30:58.
30:58.
30:59.
30:59.
30:59.
31:00.
31:00.
31:01.
31:01.
31:01.
31:02.
31:02.
31:02.
31:02.
31:03.
31:03.
31:03.
31:05.
31:05.
31:05.
31:05.
31:06.
31:06.
31:06.
31:07.
31:07.
31:08.
31:08.
31:08.
31:08.
31:09.
31:09.
31:10.
31:10.
31:10.
31:10.
31:11.
31:11.
31:11.
31:12.
31:12.
31:12.
31:13.
31:13.
31:13.
31:13.
31:13.
31:13.
31:14.
31:14.
31:15.
31:15.
31:15.
31:16.
31:16.
31:16.
31:16.
31:16.
31:18.
31:18.
31:19.
31:19.
31:19.
31:19.
31:20.
31:20.
31:20.
31:20.
31:20.
31:21.
31:21.
31:21.
31:22.
31:22.
31:22.
31:22.
31:23.
31:23.
31:23.
31:24.
31:24.
31:25.
31:26.
31:26.
31:27.
31:28.
31:28.
31:28.
31:28.
31:28.
31:29.
31:29.
31:30.
31:30.
31:30.
31:30.
31:31.
31:31.
31:31.
31:31.
31:32.
31:32.
31:33.
31:33Where are you?
31:35I'm going to get you this evening.
31:36I'm going to get you.
31:39Why did he say?
31:40I'm going to get you now, Mamo.
31:43Just stay, until you get you and get you.
31:45We can all of you get you to get you.
31:47We can get you to get you and then go to the coupon.
31:50Okay, but you don't change the decision.
31:52You have to prepare.
31:54You are always beautiful.
32:20And we will see your salsa next time.
32:20This is for you.
32:20We are looking for for you.
32:30We'll go again.
32:31We won't so��ixie.
32:31We will sing it anyway.
32:31We will sing it otherwise.
32:55What do you think, Antonis?
32:57Ако Калиопи не го е направила и ти си елиминирал и Матиос, тогава кой? Аз?
33:04Помисли. Кой друг е искал да го наръни?
33:10Сега, след като го спомена, си спомням какво беше казала Аспа.
33:14Ангелос веднъж беше прибил Костас. Дали може да е това?
33:20Да.
33:21И това, което Костас причини на Аспа.
33:24Той я дебнеше и тероризираше.
33:29Ходеше до закосвалнята и разбиваше всичко.
33:34Сигурна съм, че Ангелос се ядосваше много заради това.
33:39Значи, той е заподозрян.
33:45Прав си, Антонис.
33:48Трябва да проверим Костас.
33:51Наистина, той имаше мотив да го направи.
33:55Може би и мотивът му беше дори по-силен от този на Матиос.
33:59Може ли да ни е бил под носа през цялото това време?
34:02А ние да сме гледали в друга посок?
34:05Всеки пъзъл се подрежда с времето.
34:10Не всички са еднакви, Дина.
34:12В този случай заподозрените се появиха по собствено желание и объркаха нишките.
34:17Но сега е време да стигнем до дъното.
34:19Време ли е?
34:22Почакай.
34:24Все още ни чакат дълъг път.
34:41Радвам се да видя, че отново си добре, Астери.
34:45Благодаря ти.
34:46Благодаря.
34:47Какво мислиш, Матиос?
34:49Павло Зврулакис ли го е направил?
34:54Павло Зврулакис.
34:57Това не е важно сега, Дяко Манолис.
35:00Важното е, че брат ми се върна и е добре.
35:02Точно така. Всичко е наред.
35:05Знам, знам.
35:06Сега си при...
35:08Матиос, а?
35:09Добра идея.
35:11Минах до семейният и доми и видях щетите.
35:15По-добре е да останеш там, за да си в безопасност, отколкото да си си вкъщи.
35:20Приятен ден.
35:21Да, чао.
35:27Кората започнаха да клюкарстват.
35:30Да вървим.
35:44Какво има, Марина?
35:45Изглеждаш уморена?
35:46Добре съм.
35:50Откакто Аргироза мина заредимно, съм по-спокойна.
35:55Ех, Марина.
35:59Сигурно ли е, че братовчедите ми са отговорни за нападението?
36:07Моето мнение нямаше значение.
36:12Не мога да повярвам, че Павлос ги е накарал да го направят.
36:15Да беше видял как нехло в къщата.
36:19Той наистина се страхуваше, че ще ни навредят.
36:22Може би си права.
36:24Павлос отсъстваше с години.
36:27Знаеш ли, когато котката я няма, мишките се навън и правят каквото си поискат.
36:33През всичките тези години, братовчедите ти бяха свикнали да действат на своя глава.
36:38Кой знае, може би, този път не само се подчинили.
36:43Ще видим.
36:45Добре е, че Астерис не е пострадал.
36:48Това е добре.
36:49Слава Богу.
36:50Изписан ли е?
36:52Вкъщи си е.
36:53Токащо говорих с него по телефона.
36:57Все още е ядосан на майка си.
36:59Не може да й прости, че е извършила престъплението.
37:02Искаш да кажеш, това, което ми каза, не е ли вярно?
37:06Все още ли се смята за виновна?
37:14Добре е дошъл в моята къща, Павло, с наздраве.
37:17Радвам се да те видя, приятелю.
37:20Наздраве.
37:21Наздраве.
37:27Какво ще кажеш за още едно?
37:30Защо не?
37:30Да видим дали мога да те накарам да ни кажеш какво си правил през всичките тези години.
37:38Гледаш надолу, Павло, какво има? Още ли не си свикнал?
37:44Днес е годишнината от смъртта на сина ми.
37:46Може ли човек да свикне?
37:49Съжалявам, Павло, с бях забравила. Съжалявам.
37:51Нито ти, нито Емилия, успяхте да го преодолеете.
37:56Бедствието, което ви споле тя, беше опустошително.
38:00Сега, след като спомена Емилия, как е тя?
38:04Знаеш ли, дали се омъжила повторно?
38:11Вярно е, вече стигнах до заключението, кой трябва да го е направил.
38:17Всичко, което остава да направя, е да го докажа.
38:22Можеш ли да ми кажеш кой е?
38:25Костас.
38:27Бившият на Аспа?
38:32Престъплени от ревност.
38:35Само той знае, защо го е направил.
38:37Но определено ще ни каже.
38:40Калиопи, може би, е на мушкала Ангелос първа.
38:44Но това не го е убил.
38:47Някой друг е влязал в къщата след нея.
38:52И го е довършил.
38:54Но няма друго обяснение.
38:56Сто процента съм сигурен, че е Костас.
39:03Емилия?
39:05Откъде да знаем?
39:06След като изчезна, тя не дойде...
39:09Не дойде отново в селото.
39:11Изгубихме следите и...
39:13Да, Павлос.
39:15Знаеш как стоят нещата при нас.
39:17Заседнали сме в кафенето.
39:18Откъде да знаем?
39:20Ами, приятелят ми, Димитрис, той как е?
39:24Димитрис?
39:26Откога не съм се сещал за него?
39:29Не сме виждали Димитрис от тогава?
39:33Разбирам.
39:34Да, от тогава.
39:35Ами ти, Павлос,
39:37как живя през всичките тези години?
39:39Къде беше?
39:40Какво правеше?
39:41Ана, бих могъл да ти разказвам за това с дни.
39:46Но не искам да те занимавам.
39:49Какво ново в селото за 20 години?
40:00Добро вино.
40:01Хубаво е, нали?
40:02Да купим и бяло.
40:08Искаш ли?
40:09Не.
40:10Кажи ми нещо.
40:12Защо се караш с майка си?
40:15Какво?
40:17Направи, както казва,
40:18и отиди в Ираклион.
40:19Имаш изпити.
40:20Завърши следването си
40:21и забрави за всичко.
40:23Това е с камайката
40:24и аз съм съгласен.
40:25Не се карай с нея.
40:27За какво говориш, Матиос?
40:29Тук се случват толкова важни неща.
40:31Как мога просто да си тръгна?
40:33Тук не се случва нищо.
40:35Аз съм тук.
40:36Ето го, нашето момиче.
40:38Пии малко реки с нас
40:40и се запознай с кръстника си.
40:42Пантели,
40:44в нашите деца
40:45можеш да видиш
40:45как времето лети.
40:46Не мога да повярвам.
40:48Остани с нас, Теодора.
40:50Хайде, Теодора.
40:52Пини малко ръкия с Павлос.
40:54Ето.
40:59Наздраве, кръсник.
41:00Добре дошъл.
41:01Наздраве.
41:02Наздраве?
41:03За твоята красота.
41:05Не знам кой ще има късмета.
41:07Ами, отдавна го няма.
41:11Имаше късметлия.
41:12Ожених се, разведох се.
41:14Дълга история.
41:18Съжалявам.
41:19Ужасно съжалявам.
41:20Не, не, и всичко е наред.
41:22Сега съм добре.
41:24Наистина.
41:26Но трябва да тръгвам.
41:28Приятелка има рожден ден
41:29и сме се оговорили
41:31да го съжалявам.
41:33Няма проблем.
41:34Приятно прекарване.
41:36Чао, скъпа.
41:38Чао.
41:38Чао, Теодора.
41:40Чао.
41:48Никефорос,
41:50ако дори малко
41:51те е грижа за мен,
41:52ако обичаш майка си,
41:54ще направиш каквото ти казвам.
41:57Добре.
41:58Добре.
41:59Обещавам да помисля.
42:03Айде, Астерис.
42:04Заповядай, седни.
42:08Ела, Астерис, да пинем.
42:10Да пием за брат ми.
42:12Предпочитам да не пия.
42:14Само една глотка.
42:18За теб.
42:20За твое здраве.
42:22За теб, Астерис.
42:23Не.
42:24Този път пия за вас.
42:27За моето семейство.
42:35Значи, Теодора
42:37е разведена, Пантели?
42:39Да.
42:40Нещата се променят, Павлос.
42:43Хората се развеждат,
42:44после се женят повторно.
42:47Върмената са се променили.
42:48Вярно е, Анна,
42:50но не знам дали е за добро.
42:51Както е тръгнало браковете,
42:53ще станат излишни.
42:55Какво мислиш, Пантели?
42:57Имаме ли време да направим нещо?
42:59В тяхна чест.
43:02В тяхна чест.
43:04Да пием за това, Павлос.
43:10На здраве.
43:12Добре дошъло дома.
43:22Прекрасна вечеря.
43:26Ще ми се е майка да е тук.
43:35Астерис, мама е съкрушена, защото не говориш с нея.
43:40Не бъди твърде суров.
43:42Говори и с нея.
43:44Ще направя това, което заслужава.
43:48Не, това не е вярна.
43:50Майка ми не е виновна за нищо.
43:53Тя не е убила Ангелос.
43:55Какво говориш, Матиос?
43:57Знаеш ли нещо ново?
43:58Защо е още в затвора?
44:03Някой друг го е направил.
44:06Говорих с Фрагиадакиса.
44:08Той ми го каза.
44:13Хайде, Павлос, ще ти налея, а не те питам.
44:16Налея и ще видим.
44:18Добре.
44:19Колкото повече пиеш, толкова повече ти се ослажда.
44:23Напрекалявай, моля те.
44:24Чуваш ли, Павлос?
44:26Не мога да изпие питие без тя да се заяжда.
44:30Трябва да си благодарен, че те търпи.
44:34Наздраве.
44:35За нас, Павлос.
44:40Сега ми кажи това, което искам да чуя.
44:45За селото?
44:46Да.
44:49Знаеш, че мразя да говоря.
44:52Точно както си го представеш, Павлос,
44:55през всичките тези години Стаматакис,
44:59дърпаха конците на всичко.
45:01Петрос беше добро момче.
45:03Аргиро живеше в чужбина.
45:05Двете жени в Рулакис останаха сами, но живееха в мир.
45:09Какво се случи тогава?
45:12Тогава се появи Ангелос.
45:14Той отне.
45:16Юздите на Стаматакис.
45:18Раздразни и ги.
45:19Добре.
45:21Когато Петрос беше убит,
45:23той много се ядоса.
45:26Взе всичко от тях.
45:28Първо взе земята на майка си,
45:30докато Астерис беше в затвора.
45:33След това взе една от нивите
45:35на дядо си близо до главния път.
45:38Имаш предвид парчето земя в Агиос Пантелеймонос.
45:42Точно така.
45:44След това Калиопи Сеядоса.
45:47Разбирам.
45:48На чия страна бяха селените.
45:51Интересно.
45:53Какво можеха да кажат, Павлос?
45:56Никой не обича убийствата.
45:58Да, но дали заеха страната на Стаматакис?
46:02Директно от фурната.
46:04Вземете си сега, докато са още топли.
46:06Хайде.
46:07Ето.
46:07Толкова много неща.
46:09Яш-яш.
46:10Хайде.
46:11Откъде знаеш, че Фрагия Дакис не казва това,
46:14за да види реакцията ти?
46:16Както и да е.
46:17Той не може да я държи под страже повече.
46:21Майка го е на мушкала само веднъж.
46:24Повърхностно.
46:25Когато тялото беше намерено, имаше множество рани.
46:29Откъде знаеш, че майка не лъже, че го е на мушкала веднъж?
46:34Знам го.
46:36Защото я познавам.
46:38Тя до идеи се предаде,
46:41за да спаси сина си.
46:42Ето защо съм сигурен, че казва истината.
46:46Защо не бъдеш снисходителен?
46:48Снисходителен съм, но не си затварям очевидно.
46:51Тогава внимавай с езика.
46:53Моля ви, тук сме заедно след толкова време,
46:55за да вечереме като семейство.
46:57Моля ви, да не спорим.
46:59Моля ви.
47:00Астерис,
47:02казах ти,
47:03моя е вината.
47:05Мама го е направила заради мен,
47:08за да ме предпази от Ангелос.
47:09Защо?
47:13Защо?
47:14Не мога да повярвам, че Ангелос би могъл да те нарани.
47:18Не можеш ли да се защитиш?
47:19Защо майка ни трябва да го прави вместо теб?
47:26Молис,
47:27здравей, Манолис.
47:29Затвори ли кафенето?
47:31Заглючи ли задната врата?
47:32Спри да го разпитваш.
47:34Тукушто пристигна.
47:35Манолис,
47:36I'll tell you.
47:37I'll tell you.
47:38I'll tell you.
47:39I'll tell you.
47:40I'll tell you, Mr. Vrolakis.
47:42My pleasure.
47:44I'll tell you, Mr. Vrolakis.
47:46I'll tell you, Mr. Vrolakis.
47:48Let's go.
47:59If your father was alive,
48:02he would be here now.
48:33Pantelli,
48:34Don't let her go.
48:37Don't let her go.
48:37Don't let her go.
48:39Asterisk, where do you go? Where do you go?
48:41In the house.
48:42What do you have left?
48:44Go, Asterisk!
48:47Asterisk!
48:48Asterisk!
49:03Asterisk!
49:09Marina,
49:13искам да говоря с Павлус
49:16и да му разкажа
49:17за връзката ни.
49:19До кога ще се крием?
49:22Антони, измоляте
49:23да го оставим за сега,
49:25докато нещата се отложат.
49:27После двамата ще му кажем.
49:29Нещо все се случва,
49:31и не мога да те видя.
49:35Ще ме видиш.
49:37Ще ме видиш.
49:40Само те моля за малко време.
49:44Никога не мога да ти откажем.
50:01МАТИОС
50:03МАТИОС
50:22МАТИОС
50:23Не се тревожи.
50:29Астерис ще го преодолее.
50:32Ще помисли и ще си промени решението.
50:35Спокойно.
50:38Не, Василики.
50:40Той няма да си промени решението.
50:43Ядоса не.
50:44Ще се успокои.
50:48Излизам.
50:49Къде?
50:51Искам да го видя.
50:53Искам да говоря с него сега.
50:55Чакай малко, този късен час.
50:57Какво можеш да му кажеш?
50:59Остави го на мира.
51:01Само ще вложиш нещата.
51:04Остани тук.
51:06Почини си и не чакай.
51:08Искам да говоря с него насаме.
51:10Не се тревожи.
51:19Много е странно, Марина.
51:22Когато съм с теб,
51:24независимо от темата,
51:25която обсъждаме,
51:27независимо от трудностите с които се сблъскваме,
51:29чувствам се сякаш целият товар е свален от плещите ми.
51:34Когато те погледна,
51:35когато те докосна.
51:39Чувствам, че мога да преодолея всичко.
51:44Всичко.
52:16Кажи.
52:19Добре, ще ги донеса веднага.
52:22Добре.
52:25Тук се тръгваме.
52:29Толкова съм щастлива.
52:31Добре.
53:03Добре.
Comments

Recommended