Perdidos no Espaço (Lost in Space) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1965, criado e produzido por Irwin Allen para a CBS, com produção da 20th Century Fox Television. A série foi exibida originalmente entre 1965 e 1968, tornando-se um dos maiores ícones da ficção científica da televisão.
A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.
Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.
Tags:
#PerdidosNoEspaco
#LostInSpace
#SeriadoClassico
#SerieAntiga
#FiccaoCientifica
#SciFiClassico
#Anos60
#1965
#CBS
#IrwinAllen
#20thCenturyFoxTelevision
#AventuraEspacial
#FamiliaRobinson
#SerieDeFiccao
#RoboPerdidosNoEspaco
#TelevisaoClassica
#SerieCult
#EspacoSideral
#ExploracaoEspacial
A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.
Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.
Tags:
#PerdidosNoEspaco
#LostInSpace
#SeriadoClassico
#SerieAntiga
#FiccaoCientifica
#SciFiClassico
#Anos60
#1965
#CBS
#IrwinAllen
#20thCenturyFoxTelevision
#AventuraEspacial
#FamiliaRobinson
#SerieDeFiccao
#RoboPerdidosNoEspaco
#TelevisaoClassica
#SerieCult
#EspacoSideral
#ExploracaoEspacial
Categoria
📺
TVTranscrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:35A CIDADE NO BRASIL
01:03A CIDADE NO BRASIL
01:07A CIDADE NO BRASIL
01:17A CIDADE NO BRASIL
01:23A CIDADE NO BRASIL
01:52A CIDADE NO BRASIL
02:23A CIDADE NO BRASIL
02:32A CIDADE NO BRASIL
02:36A CIDADE NO BRASIL
02:40A CIDADE NO BRASIL
02:54A CIDADE NO BRASIL
03:02A CIDADE NO BRASIL
03:03A CIDADE NO BRASIL
03:03A CIDADE NO BRASIL
03:06A CIDADE NO BRASIL
03:09Não está planejando trabalhar com isso hoje, não?
03:12Para falar a verdade, estou. Logo que consiga falar com Júpiter 2 para mandar em peça sobre os talentos.
03:18Júpiter! Júpiter 2, responda! Responda, Júpiter 2!
03:29Fundido! Como lava!
03:33Estou começando a semplicador.
03:38Major, está tendo algum vulcão e erupção por aqui?
03:41Se ouvisse, não estaríamos vivos para falar a respeito, Smith.
03:45Vamos ver o que aconteceu com os outros. O posto 3 é mais próximo daqui. Vamos até lá.
03:48Vamos a pé?
03:49A não ser que tenha criado asas nos últimos segundos. Vamos?
03:53Loucura! Loucura completa! Passeará o sol do meio-dia.
04:32Loucura meteram
04:35Mark Goddard
04:39Marcia Kristen
04:43Billy Mume
04:47Angela Gerrard
04:55Ator especialmente convidado, Jonathan Harris
05:00Versão brasileira, A e C, São Paulo
05:08Os colonizadores
05:11Atriz convidada, França, New York
05:22O que está havendo com essas coisas?
05:25Gostaria de saber
05:26Todos os circuitos do nosso sistema de comunicação queimaram-se
05:29Não pode entrar em contato com os outros?
05:31É como se nós estivéssemos numa ilha deserta
05:34Bem, estamos numa espécie de deserto
05:36Um planeta deserto
05:40Não estou tão seguro disso
05:42O que quer dizer?
05:44Sistemas assim jamais se queimam simultaneamente por acidentes
05:47Sem que os de reserva entrem em ação
05:49E sabe de uma coisa?
05:50Os reserva queimaram
05:52O que quer dizer?
05:53É o resultado de um plano deliberado de destruição
05:56Deliberado?
05:57Se me perguntaram o que está por trás disso
05:59Sei tão pouco quanto você
06:02Eu acho melhor pegarmos as crianças
06:04Devem ter percebido que não podemos falar pelo rádio
06:07O mais sensato a fazer é que voltem imediatamente para cá
06:10Devemos esperar
06:11Está bem
06:12Eles são sensatos
06:15Espera
06:17Em minha balizada opinião Will Robinson
06:19A coisa sensata é voltar imediatamente ao Júpiter
06:22Eu acho que também é cercado tentar descobrir o que causou tudo isso
06:26Sei o que causou Will Robinson
06:28Sabe? Por que não me disse logo?
06:30Não me perguntou
06:31Não perguntei? Então pergunta agora
06:34Uma catástrofe eletrônica como a que experimentamos
06:37Só pode ser produzida por emissões de ondas hipersônicas
06:40De uma fonte bem mais poderosa do que meu equipamento pode analisar
06:44Essa fonte está bem perto
06:47Ótimo, vamos achá-la e destruí-la
06:49Espera
06:49O que é?
06:50A fonte que mencionei talvez seja indestrutível
06:54Logo saberia
06:55Vamos
06:56Você é quem manda Will Robinson
06:59Júli
06:59Penny
07:00Penny
07:01Júli
07:02O que você é, Smith? Um eco-biruta?
07:04Tento apenas fazer a minha parcela do que precisa ter feito, Major
07:08Ah, este explodiu de verdade
07:10Espero que as pequenas não estivessem muito perto
07:12Ah, o que é isso? As pobrezinhas
07:15Ah, Smith, não seja mórbido
07:17Eu acho que voltaram para o Júpiter quando isso aconteceu
07:20Ah, sim, espero
07:22Sinceramente, espero que sim
07:23Vamos até o posto de Will
07:25Não podemos presumir que a mesma coisa aconteceu lá e voltar para o Júpiter 2
07:30Meus pés, meus pés são áreas de destroços
07:32Ah, lamento por vocês, Smith
07:35Experimente andar descalço
07:38Descalço
07:38Descalço
07:39Desceras
07:46Parece que o Will e o robô voltaram para o acampamento também
07:49Poderia ter copado a caminhada se tivessem escutado
07:52E com esses são três
07:54Provavelmente explodiram ao mesmo tempo
07:56Por quê? Como?
07:59Muito bem, Smith, vamos voltar para o Júpiter
08:01Esperem, esperem onde estão
08:04Esperar o quê?
08:06Eu não falei nada
08:07Vamos, Smith, pare de brincadeirinhas
08:08Eu não estou brincando
08:11Eu acho que cheio de mim
08:13Ah, esqueça isso, Smith
08:15O equipamento está inutilizado
08:16No tocante a vocês
08:18Isso é verdade
08:21Major
08:22É melhor não agirmos
08:24É só uma voz, não pode nos fazer mal
08:26Claro que não posso
08:27Assim como não posso fazer nada aquela pedra atrás de vocês
08:34A voz tem veneno, Smith
08:37Atenção agora
08:38Vou voltar à sua astronave e reunir-se aos seus companheiros de viagem
08:42Vão me ouvir novamente quando lá estiverem
08:45Se ouvirão
08:47Escuta, o que é isso, afinal?
08:49Os prisioneiros não devem fazer perguntas
08:52Prisioneiros?
08:53Entreguem suas armas
08:55Então, obrigado
09:00Voltem à sua nave e aguardem ordem
09:04Sim, senhor
09:05Não tenha tanta pressa, Smith
09:09Quero umas explicações antes
09:11Suas ordens, quando as receberem, se auto-explicarão
09:15Não façam mais perguntas que desejam viver
09:18Voltem à sua nave imediatamente
09:23Estamos indo, estamos indo
09:25Nós estávamos mesmo voltando para lá
09:29Estamos indo
09:30Sim, senhor, estamos indo
09:44Aconteceu alguma coisa no equipamento?
09:46Explodiu como nos postos 2 e 3
09:47Mas acho que Will e Penny já lhe contaram isso, hein?
09:49As crianças não voltaram
09:51Não voltaram?
09:52Não
09:52Tudo que sei é que ouvimos uma voz do sistema central destruído
09:55Que dizia qualquer coisa sobre vocês voltarem para a nave e entregarem suas armas
09:58Dirigia-se uma joia a mim
09:59Uma vossa e menina quero crer bem mais letal que a de um homem
10:02Somos prisioneiros dela
10:04Pois eu não sou
10:05E vocês também não
10:07Ou qualquer um de nós
10:08Mas recém que as crianças sejam
10:11Vamos procurá-las
10:14Fiquem parados
10:18Entregue suas armas
10:20Entregue suas armas
10:21Aí está novamente
10:27Olhe para isso
10:28Não há um só circuito que não esteja estourado
10:30E mesmo assim essa voz se ouve claramente
10:32Talvez seja transmitida de uma miragem de rádio de alta energia
10:35Não que isso nos ajude
10:37O que está fazendo?
10:39Não temos muito tempo
10:41Juntaremos as armas aqui
10:42Pare de sonhar e de guarde essas armas
10:44Marque bem minhas palavras
10:46Vamos detectar este guia
10:50John, o que vamos fazer?
10:55Até descobrirmos o que houve com as crianças
10:57É melhor fingir que concordamos com elas
11:01Isso bem que poderia ter sido uma plataforma de pouso
11:04E foi usada recentemente
11:06Talvez isso tenha afetado o nosso transmissor
11:08Não posso nem afirmar
11:10Nem negar isso
11:11E o Robinson
11:12John, esses postos se circundam em todo lugar
11:15Deve ser um posto girador de um campo de força
11:20O que é isso?
11:22Pode ser a ponte das emissões radiofônicas
11:29Vem daqui a uma caverna
11:30Perigo, perigo
11:32Olha
11:32Fique indestrutível
11:33Mas assim mesmo vou tentar destruí-lo de qualquer modo
12:06Uma razão no ver parece mesmo
12:08Descrição
12:08Se ao menos pudesse mudar suas frequências para que não interferisse com as nossas...
12:13É um passo perigoso, Will Robinson. Eu o previno contra isso.
12:17Está sendo prevenido e voltando aviso sobre alguma coisa.
12:21Devo repetir o meu aviso. Este é um acampamento alienígena hostil.
12:25Devemos voltar para o Júpiter 2 imediatamente.
12:28Mas compreendo, eles poderiam destruir nosso equipamento com isso.
12:32É verdade, Will Robinson.
12:37Parece que este é o seu alternador de frequência.
12:41Ele é que vai.
12:51Tem razão, robô. É melhor voltarmos ao Júpiter.
12:55Recomendo, estreia uma velocidade.
13:03Parem aí.
13:08Tragam o menino.
13:12E tragam aquilo também.
13:24Meninos que tentam atos agressivos contra nós,
13:28raramente vivem até a maturidade.
13:36O que é você?
13:38Sou um robô da classe M3 programado para fornecer informações e apoio a todo o pessoal do Júpiter.
13:45Você me parece masculino demais.
13:47E isso é mal?
13:49É ridículo que criem uma máquina a imagem do homem.
13:55Olha, senhora, o que eu estava fazendo não era um ato agressivo.
13:59Eu falo que me danificou nossa rede de rádio.
14:02Fui eu que danifiquei.
14:04Peço sua expressão para destruição.
14:07Mas por que, senhor?
14:08Meu nome é Miolani.
14:11Nascida nobremente na nação Condor.
14:14De guerreira.
14:16Dirija-se respeitosamente a mim.
14:18Certo, nobre Miolani, mas ainda não respondeu minha pergunta.
14:22Meninos deveriam ser vistos e não ouvidos.
14:25E não devem ter permissão para perguntar.
14:27Eu não entendo por que precisa ser guerreira quando há tantos homens.
14:31Seu número diminui cada vez mais, graças a nós.
14:35Uns perfeitos inúteis.
14:37Aptos apenas para o serviço de guarda.
14:41Gostaria de poder ajudar o E. Robson.
14:43Mas as ondas radiofônicas paralisaram meu sistema de ataque.
14:48O que vai fazer, seu louco?
14:49Eu melhor me soltar.
14:50Você vai ver quando meu pai souber disso.
14:53O pai.
14:55Um simples mortal masculino.
15:06John, estou certa de que aquela avó, ou essa mulher, ou seja lá o que for, prendeu as crianças.
15:11Receio que tem razão.
15:12Eu sei que tem razão, senhora.
15:14Então, major, agora eu posso reunir essa arma?
15:16Não.
15:17Certo, mas você está procurando encrenca.
15:20Realmente está.
15:27Em frente.
15:33Alto.
15:38Onde estão suas armas?
15:40Receberam ordens para entregá-la.
15:43E os nossos filhos?
15:44Foram capturados.
15:46Juntamente com aquela criatura repulsiva, classe M3.
15:51Refere-se ao robô.
15:52O que vai fazer com eles?
15:55Entregue suas armas.
15:57Bem, pegaram as crianças.
16:01Então, entregue as armas.
16:04Vamos, Smith.
16:13Ela é muito bonita, embora seja perigosa.
16:16É, como uma tigra.
16:21Não vem comigo?
16:22Vamos, Smith.
16:36Está faltando uma arma.
16:40Sem a matreirice vulgar de todos os seres do seu sexo.
16:49Se houver mais alguma tentativa de fuga ou de violência de qualquer um de vocês,
16:56seu fim será rápido.
16:58Eu lhes prometo.
17:00Vamos embora.
17:03Para.
17:05Marche.
17:13Alto.
17:19Fiquem de guarda.
17:23Qualquer mulher que age como um bárbaro tem que ser tratada como um.
17:26Daqui em diante, ela é inimiga interplanetária número um.
17:29Só giremos após ter notícias das crianças.
17:31Uiu parece uma insegurança.
17:35Uiu.
17:36Uiu.
17:37Mamãe.
17:38Uiu.
17:41A criança é prisioneira aqui.
17:43Deixa em paz.
17:45Sim, mas é meu filho.
17:46As mulheres de minha nação têm muitos filhos, mas tem pouco valor para nós.
17:51Em fila.
17:58Vocês, sem dúvida, estão pensando sobre a razão de terem sido aprisionados.
18:03Sim, nós estivemos pensando nisso.
18:05E se eu tivesse a chance, eu...
18:07Fique quieto, Dom.
18:08Não é de sua coragem imoral que precisamos aqui.
18:11Precisamos apenas de sua força animal masculina.
18:14Isso é só.
18:15Isso inclui força de crianças?
18:17Apenas crianças masculinas.
18:19Não deve tornar a me interromper.
18:23Atenção agora.
18:28Este planeta foi escolhido como colônia para um grupo pioneiro de guerreiras da nação Kondor.
18:36Vocês foram capturados de modo a preparar a plataforma de pouso e um arco de purificação eletrônica
18:42através do qual todas as guerreiras colonizadoras deverão passar antes de respirar o ar de seu novo planeta.
18:49Bolas para ela.
18:51Fiz-se alguma coisa?
18:52Espero que façamos todo esse trabalho com as mãos nuas.
18:56Para limpar a plataforma, mãos nuas servirão.
18:59Para o arco, as partes necessárias serão fornecidas.
19:03Visto que devem chegar muito em breve, vocês deverão trabalhar noite e dia, com apenas breves períodos para alimentação e
19:10descanso.
19:11Preguiçosos, devo avisar, serão severamente punidos.
19:15Será inútil tentar escapar, como agora verão.
19:22Essa é uma barreira de força magnética.
19:25Não tentem atravessá-la.
19:26Não me parece grande coisa.
19:28Vamos.
19:29Experimente.
19:30Não é o arrogante?
19:41Ponha-nos a trabalhar.
19:43Você, venha comigo.
19:44Não, eu quero ficar aqui.
19:46Você agora cumprirá seu verdadeiro destino.
19:48Venha.
20:00Não posso.
20:01Minha constituição delicada vai estourar.
20:03Parece que é a intenção dela realmente.
20:05Para todos nós.
20:12Judy.
20:15Judy, você está bem?
20:16Aham.
20:17Pim também está bem.
20:18Está com a mamãe.
20:18Eu espero que eles não tenham...
20:21Feito vocês trabalharem como fizeram a nós.
20:24Aham.
20:24As mulheres são privilegiadas nessa comunidade, Dom.
20:27Como assim?
20:28Oh, sendo servidas pelos homens.
20:32Enquanto que Niolane nos fala das absolutas virtudes das mulheres,
20:37e nada apreciado se fez dos homens.
20:39Hum, felizmente você não engoliu nada disso.
20:43Gente, não dizia estar aqui com Dom assim.
20:45Cabe que é contra o regulamento.
20:47Pois pode dizer a Niolane por mim, Penny, que isso não é contra a natureza humana.
20:51E ela não pode fazer nada a respeito.
20:52É melhor eu ir.
21:01É melhor eu ir.
21:03Você não tem nenhuma consciência, Smith?
21:05Claro que sim.
21:06Mas você e o professor são mais fortes do que eu.
21:08Sei que vocês conseguirão aguentar.
21:11Que tal uma ajuda?
21:19Para lá.
21:21Assim.
21:22Mais uma.
21:25Está começando a ficar majestosa, professora.
21:27Agora que está de pé.
21:28E sem a sua ajuda.
21:30O espírito estava disposto.
21:31Mas a carne já é uma história bem diferente.
21:34Refeio que eu não seja mais jovem como fui.
21:36Mas certamente a nobre Niolane compreende isso.
21:39A única coisa que a nobre Niolane compreende é que os homens não são nada comparados às mulheres.
21:44Ela talvez tenha razão, sabe?
21:46Uma sociedade de guerreiras, líderes e meninas é bem interessante.
21:51Acho que devíamos discutir isso com ela.
21:53Talvez contribuir com essa grande sociedade.
21:55Volte ao trabalho, hein?
22:01Sabe, a nossa única chance de fugir daqui é atravessando este campo de força.
22:05E quanto a Morin e as pequenas?
22:07Nós voltaremos por elas.
22:08Niolane considera todas as mulheres aliadas.
22:11Não lhes fará mal.
22:13Liga o robô para pegar o Will.
22:14Depressa.
22:22Abra o campo de força para podermos retirar essas pedras.
22:26Campo de força, abra.
22:32Quando estiver aberto, entraremos em ação.
22:35Certo?
22:39Nunca mais serei o mesmo.
22:41Eu sinto algo se desfazendo dentro de mim.
22:43São os fundidos de sua calça, Dr. Smith.
22:46Indireite o corpo.
23:00Não, não vou me atravessar.
23:08Pai, pai, eu não aguento.
23:16Pobres criaturas sensíveis.
23:19Tudo é demais para vocês.
23:22Daqui por diante, seus períodos de descanso serão mais curtos.
23:26As colonizadoras estão para chegar em breve.
23:28Se não tiverem terminado a plataforma até então, vocês irão morrer.
23:50Doutor Smith, eu não sei por que eu fico enfeitando essa coisa.
23:54De mim, isso não vai nos ajudar em nada.
23:55Will, espaços vazios ofendem o meu senso de tudo completar.
24:00Will, alguma vez lhe disse que se não tivesse estudado medicina, me tornaria um grande muralista e escultor.
24:07E me ocorreu que Miguel Angelo ficaria conhecido como o Secretary Smith de sua época.
24:13Will, ajude o mestre.
24:16Pronto, âmbar.
24:24A orgulhia que eu aguento é o êxtase da minha arte.
24:30Está começando a ficar intrigante, não acha?
24:33Está começando a ficar nauseabundo.
24:35Não me recordo de ter pedido sua opinião, mal engendrada múmia de metal.
24:40Trabalho, trabalho, de volta ao trabalho.
24:43Sem nome, meu nanny.
24:44Trabalho, trabalho, trabalho, trabalho.
24:47Em frente.
24:55Alto.
25:01Como se atreve a desperdiciar precioso tempo?
25:04Eu estava apenas acrescentando um embelezamento artístico final, cara dama.
25:08Que embelezamento final?
25:10Minha assinatura.
25:12Não tem trabalhado com afinco?
25:14Mas realmente tenho, cara dama.
25:16Isso exige grande gênio artístico e não simples músculos.
25:20Gênio artístico?
25:22É coisa de família, cara dama.
25:25Todos os Smith têm verdadeiro gênio artístico.
25:29Venha, Smith.
25:36Venha comigo.
25:37E siga-me.
25:38Eu ainda vou nem ficar, cara senhora.
25:47Espero que ela não vá por mim, doutor Smith, por ter sujado o arco.
25:50Eu acho que não, Will Robinson.
25:52A fêmea das espécies sempre tem certa fraqueza por artistas.
25:58Como é que você sabe tanto sobre o sexo feminino?
26:01Sou muito vivido, Will Robinson.
26:03Sou muito vivido.
26:05É bom que os guardas não peguem vocês dois conversando.
26:07Eles estão bem indecis.
26:08Podemos enganá-los.
26:09É o que a máquina condicionadora digita aos homens.
26:11Só espero que você não acredite.
26:13E por que não deveria digitar?
26:15Afinal, você não considera muitas pequenas?
26:17Elas estão meio vazias da cabeça, eu acho.
26:19Ah, você acha?
26:20Pois eu lhe digo uma coisa, Will Robinson.
26:23O homem não é nada.
26:24A mulher é tudo.
26:26É tudo.
26:27E pronto.
26:28Céus, como está confusa?
26:33Pegue isso.
26:35Pegue isso.
26:36Talvez não tenha ouvido.
26:38Eu disse, pegue isso.
26:42Põe aí, meu pulso.
26:47Depressa?
26:52Que dê nela?
26:54Tenho forte desconfiança de que Penny adquiriu algumas das características das guerreiras da nação Gondor.
27:04Você é um homem bem agradável.
27:07Agora.
27:09Chegue mais perto.
27:11Deixe-me descer os dentes.
27:14Abre a boca.
27:15Mais.
27:16Diga.
27:18Bem saudável.
27:19De pé.
27:24Põe o peito pra fora.
27:25Pra fora.
27:26Pra fora.
27:27Eu disse pra fora.
27:28Ele só veio até aqui, madame.
27:32Muito bem.
27:33Dobre os cotovelos e cerre os punhos.
27:39Que lamentável espécimen você é, Smith.
27:43Mas servirá.
27:45Por algum tempo.
27:47Você servirá.
27:48Servirá como o que?
27:50Nobre Niohlein?
27:53Como o meu consorte?
27:56O que mais?
28:02Se houvesse algum modo de sabotar aquele transmissor radiofônico, poderíamos alterar a trajetória de voo delas.
28:07É.
28:08Só que ela vive lá dentro com ele.
28:09E jamais dorme.
28:10Talvez possamos fazer alguma coisa quanto ao arco.
28:13E como isso ajudaria, filho?
28:15Ora, ela disse que ela tem que passar por ele para respirar bem nessa atmosfera.
28:18Lembra-se?
28:19Silêncio.
28:20O espião.
28:23Muito bem, prisioneiros.
28:25Vamos parar e voltar ao trabalho.
28:28Oh, por favor, senhores.
28:29Simplesmente devem colaborar.
28:31E Yolani ficará amolada comigo se não o fizerem.
28:34Isso seria muito pior, não é mesmo, Smith?
28:36O que você é agora, hein?
28:37O favorito da professora?
28:39Yolani graciosamente concedeu a mim o lugar de consorte.
28:43Como conseguiu fazer isso?
28:45Acho que ela caiu pelo seu gênio artístico ou coisa assim.
28:47Ela oferecia, meu rapaz.
28:49Espero ter a honra de que lhe confirme o título de artista residente
28:53quando o resto das colonizadoras chegar.
28:56Agora, depressa, ao trabalho.
29:05Encantador símbolo de autoridade.
29:07Que poder, que emoção.
29:11Trabalho, trabalho, depressa, vamos, vamos.
29:13Pasfalho, policia, aproximação do arco.
29:15Pegue todas as pedras.
29:16Tem alguns delicados, vem aí.
29:18Pezinhos delicados.
29:20Passo.
29:21Passo.
29:22Então, estão esperando?
29:23Só para ver até onde você foi, Smith.
29:26Pobre suas ironias, major.
29:29Doutor Smith, esqueceu de que lado está?
29:31Não, caro rapaz.
29:32Os artistas estão acima de tomar partidos.
29:35Eu prefiro não participar desse lamentável protesto masculino.
29:40Ao trabalho, ao trabalho, imediatamente.
29:42Já, já, já, já, todos.
29:44Ao trabalho.
29:46Ao trabalho, ao trabalho.
29:49E como vai indo o trabalho, Smith?
29:52Sobre minha direção artística está quase completo.
29:55Nove mil anos.
29:56Se agradável e confortável, noivo você é.
30:00Laverne.
30:06O que significa isso?
30:08Fizemos o trabalho que esperava de nós.
30:11Limpamos a plataforma e erguemos o arco.
30:13Ótimo.
30:14Sobre minha estrita supervisão, é claro.
30:16Nós o teríamos feito sem a sua supervisão.
30:19E por uma razão.
30:20Para ficarmos livres de você e suas colonizadoras.
30:24Agora exijo nossa libertação e também a da minha família.
30:27Mas há outros planetas.
30:28E o que isso quer dizer?
30:30A colonização é uma tarefa sem fim para a minha nação.
30:34Vocês serão necessários para preparar sua chegada onde elas forem.
30:38Quer dizer que pretende nos deixar prisioneiros indefinidamente?
30:42Não, não indefinidamente.
30:44Só durante o tempo em que sua força física aguentar.
30:48Após o quê?
30:49Serão como eles.
30:51Agora.
31:05Está convidando a morte.
31:07Pois é melhor que ser um de seus escravos.
31:37Eu poderia facilmente tê-lo destruído.
31:41Mas ele tem força suficiente para ser útil.
31:45Vai se recuperar.
31:52Ah!
31:54As colonizadoras chegarão com a luz do sol.
31:57Eu apresentarei a elas como meu consorte.
32:01Enquanto passam pelo arco.
32:04Espero que gostem do seu arco, senhor.
32:07Pode adorá-lo, nobre Miolene.
32:09Simplesmente vou adorá-lo.
32:11Agora diga-me, madame.
32:13Onde nós dois iremos após a chegada das colonizadoras?
32:16Vamos procurar outro planeta habitável, é claro.
32:19Conheço um planeta excelente.
32:22Por acaso fica no sistema solar vizinho.
32:24E é chamado Terra.
32:27Adoraria mostrá-lo a você.
32:30Os homens não mostram nada e não dão ordens mesmo.
32:34Você irá onde eu for e jamais vice-versa.
32:37Claro, cara-dama.
32:39Jamais existe exerça.
32:42Tome.
32:43Beba um pouco disso.
32:47Como se sente?
32:49Como se tivesse caído das cataratas do Niágara num copo de papel.
32:53Três vezes.
32:56Se não estivermos fora daqui antes da chegada das colonizadoras, será o nosso fim.
33:01Temos algumas armas estocadas no centro de perfurações.
33:04Temos que achar uma abertura no campo de força.
33:07Pode ser operado no transmissor.
33:09Naquela antena ali.
33:10Viu o controle antes de desmaiar.
33:12Será que chegaria até lá?
33:14Vou tentar.
33:16Muito bem.
33:16Eis o que tem a fazer.
33:21Bem, o que acha disso, Bia-dama?
33:23É lindo.
33:25Vamos levá-lo onde quer que formos.
33:27Seus antigos amigos farão o trabalho de desmonte e remontagem.
33:34E podem também formar uma guarda de honra em nosso enlace.
33:59Está bem.
34:08Procide, Smith.
34:28O que é isso?
34:48Onde penso que vão? De volta ao trabalho, já estão ouvindo? Para o fundo, em marcha.
34:52Smith, chame-os. Temos que pegar a tarpa. Pode ir conosco, Smith.
34:55Não, nada disso. Não pode me envolver em seus planos.
34:58Yolande jamais me perdoaria. Me daria o divórcio antes do casamento.
35:01Smith, significa tão pouco para ela a continuação. Tem que nos deixar sair. Vamos?
35:07Smith, vamos!
35:18Ora, ora, Smith. Está ficando tão corajoso quanto as nossas guerreiras.
35:23Vou recomendar-lhe uma condecoração.
35:26A insígnia do mérito de Condor.
35:28A insígnia do mérito de Condor?
35:31Complicado, cara-dama.
35:32Tem forma.
35:34Siga.
35:53Nada vejo, nada escuto e nada falo.
36:14Se deseja minha completa colaboração, Will Robinson deve me contar todo o seu plano.
36:19Vamos tentar explodir o arco antes que as guerreiras cheguem.
36:23Se der certo, não poderão descer.
36:25Yolande ficará desprestigiada.
36:28Olhe, pegue o detonador.
36:31Eu levo o explosivo plástico.
36:33Oh, doutor.
36:34Isso está terrivelmente pesado.
36:36E tem você?
36:37Nada.
36:40Realmente nada.
36:41Por instante pensei que ia ficar todo artístico como doutor Smith.
36:45Agora temos que imaginar algum modo de colocá-lo no arco sem que ninguém perceba.
36:50Eu programei meus computadores para serem ardilosos, madreiros e furtivos e consegui uma solução à lá doutor Smith.
36:57Eu lhe contarei pelo caminho.
37:05O que você acha, robô?
37:07Provavelmente é mais bela a obra já realizada com explosivos plásticos.
37:12Não sou tão bom como doutor Smith para fazer estátuas, mas a minha tem que ser mais bacana.
37:16Espero.
37:20Vá para lá e fique um detonador, eu já vou.
37:22Certo, Will Robinson.
37:58O que você acha?
38:04O que você acha?
38:14Tchau, tchau.
38:37Tchau, tchau.
39:07Fique apenas de guarda.
39:09Afirmativo.
39:16Will armou o detonador lá atrás das rochas.
39:18Agiu muito bem.
39:20Eu não sei se devo cumprimentá-lo ou bater nele por correr um risco desses.
39:23Qual é a estratégia agora?
39:26Logo que sairmos daqui, escolha o guarda que vai atacar.
39:29Eu pegarei o outro e correrei para o detonador.
39:31Sua tarefa será de tirar o nosso pessoal da área.
39:33E conta, Smith.
39:34Will disse que ele ficou quieto quando viu fugir.
39:36Ele receberá aviso a tempo.
39:39Bem, nada poderemos fazer agora se não esperar o amanhecer.
39:46Então, Smith, que tal estou?
39:51Encantadora, nobre Miolani, encantadora.
39:55Eu também estou desejada de encantador, não acha?
40:01Atenção!
40:02A nossa primeira espaçonave localizou o planeta.
40:04Chame a guarda de honra.
40:07Depressa!
40:08Sim, senhor.
40:09Sim, madame.
40:17De pé!
40:18De pé, brilhando!
40:19De pé, brilhando!
40:20Vamos!
40:20Esta é uma situação histórica.
40:22Vamos, Smith.
40:23Não espera realmente que brilhemos.
40:25Espera.
40:26Você ouviu o que o homem disse para ficarmos de pé brilhantes.
40:29Sinéstio e posição de sentido.
40:31Ao arco, marcha!
40:33Um, dois, um, dois, um, dois.
40:35Conceito o passo.
40:35Um, dois, um, dois, um, dois.
40:38Ao arco, atenção para cá.
40:43Esplêndido!
40:46Oh, céu!
40:49Alguma coisa aconteceu a uma das minhas adoráveis estatuetas.
40:52Mas num instantinho ela será retocada.
40:54Mas não sei o que é.
40:57Nada.
41:18Onde está Smith? As colonizadoras chegarão em questão de minutos.
41:23Eu vou buscar o nobre miolano.
41:29Doutor Smith, não vá daí! O que significa isso, Will? Você devia estar em posição de sentido lá no ar.
41:36Eu sei, mas ela é... é o quê? Fala, rapaz.
41:40É explosiva.
41:44Explosiva.
41:46Sim, não é nenhuma das estaturas que o senhor fez. Eu a fiz para explodir o arco.
41:51Mas, Will, isso é vandalismo. O meu alimento ficou ácrico.
41:57Sim, o que sente, doutor Smith. Mas é o único jeito que temos de sair daqui para longe daquela mulher
42:02e de outras mulheres parecidas.
42:04Elas tornariam a vida insuportável para nós, homens, doutor Smith.
42:08Mas pense nas maravilhas de sua civilização. Pense nas graças que trarão para o homem.
42:13Elas só acham graça nelas próprias. Para elas, os homens são apenas objetos.
42:18E não vou deixar que isso aconteça com papel e bom.
42:21E além disso, o senhor pensa que o meu alimento vai lhe conceder algum presilégio extra e está enganado.
42:25Para ela, o senhor é apenas outro homem ou um rato como daqueles guardas dela?
42:29Eu jamais era um rato.
42:31Por instante, pareceu o doutor Smith que eu conheci. Antes de se ver envolvido com ela.
42:37Mas eu estou apenas me iludindo. Não é mais o doutor Smith.
42:42Will.
42:43Bem, quer.
42:45Não pode pensar no meio mais seguro de efetuar sua fuga.
42:49É o único meio que temos.
42:54Muito bem. Então, leve isto e boa sorte.
42:58O senhor tem que levar. Supostamente faz parte do seu gênio artístico.
43:02Eu não posso.
43:04Smith, apresente-se já.
43:06Sim, senhor.
43:07Sim, senhora.
43:09Oh, doutor.
43:11Will.
43:12O que posso fazer? O que devo fazer?
43:15Agora escute com atenção.
43:18Pegue-a e leve-a para onde estava.
43:21Depois me chame como se precisasse de minha ajuda.
43:25E eu irei para religar o fio do detonador.
43:28Mas lembre-se, faça o que fizer, não a deixe cair.
43:33Apresente-se já.
43:35Mesmo.
43:36Já estou indo, nobre.
43:38Minha olhada.
43:49Não há de sair.
43:51Não há de sair.
43:51Pois você, presidente.
44:06Cuidado, explosiva!
44:18Perdoe o atraso, oh minha prometida
44:20Mas o trabalho do artista nunca para
44:23Só mais um momento, Smith, e eu teria me cuidado com você
44:27Eu queria apenas que o arco estivesse perfeitamente adornado
44:30Para a chegada das colonizadoras, mas receio que precisa de ajuda
44:33Já vou, Dr. Smith
44:52Chegaram
44:57Devolva o seu lugar, menino
44:58Sim, claro
45:01Agora, por favor, não vou mais
45:03Parado! Parado! Parado! Estão andando!
45:09Parado! Estão comporrido
45:15E aí
45:30Parado!
45:36E aí
45:39Sim, sim, minha rainha. Voltarei imediatamente.
45:54Salve, salve, ó Espírito!
45:57Reminiscências de obras de autor.
46:01Ó autor, a última lembrança de meu gênio criador.
46:06Isso não é produto de seu gênio criador.
46:09Isso foi feito por o Will Robinson de explosivo plástico.
46:13Ó, ó, ó. Eu nunca disse quem era perfeito.
46:23Espere só, lamentável junção de peças enferrujadas.
46:32Destruída, humilhada, derrotada por simples homens.
46:37Oh, irei à corte marcial.
46:39Serei sentenciada a uma existência de degradação humilhante.
46:43Cozinhar, lavar, limpar a casa.
46:46Cuidar de crianças choraminguentas.
46:49Oh!
46:56Vocês me derrotaram.
46:58Estão livres agora.
47:01E sou eu a cativa.
47:03Não é derrota admitir que os homens são tão bons quanto as mulheres.
47:07A igualdade dos sexos tem vantagens que talvez não tenha percebido.
47:12Tenho que falar a meu povo a esse respeito.
47:14Talvez eles me escutem.
47:29Seu seto nobre Miolani.
47:32Obrigada, menina.
47:41Então ainda acha que o homem não é nada e que a mulher é tudo?
47:45Eu nunca disse semelhante coisa.
47:47Oh, disse sim!
47:48Não, não disse.
47:49Ora, vamos agora.
47:50Não acham que é hora de esquecerem as batalhas?
48:04Bem, substituímos todos os transistoroides.
48:06Agora só falta colocar as velhas.
48:08E nos asseguramos para a volta de energia total gradativamente.
48:11Será o serviço de Smith.
48:12Compreende o que tem a fazer?
48:13Claro que sim, professor.
48:14É uma tarefa bem simples.
48:16Ótimo.
48:17Muito bem, Smith.
48:18Vamos ver se consegue repetir.
48:19Estou completamente a par de minhas obrigações, major.
48:22Como já disse muitas vezes no passado, nada tema com o Smith, não há problema.
48:26É, sei que isso é um erro, mas vamos passar mais uma vez.
48:29Quando você vir a luz amarela se acender, aperte o botão azul.
48:33Depois espere dois segundos e aperte o botão preto.
48:36Depois espere três segundos e aperte o botão verde.
48:39Brinquedo de criança.
48:40Por isso é que escolhemos você.
48:43Não.
48:44Não é nada mesmo.
48:46Luz amarela, botão preto.
48:49O botão azul, o botão verde.
48:50Quer tomar um café?
48:52Muito obrigado, cara senhora.
48:53É puro se não se importa.
48:54Agora deixamos como era.
48:56É verde, azul, preto.
48:59Não, não, não.
49:01É azul, amarelo, verde e preto.
49:04Alguma coisa errada?
49:06Não, cara madame.
49:07É apenas resolvendo um problema simples.
49:09O que é isso?
49:10É um sinal de seu marido.
49:12Agora deixamos.
49:13Seja lá o que for que John quer que faça, acha melhor que faça.
49:16Oh, sem dúvida, madame.
49:17Bem, qual era o botão?
49:19Ah, é o botão verde.
49:20Claro, é o verde.
49:21E pronto.
49:27Oh, John!
49:29Parece que algo saiu errado.
49:30É melhor apertar o botão azul.
49:41Doutora Smith, doutora Smith, eu sou inocente.
49:45O professor deve ter confundido seus fios.
49:47Eu fiz tudo o que eu sei também.
49:49John e Dona estão lá dentro.
49:50Temos que ir salvá-los.
49:52Talvez deva isso sem mim.
49:53Na perspectiva de mais desastres, eu cuidarei das crianças.
49:55Não, senhor, vem comigo.
49:56Não vejo razão para nos arriscarmos.
49:58Vamos, eles podem estar seriamente feridos.
50:05Eu sabia que isso era um erro.
50:07Há um cabo de alta voltagem movendo-se aqui.
50:09Seremos todos mortos.
50:38Tchau, tchau.
50:40Tchau, tchau.
50:47Tchau, tchau.
50:56Tchau, tchau.
51:20Tchau, tchau.
51:21Tchau, tchau.
Comentários