Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:07Субтитры подогнал «Симон»
00:30Субтитры подогнал «Симон»
01:00Субтитры подогнал «Симон»
01:04Субтитры подогнал «Симон»
01:32Субтитры подогнал «Симон»
01:33Да
01:38«Симон»
02:09«Симон»
02:39«Симон»
02:44«Симон»
02:59Отивам в кабинета
03:01«Симон»
03:03«Симон»
03:08«Симон»
03:15«Симон»
03:15«Симон»
03:15«Симон»
03:42Подготви се за сватба в Ифе Демир Хънлах
03:46Ще се оженя за нея
03:56«Симон»
04:06«Симон»
04:14«Симон»
04:17«Симон»
04:23«Симон»
04:28«Симон»
04:30«Симон»
04:41«Симон»
04:43«Симон»
04:47«Симон»
04:49«Симон»
04:51«Симон»
04:53«Симон»
04:53«Симон»
04:56Ще я намерим.
04:58Да не губим время.
05:05Аз.
05:14Беше казал, че ефективен брак.
05:26Не мога да постъпя така.
05:28Не го искай от мен.
05:32Не мога.
06:23Аз.
06:26Направо влязох.
06:27Извинявай.
06:28Притесних се за теб.
06:31Влез.
06:32Заповядай.
06:36Донесох чай от хибиско.
06:38Спила ли си?
06:38Да.
06:39Много го обичам.
06:41Никога не съм пила.
06:42Ще пия за първи път.
06:44Прочетох за него в една книга
06:46и реших да го опитам.
06:47После си казах, защо да не пием заедно с Хира.
06:52Как си?
06:53По-добре ли си?
06:55Вече съм добре.
07:05Какво каза лекарят?
07:07Какво ти?
07:07Не е нещо особено.
07:09Трябва повече да си почивам.
07:11Трябва повече да почиваш.
07:13Много ни изплаши.
07:15Но в един момент се развълнувах.
07:18Дали няма да ставам леля?
07:24Представи си колко ще е хубаво.
07:26Ако имате бебе.
07:30Не дейте да отлагате повече.
07:34Гори от нетърпение.
07:37Той ще е дете на любовта.
07:40Тогава ще почувствам и мението като семейно гнесто.
07:44Той ще е дете на любовта.
08:14Добре е да отидем заедно в библиотеката и там ще изберем.
08:19Добре.
08:25Батко?
08:31Аз ще ви оставя сами.
08:33Ще избера няколко книги и ще ги донеса.
08:36Ще ги разгледаме съедно.
08:39Не искам батко да ми се сърди, че съм отвела жена му.
08:49Чаят от хибискус е великолепен.
08:52Той е новият ми фаворит.
08:54Той е новият ми фаворит.
09:28Той е новият ми фаворит.
10:05Той е новият ми фаворит.
10:06Той е новият ми фаворит.
10:31Влез!
10:38Дойдоха поканите за мероприятието, организирани тази седмица от Дружеството.
10:54Добре ли сте?
10:58Въпреки моите предупреждения, направи момичето своя съпруга.
11:05А сега иска и дете.
11:20Ще заповядате ли нещо?
11:24А сега иска и дете.
12:08А сега иска и дете.
12:22А сега иска и дете.
12:49Телефонът ти звани.
13:19А сега иска и дете.
13:50А сега иска и дете.
14:25Афифе, как си?
14:27Добре съм.
14:33Кажи на Гюлнор, че ще пием кафе.
14:38Като видяхме хира и аз и едам, много се разтревожихме.
14:42Но сега е по-добре е.
14:51Но сега е по-добре, нали?
15:12Чакай, къде?
15:13А сега е по-добре.
15:43Анат сега е по-добре е по-добре е по-добре е по-добре.
16:13Анат сега е по-добре е по-добре е по-добре е по-добре.
16:43Анат сега е по-добре е по-добре е по-добре е по-добре е по-добре.
16:58Мерие, ами нищо. Не мога да разбира. Не разбирам.
17:02Видях мъжа, който предизвика пожара близо до мястото, където отвлякоха Нафес.
17:06Ние спечелихме делото.
17:08Благодарение на Мерием.
17:11Нормално е да я вземе на прицел.
17:13Преди и предложи пари.
17:16Сега искат да я изклашат преди делото.
17:19Добре, щом така казваш.
17:22Ще го извикам за показания.
17:24Ай, а вие изчакайте.
17:25Ага, я изчакайте.
17:43Майка ми звани.
17:45Какво да ей кажа сега?
18:09Майка ми звани.
18:36Майка ми звани.
19:00Мамо, не се разстройвай, моля те. Ще намерим нефес. Бъди спокойна. Идвам в полицията. Идвам при вас, дъжче.
19:28Аз щях да ги нарежа. Ти си почини.
19:32Аз не се изморявам. Действам и добре.
19:37Добре ли си?
19:40Много се притеснихме, като чухме, че си в болница.
19:44Няма нищо притеснително. Наистина съм добре.
19:50Така сме свикнали с теб. Толкова се молих час по-скоро да си дойдеш.
19:55Благодаря. И аз свикнах с вас.
20:01Боже, не може да се откъсне от кухнята.
20:04Седни като господарка в хола.
20:09Да бях на твое място.
20:13Ти къде си?
20:16Имаме толкова работа.
20:20Добре, не се сърди. Какво да направя?
20:24Направих супата, сложих постното ястие.
20:27Готви се. Ти изпържи чушките и пилафа. Хайде.
20:32Да запържа чушките. Ще се вмириша.
20:38Много извинявай. Много извинявай.
20:42Гюлнург, ни мавай.
20:46Какво ще правя сега? Добре ли си?
20:51Господин Урхун, ще ме изгони.
20:52Ще му обясня, че е случайно.
20:54Не го интересува, че е случайно.
20:56Не прощава, ако не си вършиш работата.
20:59Най-накрая призна, че не си вършиш работата.
21:01Стига, мамо.
21:03Господин Урхун, ме предупреди да внимавам,
21:05за да не си развалим отношенията.
21:07Винаги изпълнява това, което казва.
21:10Какво ще правим?
21:12Аз ще се преоблека.
21:17Добре си, помисли какво правиш.
21:19Да не съм го направила нарочно.
21:21Изплъзна ми се.
21:33Ще полудея.
21:36Къде е дъщеря ми?
21:40Боже, запази детето ми.
21:50Щом си сигурен, че е притъжкан.
21:52Защо не отидем?
21:53Да я вземем?
21:54Да тръгваме?
21:54Да отидем?
21:55Спри, Мерием, къде?
21:58Не знаем къде държат нефес.
22:00Нищо няма да постигнем.
22:03Нямаме друг избор, освен да чакаме.
22:05Не мога да чакам.
22:06Да отидем, да я намерим.
22:08Мерием.
22:12Знам колко трудно нещо искам от теб.
22:15Но сме принудени да действаме разумно, а не е спонтанно.
22:21Нали така?
22:23Не разбираш.
22:26Времето за студя.
22:29Сигурно и е студено.
22:31Огладняла е.
22:35Мерием, в най-скоро време ще открием нефес.
22:40Имай ми доверие.
22:46Нефес, много ти вярва.
22:49Моля те, спаси я.
22:51Ти си нейният герой.
23:10Виж, това си ти.
23:17Колко хубаво си ме нарисувала.
23:20Браво на теб.
23:21Много ми харесва.
23:23Какво е това, госпожица?
23:25Палтоли?
23:27Не, пелерина.
23:28Ти си супермен.
23:30Винаги ни спасяваш.
23:32Затова имаш пелерина.
23:34Добре, че те има, батко Кенан.
23:36Ти си най-красивият герой, когато познавам.
23:39А ти си най-красивата принцеса, която познавам.
23:44Да порисуваме още малко.
23:46Да ти помогна.
23:48Айде, давай.
23:50Да видим.
24:06Спаси, Акенан.
24:09Нямам друг, освен теб, когато да помоля.
24:18Добре е да влезем вътре.
24:28Шапката ѝ остана тук.
24:30Сигурно ѝ е студено.
24:33Мерием.
24:37Ще я намерим.
24:47Мерием.
24:48Мамо.
24:54Чедо.
24:55Кой го е направил?
24:57Кой и какво иска от моето невинно ангелче?
25:08Срещнахме се случайно на улицата.
25:12Ах, Мерием.
25:40Мерием.
25:43Срещнахме.
26:07КОНЕЦ.
26:08Не го приемеш като Свой внук, но Аз ще имам дете.
26:35Остави.
26:50Това не е твоя работа.
26:53Няма проблем, ще го направя.
26:55Не е твое задължение.
26:57Кажи на Гюлнюр.
27:00Приготвят вечерята в кухнята.
27:03Ще го направя за две минути.
27:41Субтитры создавал DimaTorzok
27:56Щеше да се удариш.
28:03Субтитры создавал DimaTorzok
28:17Фериха, вземи Лелия сие и вървете вкъщи.
28:20Не чакайте тук.
28:21Ще ви звънем, ако научим нещо.
28:23Няма.
28:24Добре.
28:25Хайде по-добре да си тръгваме.
28:27Не искам да си тръгвам.
28:29Нека и Мерием да дойде с вас.
28:31Аз съм тук.
28:32Изключено.
28:34Не отивам никъде преди да я открием.
28:37Кенан е прав, Мерием.
28:39Няма никакъв смисъл да стоим тук.
28:42Ела с нас.
28:45Не мога.
28:48И аз ще остана тук.
28:50Никъде не отивам.
28:51Мамо, моля те, прибирай се.
28:54Толкова много се съсипа.
28:57Иди да си починаш.
28:58Ние ще ти се опадим.
29:00Боже.
29:01Дано скоро намерим нашето невинно чедо.
29:13Хайде да тръгваме.
29:28Мерием да се опадим.
29:49Мерием да се опадим.
30:37Мерием да се опадим.
31:04Изсуши си кусата.
31:06Добре.
31:45Добре.
32:31Добре.
32:38Добре.
32:40Изпуснах го, извинявай.
32:42Не е нужно да се извиняваш. Случват се такива неща.
32:52Добре.
33:03Нали, нали падна, да не те хване ток.
33:10Отивам да взема друг сешуар.
33:23Добре.
33:26Косите ти са мокри, да не изстинеш.
33:30Добре.
33:33Добре.
33:35Добре.
33:37Добре.
33:39Добре.
33:45Добре.
34:02Добре.
34:29Каков адвокат си ти?
34:31Отвлекли сте НФС.
34:32Така ли ще спечелишь?
34:37Дъщеря ми, къде? Къде си я завела?
34:40Стига!
34:41Ние ще я разпитаме с ваше позволение.
34:44Заповядайте.
35:13Абонирайте се!
35:26Прегледах книгата, която ми даде.
35:28Наистина е хубава.
35:30Веднага започвам да я чета.
35:31Ще ми препоръчаш и друга.
35:33Разбира се.
35:34Много ми се доспа.
35:36Най-добре да си лягам.
35:37Почакай.
35:39Какво има?
35:42Щях да те питам за книгата.
35:44По-точно за автора.
35:47Има ли и други книги?
35:49Чела ли си ги?
35:51Харесаха ли ти?
35:53Мисля, че ти се е доспало.
36:02Не, въобще не ми се спи.
36:04Можем да си говорим до сутринта.
36:15Батко се появи.
36:17Спокойно отивам да си легна.
36:19Лека нощ.
36:20Лека нощ.
36:29Стана късно.
36:30Да тръгваме и ние.
36:38Май има пълно луние.
36:40Отивам да видя.
36:43Май има пълно.
37:16Субтитры создавал DimaTorzok
37:33Взехме показания от госпожа Харикан за сега толкова.
37:45Върни ми детето, моля те.
37:48Още е толкова маничка.
37:51Изплашила се.
37:53Аз не съм отвлякла никого.
37:55Семейството ни не би посегнало на невинно дете.
37:59Мислех, че Кенан е сериозен адвокат.
38:02Но съм се излагала, след като отправил такова обвинение към семейството ни.
38:15Нищо повече не мога да направя.
38:17Трябва да оформя документите.
38:19Благодаря. Много ни помогна.
38:21Моле.
38:22Моле.
38:23Моле.
38:25Моле.
38:28Моле.
38:36Моле.
38:38Моле.
38:55Какво правиш?
38:57Какво искаш от мен?
38:58Ще съсипя фирмата, на която се осланиш, ако стане нещо с нефес.
39:03Моле.
39:36Моле.
39:40Моле.
39:42Моле.
39:43Моле.
39:44Моле.
39:46Моле.
39:55Кой се обаща?
39:57Затъжих се за гласати.
39:59От кога не сме говорили?
40:02Повече не ме търси.
40:05Помислих, че искаш да знаеш кой е при мен.
40:11Днес имам малко гостенче.
40:14Поеми си дълбоко дых, преди да кажеш името й.
40:21Колко е хубаво да дишеш дълбоко.
40:27Супермен идва да спаси принцесата.
40:33Не вис.
40:54Няма?
40:58Какво он няма?
41:03Пълнолуние е.
41:15Няма.
41:19Влизай вече в къщата.
41:22Ще настинаш.
41:25Няма.
41:55Субтитры создавал DimaTorzok
42:24Субтитры создавал DimaTorzok
42:55Субтитры создавал DimaTorzok
43:14Субтитры создавал DimaTorzok
43:28Може да не го приемаш като свой внук, но аз ще имам дете.
44:05Субтитры создавал DimaTorzok
44:06Субтитры создавал DimaTorzok
44:10Субтитры создавал DimaTorzok
44:11Субтитры создавал DimaTorzok
Comments

Recommended