- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЛЕН
00:55Къде не изглежда добре, госпожо Перихан?
00:59Елате да ви покажа. Няма да се понрави на госпожа Афифе.
01:42Къде е този телефон?
01:43Елате да.
02:07Елате да ви покажа.
02:11Помислих, че сте ме забравили.
02:13Какво говориш? Мог ли да те забравя?
02:16Не можеш.
02:18Не мога.
02:22Натъжи ли се от това, което казах?
02:26Пошегувех се.
02:28Не съм тъжна.
02:32Аз просто...
02:34Просто е много гладна.
02:38Знаеш ли откъде знам?
02:40Знам, защото и аз съм толкова гладен, че стомахът ми звани.
02:44Я да видим дали и твоят звани.
02:47Елат тук.
02:52Тук не е просто звани.
02:53Тук има цял концерт.
02:55Ти си най-гладна госпожица.
02:58Гладна съм.
02:59Къде са кифличките?
03:01Когато пекаря Чуче Нефес иска кифлички, започна да прави нови, за да може да са пресни.
03:07За мен ли?
03:10Разбира се, че за теб.
03:12Каза, че щом, мъничето ще яде кифлички и ще приготви най-пресните и най-вкусните за нея.
03:19Знаеш ли как кръсти кифличките, които ще направи?
03:23Мини кифлички.
03:25Но трябва да почакаме още малко, докато се изпекат.
03:28Батко Кенан.
03:32Какво стана, Батко Кенан? Добре ли сте?
03:35Добро утро.
03:37Добро утро. Добро утро, Нефес.
03:41Добро утро, Шебнем.
03:43Съднете с Нефес и слушайте малко музика, а аз отивам за мини кифличките.
03:48Какво? За кое?
03:51Хайде, Шебнем.
03:54Ела тук.
03:55Ела, Нефес.
03:56Сега с теб ще седнем и ще послушаме хубава музика.
04:00Ще ти намеря много хубави песнички.
04:05Хайде.
04:08После ще ми покажеш любимите ти песни, нали?
04:35Какво търсиш в кабинета ми?
04:39Какво може да търси Орхун?
04:42Дойдох само за да поговорим.
04:48Нямам време.
04:50Позволи ми поне да кажа няколко думи.
04:57Знам, че реагирах импулсивно.
05:01Нямах намерение да те разпитвам.
05:03Просто бях изненадана.
05:07Моля те за разбиране.
05:10Случиха се много неща и наведнъж.
05:13Първо разбрах, че живая под един покрив с убийцата на Нихан,
05:17а после, че бракът ви е фалшив.
05:23Сега казваш, че Хира е невинна.
05:27Трудно ми е да го възприема.
05:32Сърцето ми не вярва в невинността й.
05:41Но аз вярвам на теб.
05:45Както винаги.
05:48Само на теб.
05:57Повече няма да питам защо и как, Урхум.
06:01Защото ти се доверявам.
06:03Ако ти казваш, че е невинна,
06:06значи е така.
06:13Не притискай повече, Хира.
06:17Точка по въпроса.
06:19Добре.
06:20Колкото и да е трудно за мен,
06:23ще направя каквото искаш.
06:27Добре.
06:30Добре.
06:31Добре.
06:37Добре.
06:45Добре.
06:48Добре.
07:14Абонирайте се!
07:45Абонирайте се!
07:50Вземам мерки срещу вероятността да имам внук от една рубиня.
08:05Какво правя?
08:08Аз съм само рубиня тук.
08:32Абонирайте се!
08:35Не го забравяй!
08:37Не забравяй!
08:39Ти си рубиня!
08:41Не забравяй защо си тук!
08:52Казах ти какво да направиш.
08:55Защо още гледаш?
08:56Казах да го изпиеш.
09:17Абонирайте се!
09:51Защо се страмуваш? Ти нямаш вина.
09:54цял живот е било така.
09:58Винаги ме е карал да се срамува.
10:01ако бях само аз все едно.
10:05и на теб.
10:08се извинявам.
10:10много съжалявам.
10:13Не приемам извинението ти.
10:15Май забравяй.
10:16Май забравяй, че провиненията са индивидуални.
10:19А ти нямаш вина.
10:22И без това ти висим на врата.
10:24А сега и татко.
10:28Не ми висите на врата.
10:30Защото аз искам да сте тук.
10:32Така е най-правилно за Нефес и за теб.
10:34да бъдете тук.
10:48Май-правилно.
11:04Мерием!
11:07Какво ти е? Защо плачеш?
11:10Ела?
11:12Няма нищо.
11:15Да не си плакала заради баща си?
11:19Найдва не чух, че пак се е скарал със съседите.
11:23Изрече много тежки думи.
11:25Как ще погледна хората в очите?
11:33Баща ти е този, който е постъпил лошо.
11:35Никой няма да те овини.
11:37Нищо не можеш да направиш.
11:39прав си.
11:41Нищо не мога да направя.
11:43Мога само да се срамувам и да плача.
11:49Гледай ме в очите, когато говориш.
11:55На теб говоря, прекрасна Мерием.
11:59Вдигни глава.
12:08Няма да позволя да носиш товара от действията на другите, дори на баща ти.
12:13Не избягвай погледа ми заради постъпките му.
12:23Повярвай, всичко ще се нареди.
12:26Чули?
12:30Разбрахме ли се?
12:34Винаги ще съм до теб.
12:56Повярвай, всичко ще се нареди.
13:02Повярвай, всичко ще се нареди.
13:05Винаги ще съм до теб.
13:08И цяла нощ да плачеш, нищо няма да се промени.
13:12И ти го знаеш най-добре.
13:14Баща ти е такъв?
13:15Спри да се чувстваш отговорна, Мерием.
13:18Накрая страда нефес.
13:20Не го казвам за да те отеша, защото това е истината.
13:28Отивам да взема кифличките и после ще закусим.
13:57ПОСТУМ
13:59ПОСТУМ
14:00ПОСТУМ
14:01той казва, че не може без да попита
14:03госпожата. Казвам друго,
14:05госпожата нямало да иска.
14:07Не съм виждала толкова
14:09предан човек. Ако
14:11Афифе му каже да умреш, ще го направи.
14:14Ти какво направи?
14:15Провери ли телефон? Не, мамо.
14:18Орхун, дойде.
14:19За малко да ме хване заради теб.
14:22Какво съм виновна?
14:23Пак преувеличаваш.
14:25Ти ми каза да вляза. Всички
14:27са вкъщи. Слава Богу, че
14:29Орхун не разбра какво правя.
14:30Наложи се да му наговоря.
14:32Куп глупости.
14:39Кажи ми, какъв ти е проблема?
14:42Не си я, Досана.
14:44На мен нещо друго е станало.
14:49Обещах му, че повече няма да говоря за хира.
14:53Няма да я наричам убийца.
14:55Каквото каже, това е истината.
14:59Добре си направила.
15:00Защо се разстройваш?
15:02Преди да спечелиш любов там,
15:04ще спечелиш доверието му.
15:05Каква любов, мамо?
15:09Познава Морхун.
15:13Започва да изпитва чувства към хира.
15:19Може би грешиш.
15:21Беше съсипана, когато се ожениха.
15:23Виж какво се оказа.
15:24Каза да не притискам хира.
15:28Открито я защитава.
15:33Напразно се стараем.
15:35Нека да го приемам.
15:39Защити и онази мишка дори пред мен.
15:43Кой знае, къде е скрил онзи запис?
15:48Спри да говориш като загубенячка.
15:52Ако можех, нямаше да стоя тук и секунда повече.
15:56Не мога да гледам как всеки ден
15:58Орхун се сближава все повече с нея.
16:06Чуй ме.
16:09Ще унищожим онзи запис.
16:12Хира ще се махна от тук
16:13и ще се върне на сметището.
16:16Ако Афифе се усъмни дори малко,
16:19бракът им няма никакъв шанс
16:21дори и да умират.
16:22Един за друг.
16:27А ако ме слушаш,
16:29накрая ти ще станеш
16:31съпруга на Орхун и господарка на имението.
16:53Абонирайте се!
17:16Испей го.
17:22Преди малко изпих онова, което ми дадохте.
17:25Не си толкова глупава,
17:27за да мислиш,
17:28че ще ти повярвам.
17:32Няма как да си успяла
17:34да станеш съпруга на Орхун с този ум.
17:38Искам лично да видя.
17:41Испей го.
17:46Абонирайте се!
18:27Отвори оста.
18:30Защо?
18:31Не обичам да повтарям думите си.
18:34Отвори.
18:51Може да ти се струва прекалено.
18:53Не очаквам да ме разбереш.
18:57Достатъчно е да знаеш,
19:00че съм решена да запази рода си.
19:29помогни ми, господи.
19:31Дай ми сили.
19:32Може да се.
20:04Батко, так му идвах при теб
20:06Да пием кафе заедно
20:08А аз ще го направя
20:10Красивата ми сестра грея от щастие
20:26Май не само аз грея от щастие
20:36Предложих да пием кафе, но вие Май излизате навън
20:39Да, излизаме
20:41После ще пием кафе
20:43Не мога да го прави хубаво като хира
20:45Трябва да поемете този риск
20:48Ще го поемем, нали?
20:50С удоволствие, да
20:54Двамата се обединихте, за да не разбияте сърцето на малката сестричка
20:59Така ли е снахички?
21:05Нищо подобно, казваме това, което мислим
21:08Така е
21:13Обожавам да ви виждам така
21:16Както иде, няма да ви задържам
21:18Вървете
21:20Приятно прекарване
21:21До скоро
21:30Аз ще си направя кафе
21:39Аз си е
21:40Аз си е
21:41Аз си е
21:43Аз си е
21:43Къде си под дяволите?
21:45Къде си?
21:50Сега ли да мери?
21:52Остави ме на мира
21:55Ако не вдигна, ще ми стъжни живота
22:03Ало, Куркут?
22:06Ало
22:06Не се обаждаш?
22:10Реши ли проблема?
22:15Отговори де
22:16Прибрали дъщеря си
22:19Куркут, направих каквото можах
22:23Ако беше само Кенан
22:24Щях да приберам
22:26Мерием, но
22:27Ти защо пелтечиш, Решид?
22:30Негодникът Кенан
22:32Е привлякал целия квартал
22:34На своя страна
22:35Всички се съобединили
22:37Тогава аз такова
22:39Казах им
22:40Че това е моята дъщеря
22:43Ще правя с нея
22:44Каквото си искам
22:45Не е тяхна работа
22:47После?
22:49Тогава
22:49Всички заедно ми се нахвърлиха
22:53Проклети да са
22:54Затварям устата на единия
22:56Другия започва да говори
22:59Значи не успя
23:02Все повтаряш, че си баща
23:04И каквото кажеш, това става
23:06Е, това ли е твоето мъжество?
23:11Не, чак така
23:13Но няма какво да се прави, Куркут
23:15Повярвай
23:16Най-много от всички
23:18Аз исках да са ужените
23:20Но, Мерием
23:22Няма да ти донесе нищо добро
23:25Пак и
23:28Толкова ли няма момиче за мъж като теб?
23:31Махни с ръка и ето ти 50
23:34Забрави за Мерием
23:37Нека дърник
23:38Признай си, че просто не ставаш за нищо
23:42Не, Куркут
23:44Не е така
23:45Слушай
23:46Никой няма да потъпква достоинството ми
23:50Проблемът вече не е само в Мерием
23:54Така ли?
23:55Онова коп е адвокатът
23:57И Мерием ще разберат кой е Куркут
24:02И ти бъди наш трек
24:03Докато се усетиш, ще дойде и твоя трет Рашид
24:11От дяволите, Мерием
24:13Ще ме погубиш ти
24:16Аси е
24:19Ела тук
24:20Ела, ела
24:21Какво стана?
24:24Е, какво да стане?
24:27Глупавата ти дъщеря ме направи за срам
24:29Пред целият квартал
24:31Опозори ме
24:32Пред всички
24:34С нощи от тук е отишла право при Кенан
24:37Ти що за майка си?
24:40Не си ли възпитала това момиче?
24:44Възпитала съм дъщеря си като достойно момиче
24:47Така ли?
24:48За това ли е прекарала нощта
24:50Прекратките на Кенан?
24:52Рашид
24:53Рашид, мисли преди да говориш
24:56Тя ти е дъщеря
24:57Горката се принуди да се подслони
25:01Подслонила се, така ли?
25:02А ако имаше понемалко ум
25:05Да беше стояла в дома на баща си
25:08Ти ги изгони
25:09Изгони ги
25:10Преди да ги изхвърлиш
25:12Не се ли замисли какво ще правят?
25:14На всичкото отгоре я клеветиш
25:17Не дей, грехота е
25:19Ми, продължаваш да защитаваш мене
25:24Я стига
25:27А не годи кът Кенан
25:30Да не би да я прибра, защото иска да ѝ направи услуга
25:34Не говори сякаш не го познаваш
25:36Той не жадува за ничия чест
25:38Рашид, несправедлив си и към дъщеря си и към Кенан
25:42Ти, ти, ти, ти
25:45Всички са добри, само аз съм лош, така ли?
25:48Всички са добри, само аз лош
25:52Под дяволите
25:53Ще съборя къщата на главата ти
25:57Как сме да не ме слуша?
25:59Как сме да ми се опълчва?
26:04Не дей, спри
26:05Защо трошиш всичко, Рашид?
26:07Не дей
26:08Под дяволите
26:09Ще се сипя всички ви
26:11Направихте ме за срам
26:15Опозорихте ме
26:16Пред всички
26:17Как можахте
26:19Не удряй, Рашид
26:21Ногни
26:22Накрая ме подлудихте
26:25Нати
26:26Нати
26:29Мини кифличките наистина са много вкусни
26:32Колкото повече едеш, толкова повече ти се яде
26:36Знаеш ли как, ошебне?
26:39Тези кифлички са приготвени специално за мен
26:43Така ли?
26:44За това ли са толкова вкусни?
26:48Кифличките са вкусни?
26:49Но да не забравяме маслините, нали?
26:53Заповядай
26:57Ай, аз ще си взема
27:04Я всички да си вземат
27:13Благодаря
27:21И аз ще си взема няколко маслини
27:32Гимликса, нали?
27:33Любимите ми
27:34Да ти е сладко, ошебне
27:47Днес ще отново да започна диета
27:50Но като видях кифличките
27:51Не успях да се стърпя
27:53Не ми се получи
27:55Нищо да е
27:56Ще започна утре
27:58Каква е диета, како шебнем?
28:03Ами, не ве съм
28:04Темата за диетата е много
28:07Много
28:07Дълбока
28:10Да, толкова дълбока тема, че
28:13Кака шебнем
28:14Така и не успят да я разбере
28:16Откакто се помня
28:17Тя е на диета
28:18Нали, шебнем?
28:24Хубава работа
28:26Аз чакам правилния момент
28:29Сега е пълнолуние
28:31А пълнолунията подходящо ли е за диета?
28:34Да
28:35След пълнолуние
28:37Луната започва да намалява
28:40Тоест, и стомахът започва да се свива
28:42Чиста логика
28:43Бъркаш някъде в сметките
28:45Но, както и да е
28:47Шебнем
28:49Не разбрах какво е диета
28:52Кажи ми ти, мамо
28:56Диетата е нещо, с което кака шебнем
28:58Не се справя
29:08Хубава работа
29:10Объркахте детето
29:14Нефес, аз ще ти обясня
29:16Диетата?
29:17Означава да стоиш гладен
29:24Когато ядеш кифлички
29:26Не стоиш гладен
29:30Оставите без думи
29:32Шебнем
29:40Маниче
29:41Диетата не означава да стоиш гладен
29:44Ако ядем балансирано и достатъчно от всичко
29:47Няма да се налага да правим диети
29:49Разбрали?
29:54Честно казано, изгубих апетит
29:56Но, ще си изям последната хапка
30:00Да не оставам
30:12Добре дошла, какво?
30:15Чух, че имаш гости
30:17И дойдох да видя
30:21Ядем мини кифлички лелево слад
30:24Хапни и ти
30:25Искаш ли?
30:27Да ти е сладко, Нефес
30:28Аз вече ядох
30:31Ела да поговорим оттатък
30:42Ще ти обясня веднъж
30:44И ти ще ме изслушаш търпеливо
30:46Веднъж ли?
30:47Значи все още си толерантен към Мерием
30:49Но не и към мен
30:50Така ли?
30:52Пак си въобразяваш
30:53И слушай ме
30:55Рашид изгони на улицата Мерием и Нефес
30:59Нямаше къде да отидат
31:02Ти благотворителна организация ли си?
31:04Роднина ли си им?
31:05Какъв си им?
31:06Какъв си и на нея?
31:08Роднина ли си?
31:09Какъв?
31:10Какво трябваше да направя?
31:12Да оставя на студа една млада жена
31:14С малкото и дете?
31:16По-правилно ли е?
31:18Омразна ми да слушам
31:26Леля в ослато ядоса на ли е на някого?
31:29Мисля, че ядоса на...
31:32Както и да е Нефес
31:35Остави големите и техните проблеми
31:38Дори аз понякога не издържам на напрежението
31:40Ела сега с теб
31:42Да отидеме оттам
31:43И да послушаме малко музика
31:45Хайде, миличка
31:46Щях да ти покажа една песен по-рано
31:48Но забравих да ти я пусна
31:49Сега ще я чуеш
31:52Попитах тук ли ще останат
31:54Вече ти казах
31:55Няма смисъл да повтаряме едно и също
31:58Стига
31:58Жалко
32:00Много жалко
32:01Станал си играчка в ръцете на Мерием
32:46Станал си играчка в ръцете на Мерием
33:01Помниш ли някое място от детството си?
33:04Например, какъв беше думът ви?
33:08Не помня думът ни
33:10Но понякога караваната, която чувствах като дом
33:16Имам мъгляв
33:18Наясен образ в съзнанието си
33:23Караваната беше стара
33:26Вътре дори имаше брашлян
33:32Майка ми от едната ми страна
33:33От другата, татко
33:36Спомням си как се смеех
33:39Бях щастлива
33:42Изпитвах някакво
33:44Вълнение, като
33:45Сладък трепет
33:47Ще тръгваме на екскурзия
33:53Колкото и да ми се иска
33:54Не мога да си спомня повече
33:57Не помниш време или място
34:00Само чувствата си
34:04В трудните моменти
34:05Винаги намирах отеха в тези мъгливи спомени
34:08Нямах за какво друго да се хвана
34:12Оцелях благодарение на това, което чувствах
34:38Буслат
34:39Чакай, чакай съседки
34:41Тичах да те стигна
34:42Целият квартал говори за твоите
34:45Вярно ли е, че Мерием се настани при Кенан?
34:47Никой не се е настанявал при никого
34:49Защо криеш?
34:51Всички знаят
34:52Съседки сме от цяла вечност
34:57Вярно е, че Мерием е нощовала при Кенан
34:59За жалост е така
35:01Но не се е настанила там, както си мислите
35:05Останала е на улицата
35:06Познаваш Кенан
35:08Помага на всеки
35:09Изпаднал затруднение
35:12Затова ги е подслонил
35:14Е, ако ти се струва нормално
35:16Добре тогава
35:17Не е нормално
35:19Мерием се възползва от добрите му намерения
35:22Но има затруднения, затова аз и мълча
35:25Кенан не може да отказва
35:27Бързо забрави какво му причини тя
35:30Останала е с детето на улицата
35:32А Кенан не ги е подминал
35:33Не си въобразявайте нищо
35:35Кенан само й помага
35:40Миналата година сестра ти се скара с баща ти
35:42А Кенан я хвана за ръка и я върна при вас
35:45После я с добри с баща ти
35:47Сега тя продължава да учи благодарение на Кенан
35:51Ти знаеш всичко това
35:53И си позволяваш да говориш така срамота
35:56Не е същото вуслат
35:58Всички знаят, че Кенан е влюбен в Мерием
36:01Сега живеят заедно и са неразделни
36:04Казвам ти съвсем скоро ще вдигаш сватба
36:07Да го знаеш от мен
36:08Каква ти сватба?
36:10Не искам да слушам повече глупости
36:12Не говорете за брат ми или ще съжалявате
36:16Знаете само доклюкарите
36:41Добре, добре, благодаря
36:43Много ви благодаря
36:45Ще ви се обадя
36:48Имам страхотни новини за теб
36:51За Тъшкън Холдинг ли?
36:53Точно така, позна
36:55Нали Харика Тъшкън каза, че
36:57Медицинският доклад на господин Хулки е фалшив
36:59Типо иска да проуча
37:01Не е фалшив, нали?
37:04Не
37:04Дори се оказа, че тази жена
37:07Е подкупила някого да каже, че
37:09Докладът е фалшив
37:11Но чакай
37:12Не това са добрите новини
37:14Този човек приеда свидетелства за нас
37:17Браво, Шебнем
37:18Добра работа
37:20Госпожа Харика беше много уверена в себе си
37:23Аз бях убедена, че ще се бори честно
37:26Но, ето подкупи и кой знае какво още
37:29Първо да видим
37:30Какво точно знае
37:32Напиши мълба
37:33Вече я написах
37:35Прегледа я и ще я изпратя
37:43Добре
37:45Браво, Шебнем
37:47Можеш да я изпратиш
37:56Ще видиш ли и моята батко, Кеннан?
37:59Аз я написах
38:00Разбира се, че ще я видя
38:01Я ела?
38:02А, така
38:10Страхотна е
38:12Ще ни сложи всички в малкия си джаб
38:14От теб ще стане адвокат
38:16Нали и мерим?
38:29Написала си много хубава мълба, госпожица адвокат
38:33Наистина ли е хубава?
38:34Така каза и на Кака Шебнем
38:38По-хубава е и от тази на Кака Шебнем
38:41Толкова е хубава, че според мен заслужаваш награда
38:44Награда ли?
38:46Мамо, чули, спечелих награда
38:50Отивате с Кака Шебнем до магазина и купувате от любимият ти шоколад
38:54Разбрахме ли се?
38:55Мамо, може ли да отида?
38:58Може
39:00Може ли да отидем и до парка за малко?
39:04За мен няма проблем
39:07Кака Шебнем има работа да не я притесняваме?
39:10Не, нямам важна работа
39:12Ай, благодарение на нефес ще изляза в почивка
39:15Ще се разходим в парка и ще се върнем
39:18Хайде да вървим
39:19Хвани Шебнем за ръка
39:22Хайде
39:46Добър ден, Батко Кенан
39:47Добър ден, добре дошъл
39:48Дядо Садък иска да те пита нещо
39:51Не може да изкачва стълби
39:53Каза, ако си свободен, да слезеш
39:55Добре, ти върви, аз идвам
40:03Добре, ти върви, аз идвам
40:18Добре, ти върви, аз идвам
Comments