Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Blen
00:42Утре оговорих среща за единай с господин Ерджан.
00:46Сложих документите на масата.
00:52Добре ли си?
00:56Ако се тревожиш за Мерием, няма проблем.
00:59Днес ще остане при Нефес.
01:09Най-после си дойде.
01:11Како?
01:13Какво правиш тук?
01:17И аз си погледни лицето.
01:21Да и мисъхнат ръцете.
01:24Како? Не драматизирай.
01:26Няма проблем.
01:28Да не съм сляпа.
01:29Не виждам ли лицето ти?
01:33Пак Мерием, пак тя, нали?
01:36Какво ли не те сполетя заради нея?
01:47Ти откъде разбра?
01:48Няма значение да не обсъждаме.
01:52И да не бях разбрала, не е трудно да се досетя.
01:56Каквото те сполетя до сега не беше ли заради нея?
02:05Раните по лицето ти ще заздравеят.
02:08Но тук...
02:10Какво ще стане сраната в сърцето?
02:13Не ти ли стига, че някога ти заби нож в сърцето?
02:17Още колко ще те наранява.
02:26Не мислиш за себе си, но помисли за мен.
02:30Ако ще рискуваш живота си заради нея, първо убии сестра си.
02:38Убий ме, за да не страдам за теб.
02:50Не стига, че преследва старата си тръпка.
02:54Идва и в дума ми, така ли?
02:56А?
02:56Ей, вместо да се засрамиш, ти ми се перчиш и ме предизвикваш.
03:02Добре, че дойде.
03:03Иначе какво ще ях да правя?
03:05Нефес щеше да припадне от задушаване.
03:07Ако не беше Кианян, какво ще ще да стане с детето?
03:11Но за теб е важно, че е дошъл тук, нали?
03:15Това те е грижа.
03:17За теб не е проблем да затвориш малко дете в килер.
03:20Заради теб.
03:22Стана заради теб.
03:25Вършиш всичко на своя глава и ме принуди.
03:29Всичко, което преживява, това дете е заради твоето непокорство.
03:35Рашид. Рашид, стига.
03:36Ти си изнервен.
03:39Виж.
03:40Не се чуваш какво говориш.
03:42Излез навън.
03:43Вземи въздух.
03:44Успокой се.
03:46После ще говорите каквото имате.
03:48Млък!
03:49Чуй ме.
03:51Съвсем си се разглезила.
03:53Качини се на главата, но край.
03:56Разбрали?
03:56Като ти кажа да се видиш с Куркут, ще се видиш.
04:00Повече да не си посмяла да се отнасеш.
04:03Лошо с човека.
04:07Никога.
04:08Ще умра, но няма да се видя с него.
04:10Веднъж го сторих.
04:12Няма да повторя.
04:13Няма да се хвърлям фада заради теб.
04:18Така значи.
04:19Няма да се виждаш с него, така ли?
04:22Това ли е последната ти дума?
04:24Добре ли помисли?
04:26Чуй ме.
04:27После ще се жаляваш да знаеш.
04:30Да, татко.
04:31Това е.
04:37Не дей, Чедо.
04:46Като се грижиш за Мерием, огорчаваш и мен, и себе си.
05:04КАКО?
05:07КАКО?
05:08Винаги съм те хвалила,
05:10че си помагал на всички.
05:14and you will make it without waiting for you.
05:17But everything your decision is for Meriem.
05:21It is like you, so it is like you, like you and me.
05:25Because when you are suffering, I can't be happy.
05:31I can't see you.
05:32I can't see you.
05:45When you decide, think about it.
05:50Think about it.
05:51Think about it.
06:28Think about it.
06:31Yes, I am.
06:37Yes, I am.
06:38Yes, I am.
06:39Yes, I am.
06:40Why do you listen to me?
06:42Yes, I am.
06:44Yes, I am.
06:47Yes, I am.
06:49Yes, I am.
06:54When you are in your head and say yes to me,
06:58then you will end this.
07:00I am she is a queen!
07:03It's not up to you, my queen.
07:05I am not.
07:06Yes, I am.
07:06I can't let you see me, my aunt.
07:10I am alive!
07:11I can't let you turn.
07:13I am not letting you go!
07:14Yes, they are asking you, my ex-husband.
07:18If I'm sorry my ex-husband.
07:23Yes, I am.
07:24Yes, I am.
07:24You don't have the sense?
07:27No, I am.
07:28Please don't lean into your house.
07:30I don't want to go without my daughter, I don't want to go.
07:35I don't want to go.
07:36I don't want to go.
08:11Mom, let's stay on the street.
08:29Nama да останем, миличка. Хубава работа. Не се страхувай.
08:42Когато си до мен, не се страхувам.
09:10Мама.
09:33Уредих подаръците. Дано вече сте решили какви туалети ще облечете.
09:41Моля ви, никой да не оставя нищо за последния момент. Не обичам.
09:48О, какво направих?
09:53Любимата ми риза.
09:59Петното няма да излезе.
10:03Не се тревожи. Сред нас има специалист.
10:09Хира ще се справи.
10:12До сега с какви ли не петна се е справила? Това ли ще и се опре?
10:31Не ме е разбирайте погрешно.
10:33Имам предвид, че е била прислужница веща в тези неща.
10:40Някога е била.
10:45Сега е моя жена.
10:48Снахана Демир Ханла.
11:03От тук нататък всеки да внимава, когато говори за нея.
11:08Демир Ханла.
11:27Демир Ханла.
11:33Де се прави.
11:38chin
12:39Никой да не забравя това, когато се обръща към нея.
12:51Много добре знаем коя е.
12:55Но не можем да очакваме човек да изтрия с един замах миналото си, нали?
13:09Е, да.
13:17За това го казах. Нямах лоши намерения. Повярвай ми.
13:23Нищо не променя факта, че тя е моя съпруга.
13:29Независимо от намеренията, ще се съобразявате.
13:37Няма нужда повече да спорим по въпроса.
13:43Права си, мамо.
13:56Да се приготвим за годежа на Халил Заде.
14:14Абонирайте се.
14:44Ти вече си моя жена.
14:49Снаха на Демир Ханла.
14:54Носиш фамилията ми.
14:57Не го забрави.
15:02Абсолютно никой в тази къща или навън няма право да се държи с теб.
15:13Както преди малко.
15:19Така, че не го допускай.
15:46Отвори го.
15:47Абонирайте се.
15:52Абонирайте се.
16:03Абонирайте се.
16:14Абонирайте се.
16:18It is for you, for the evening.
16:25You know exactly what it is, right?
16:31They are the time of your service.
16:34Every your heart, every your hair,
16:43You don't have to be happy with you, but you don't have to be happy with you and you are
16:47not happy with you.
16:49The blood of your hands will die and the blood of your hands, but only you and I will see
16:56the blood of your hands.
17:15You don't have to be happy with you.
17:15Try it, Rockliet.
17:21After a while, they will get the frisier and the grimeo, but I will tell you.
17:31If you have a need for something, you will tell me.
18:01I can't believe you.
18:02I can't believe you.
18:04I have never been like this.
18:06I need to be happy with you.
18:07I can't believe you.
18:07I can't believe you.
18:08Do you think it's going to be a solution, or do you think it's going to be a solution?
18:11I'm not going to tell you.
18:15Do you think it's time and time for everything?
18:17If you need it, you'll see you.
18:20Hey, stay! I'm not going to make it.
18:23Let's go!
18:29You're not talking.
18:31You're not talking about it.
18:33But...
18:34That's my problem.
18:35You're not talking about it.
18:37Nobody knows.
18:42What?
18:45What did you do?
18:47What did you do?
18:48Tell me.
18:49I don't have anything to do.
18:51Why do you do?
18:52You see?
18:54I'm not afraid of it.
18:55I'm afraid of it.
18:56I'm afraid of it.
19:05I'm afraid of it.
19:07I am afraid of it.
19:09Okay?
19:09I'm afraid of it.
19:12I'm afraid of it.
19:13I'm afraid of it.
19:15I'm afraid of it.
19:17You see, I have to do it.
19:19You're like, no.
19:21I can't imagine it.
19:22You're not telling me.
19:26You're like, hey, you're more and more.
19:29You're the only reason?
19:30At the end of the day, Ur-Hun does not want to.
19:32Come on!
19:33My heart is already out of my heart.
20:13Let's go to the street.
20:17No, I'm not going to go to the street.
20:19I'm going to go to the street.
20:20I'm going to go to the street.
20:22Now we'll find out.
20:34Hello, Miriam.
20:36How?
20:37We have to go to you, but you don't have to go.
20:39Yes, you have to go up to you.
20:42My father's brother has to go to you.
20:44Two days ago I was here, I would have to go to you.
20:48Miriam, problem is there?
20:51Something is there?
20:52No, we have to go to you.
20:55When you come back, we will see you.
20:57Okay, okay, you have to go.
21:00Lelia Ferihae, nama ли да дойде?
21:04Otišla je при племениците си, днес няма да дойде.
21:11Щом кака Ferihae няма, двете е да се поразходим, става ли?
21:16Haydenla.
21:26Кой е конят?
21:29Нанес.
21:30Нанес за нищо не става.
21:33Зарежи...
21:34Butterfly.
21:35In the second gong...
21:40...
21:40...
21:41...
21:41...
21:42...
21:44...
21:45...
21:46...
21:46...
21:46...
21:48...
21:49...
21:49...
21:49...
22:10Какво ще правят сега навън?
22:15What do you do, Avon?
22:17Hey, my heart!
22:19The word, the word, the word!
22:21The word!
22:23The word, the word, the word, the word!
22:26The word, the word, the word!
22:26If you understand, you will not be in this house!
22:29If you understand, you will not be in this house!
22:52The word, look, my father, I will not be in this house!
23:01But my father, my dad, I will not be here!
23:05I am sorry for my father!
23:07My father and my father understand...
23:08But my father, I will not be in this house.
23:11And I will not be a stranger here!
23:12Your head doesn't have to go here.
23:14You understand?
23:16You can't go with your child.
23:17It's good to be with your child, instead of your child.
23:30Where are you?
23:34You drink a fire.
24:00Hey!
24:02If you think that you will make me so much, you will be a fool of me.
24:07Let's go.
24:37Let's go.
25:10Let's go.
25:12Let's go.
25:14Let's go.
25:15Let's go.
25:16Let's go.
25:16Let's go.
25:46Let's go.
25:47Let's go.
25:48Let's go.
25:50Let's go.
25:51Let's go.
25:51Let's go.
25:51Let's go.
25:52Let's go.
25:56Let's go.
25:59Let's go.
25:59Let's go.
25:59Let's go.
26:00Let's go.
26:00Let's go.
26:14Let's go.
26:15Let's go.
26:51Let's go.
27:22Let's go.
27:24Let's go.
27:25Let's go.
27:26Let's go.
28:10Let's go.
28:13Let's go.
28:16Let's go.
28:33Let's go.
29:05Let's go.
29:48Let's go.
29:50Let's go.
30:22Let's go.
30:31Let's go.
30:33Let's go.
30:34Let's go.
30:36Let's go.
30:44Let's go.
30:47Let's go.
30:51Let's go.
30:52Let's go.
31:22Let's go.
31:28Let's go.
32:01Let's go.
32:30Let's go.
33:00Let's go.
33:02Let's go.
33:07Let's go.
33:09Let's go.
33:10Let's go.
33:10Let's go.
33:11Let's go.
33:12Let's go.
33:14Let's go.
33:14Let's go.
33:18Let's go.
33:20Let's go.
33:22Let's go.
33:53Let's go.
34:24Let's go.
34:52Let's go.
35:22Let's go.
36:02Let's go.
36:23Let's go.
37:03Let's go.
37:05Let's go.
37:05Let's go.
37:05Let's go.
37:05Let's go.
37:05Let's go.
37:07Let's go.
37:16Let's go.
37:17Let's go.
37:20Let's go.
37:50Let's go.
37:52Let's go.
38:30Let's go.
38:56Let's go.
38:58Let's go.
38:58Let's go.
38:58Let's go.
38:59Let's go.
39:00Let's go.
39:01Let's go.
39:31Let's go.
39:34Let's go.
40:03Let's go.
40:03Let's go.
40:04Let's go.
40:10Let's go.
40:14Let's go.
40:43Let's go.
41:10Let's go.
41:13Let's go.
Comments

Recommended