Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:12Благодаря.
00:31Слушам Ви, госпожо Харика. Каква е причината да сте тук?
00:35Първо искам да се извиня за поведението на адвокатите ни.
00:40Казах Ви, племеница съм на Хулки Ташкан.
00:44Дълго време очих и живях в чужбина, но не скъзахме връзката.
00:49Той при живе не би искал името му да се замесва в това.
00:54Адвокатите са прекрачали границите на допустимото.
01:00Били сте в чужбина, когато сте загубили делото.
01:05Явно причината за внезапното Ви връщане не е за да се извините, нали?
01:12Исках да се запознаем.
01:14Да видя кой е адвокатът дръзнал да ни се опълчи.
01:18Да не казваме дръзнал. Ще излезе нещо субективно.
01:23Направих това, което трябваше в рамките на закона.
01:27Давам си сметка. Това е другата причина за идването ми.
01:32Знаете, че се стигна до обжалване.
01:34На следващия етап аз ще представлявам семейството.
01:39В това няма законова пречка, но изходът ще е същият.
01:45Доказателствата са на лице. За това и решението излезе бързо.
01:49За съжаление се заблуждавате.
01:53Семейството ми има право и аз ще го докажа.
01:56Има неща, които не знаете.
01:59Ако не е проблем, искам да разбера кои са тези неща.
02:03Не успяхте да се запознаете с Чичо, нали?
02:05Не. Поех делото след смърта на господин Хулки.
02:10Тогава щеяхте да разберете, че докладът, на който се основавате, е фалшив.
02:15Истината е, че не е бил с ума си.
02:20Знаех, че ще го кажете.
02:22Това не е празно твърдение.
02:25Аз ще ви го докажа.
02:27Сигурна съм в себе си и в семейството си.
02:36Добре, госпожо Харика.
02:39Що ми двамата сме толкова сигурни в себе си?
02:42Ще представим аргументите си в съда.
02:46Той има последната дума.
02:49Правилно.
03:06Нека да е справедлива битка.
03:08Довиждане.
03:11Довиждане.
03:25Мислиш ли, че ще дойде пак?
03:27Защо? Какво ще направиш?
03:29Нищо.
03:30Щеях да попитам за диетата и.
03:34тази жена има убийствена фигура.
03:37Браво.
03:38Може да ми помогне да вляза във форма.
03:42Е, такива неща.
03:43Толкова говорихме ти за това ли мислиш, че внем?
03:48да влезеш във форма.
03:49О, Боже.
03:51Боже, Боже.
03:52Всеки си има проблеми, батко Кенан.
03:55Освен това, аз не се беспокоя за делото.
03:58Ти ще се справиш с него.
04:13Не разбирам ниха.
04:18Страдам, но...
04:20Не защото ме измъчва.
04:25А защото се държи добре с мен.
04:30Не знам защо се държи така.
04:42Явно и Той е разбрал.
04:45Като ме измъчва, не може да ми причини болка.
04:50За това се отнасят добре с мен.
05:04Виж това.
05:07За да спреш да се надяваш.
05:11Аз сама ги направих за теб.
05:13Не защото Той поиска.
05:16Не дей.
05:17Моля те.
05:17Златни ти ръце.
05:21Потърпи още малко.
05:22Гледай, казах.
05:23Потърпи малко.
05:26Гледай.
05:38Не заслужавам добротата му по никакъв повод.
05:45Готова съм да изтърпя наказанието си.
05:49Не заслужавам и една хубава дума.
05:52Или поглед.
05:53Той поиска.
05:58Не заслужавам.
05:59Абонирам.
06:08Абонирайте се!
06:36Абонирайте се!
07:18Абонирайте се!
07:48Абонирайте се!
08:09Абонирайте се!
08:33Абонирайте се!
08:39Абонирайте се!
09:00Абонирайте се!
09:17Абонирайте се!
09:55Абонирайте се!
10:23Абонирайте се!
10:31Абонирайте се!
10:48Абонирайте се!
11:02Абонирайте се!
11:37Абонирайте се!
12:22Абонирайте се!
12:33Абонирайте се!
12:56Абонирайте се!
13:17Абонирайте се!
13:20Абонирайте се!
13:48Това казва!
14:05Абонирайте се!
14:13Абонирайте се!
14:16Абонирайте се!
14:38Абонирайте се!
14:40Какво правиш!
14:55Абонирайте се!
15:02Абонирайте се!
15:13Абонирайте се!
15:15Кълна се!
15:17Абонирайте се!
15:25Абонирайте се!
15:27Не се отваря!
15:35Не се отваря!
15:37Не можах да те защитя, дъжде.
15:41Пак не можах да те защитя.
15:45Спокойно, добре. Аз съм тук.
15:48Тук съм. Не се бой, скъпа. Не се бой.
16:05Какво става, момчета? Защо ме повикахте?
16:07Ако не си заетела да порита ме.
16:09За това ли било? Да ме бяхте извикали през прозорец?
16:12Нали казваше да не викаме?
16:15Браво на вас. Дръжте си на думата.
16:19Е, ще дойдеш ли?
16:20Бога ми, Мемо, не мога. Имам много работа.
16:24Този път облогът е голям, баклава.
16:27Трябва не справедлив съдия.
16:29Вижте, баклава значи, а?
16:31Чудесно.
16:33А знаете ли колко струва една баклава?
16:41Ще не караме майките ни да направят.
16:44Първо поискайте разрешение от тях за баклавата.
16:47Не обещавайте на празно. Ай...
16:51Защо баклава?
16:52Кажете, мекици, да си хапнете сладко.
16:56Разбрахме ли се?
16:59Всъщност, добра идея.
17:03Сега вървете и поздравете от мен пекаря Кемил.
17:07По това време не е зет. Той ще ви стане съдя.
17:10Ясно?
17:11Хайде.
17:11Ясно.
17:12Много ни пренебрегваш.
17:14Чуй го ти, него.
17:16Пренебрегвал съм ги.
17:17Хайде, слушайте, батко си.
17:19Така да е.
17:20Хайде.
17:21Довиждане.
17:22Довиждане.
17:22Не забравяйте да питате майките си.
17:25Добре.
17:26Благодаря.
17:53Шепнем, благодаря ти.
17:54Да ти е сладко.
18:01Не мога да я забравя.
18:05Дойде и премина, ей, така като буря.
18:11Пак щеях да попитам какво говориш.
18:14Но не, отказах се. Не питам.
18:18Ами, говоря за харикатъшка, братле.
18:23Каква жена само.
18:25Какво тяло, каква осанка и колко е шик.
18:31Да ти кажа ли нещо?
18:32Кълна се, тази жена е зодия телец.
18:36Как става това?
18:38С един поглед, познава ли се?
18:40Не.
18:42Всеки не може да познае, но аз разбирам.
18:44Тази жена дойде тук и се извини заради другите адвокати.
18:49Това първо.
18:51Очевидно си е научила урока.
18:53Значи е трудолюбива.
18:57Второ.
18:58Като говореше с теб,
19:01беше много сериозна.
19:04Като съберем всичко това,
19:07какво става?
19:09Какво става?
19:10Какво става?
19:11Става зодият телец, братле.
19:15Това ли е, Шебнем?
19:17Това е.
19:19Това?
19:22Да ти кажа ли нещо?
19:25Ще ти създаде много грижи.
19:28Тя е Костелифорех.
19:29Боже мой!
19:31Позодията ли го разбрахте, госпожо Шебнем?
19:34Така да е.
19:37Ще направи всичко, за да спечели делото.
19:41Ще видиш.
19:42Ще се бори до край.
19:43Но, ще е справедлива битка.
19:46Бъди спокоен.
19:47Не се е тревожи.
19:50Ах.
19:52Точно такъв тип жена мечтая да бъда точно такъв.
19:57Е, да можеше да станеш моя тип.
20:00Работлива жена.
20:01Какво?
20:03А, да, разбрах.
20:05Добре, добре.
20:07Млъквам.
20:10Хайде, донеси папките на Ташкън.
20:12Да поработим, а?
20:14Това е изводът.
20:16Тя ще ти създаде грижи.
20:27Тогава щехте да разберете, че докладът на който се основавате е фалшив.
20:32Истината е, че не е бил с ума си.
20:38Да, всички документи са тук, без изключение.
20:50Мерием, нямаше ли да дойда днес?
20:54Кога ще дойде Мерием?
20:58Или няма да дойде?
21:04Мъчно ми е, че я няма в офиса.
21:05Шебнем.
21:07Научи се да изразяваш чувствата си по-лаконично.
21:11Много приказваш.
21:14Мерием трябваше отдавна да е тук.
21:17Ще извънна.
21:37Бързо ще се върна, мам.
21:39Ах, Юл Нюр, поставяш ме в трудно положение.
21:44Има много работа.
21:46Щом се върна, ще ти помогна.
21:50Добре, но...
21:52Ако економът забележи, ще се разсърди.
21:55Кълна се няма да забележи.
21:56Ще се върна за нула време.
21:58Бързо ще свърша.
21:59А ако се отнесете в приказки...
22:01Не отивам на приказки.
22:03Ще дам старата чанта на госпожа Фифе.
22:05На приятелката си има нужда за започна работа.
22:08Няма свясна чанта.
22:10Ще се помоли за нейно здраве.
22:13Така че...
22:14Тръгвам.
22:17Добре, тогава бързо да се върнеш.
22:19Милото ми, мамче.
22:24Леле!
22:27Загоря.
22:28Опарих се.
22:29Да ще.
22:30Тимера се и се опарих.
22:38Случило ли се нещо?
22:42Опари ли се?
22:45Заради тенджерата.
22:46Но, няма нищо.
22:48Ще ми мине.
22:50Изглежда зле.
22:51Няма да мине от само себе си.
22:53Да го намажем.
22:53почакай, ще я проверя.
22:56Няма нужда.
22:57да не си прави труда.
23:01И дума да не става.
23:12Дано да те облегчи.
23:14Не те наранявам, нали?
23:16Не ме нараняваш.
23:22Ще отнеме болката.
23:26Ръцете и сърцето ти са като памук.
23:29Дано Бог да те възнагради.
23:50Орхун?
23:53Какво има еда?
23:58За пореден път се възхищавам на умъти.
24:03Не мога да го премълча.
24:07Добре си го измислил.
24:10Съпругата изработила гривна за подарък на мъжа си.
24:15И аз щеях да повярвам, че хира я е изплела.
24:19Тя я изплете.
24:31Нефес.
24:32Миличка, не се плаши, чули.
24:35Ще ви спася.
24:38Няма да останете дълго там.
24:40Ще ви изведа навън.
24:42Мерием, не се тревожи.
24:45Ще ви изведа.
24:46Не се бойте.
24:48Мамо, не ни е страх.
24:49Успокой се, чули, да не вдигнеш кръвно.
24:53Добре сме.
24:55Аз не съм добре, мамче.
25:00Знам, миличка.
25:02Но сме заедно.
25:06Ще си мислим за хубави неща.
25:10Да поговорим ли за предстоящия пикник?
25:13Не мога да мисля.
25:19Сетих се.
25:21Не може да откашеш.
25:23Ще играем.
25:24Игра, става ли.
25:25Както някога си играхме с теб.
25:28На думи ли?
25:30Както си играехме, когато татко ни заключваше.
25:37Беше много забавно.
25:39Всичко забравяхме.
25:41Спомни си.
25:43Хайде да започваме.
25:45Сега кажи една дума.
25:46С последната буква от твоята ще измисля нова.
25:49Разбрахме ли се?
25:51Започвай.
25:53Трах.
25:55Твой рете.
26:06Храня.
26:09Храня надежда.
26:22Знаеш, обещах ти.
26:23Това ще си остане между нас.
26:26Може да ми кажеш истината.
26:28Не се страхувай.
26:34Мислиш, че се страхувам от теб ли?
26:38Не се изразих правилно.
26:42Извинявам се.
26:44Не се страхуваш от нищо.
26:46Знам.
26:46Исках да кажа, разбирам какво правиш.
26:55Вчера не се прибра.
26:57Хира не беше в настроение.
26:59Всички мислеха, че сте скарани.
27:03Нормално смятат, че сте наистина женени.
27:06Като каза подарък, предполагам, че искаше да успокоиш Леля Фифе, за да не се е съмнява в брака ви.
27:29Все едно, сигурно имаш работа.
27:33После ще говорим.
28:02КОНЕЦ
28:32КОНЕЦ
28:34За рожденият ти ден.
28:40Неправдите, които причиних, не ми дават покой.
28:48Под дяволите.
28:53Готово.
28:54Не го мукри няколко часа.
28:56Бог да те благослови.
28:58Грижи се за мен, като моят дете.
29:00Имаш ли нужда от друго?
29:01Какво повече е благодаря.
29:12Ще си взема вода и идвам.
29:22Как ще се справиш с превързана ръка?
29:25Трябва да поднеса нещо с чая в пет часа, госпожа Афифе ще чака.
29:29Беше поискала и слъткиши, но...
29:31Ще и обясня какво да правя.
29:37Няма да храня семейството си с храна, сготвена от кървавите ти ръце.
29:43Няма да я дам и на кучетата.
29:51Ще ти помогна.
29:53Не си прави труда.
29:55Ще направя каквото мога.
29:58Гюлнур ще си дойде след малко.
29:59Не се случва за първи път.
30:03Не ми е спокойно така.
30:05Каза, че госпожа Афифе иска сладки, нали?
30:09Знам хубава рецепта, но отрябва конфитюр или мармалат.
30:14Конфитюр...
30:15А, има сладко от Рози.
30:17Хубаво е.
30:18Госпожа Афифе го обича.
30:19На времето го правили в Османския дворец.
30:22Покойният ти дядо не сядал на масата без него.
30:25Става ли?
30:26Още по-добре.
30:37Предполагам, че ти го знаеш.
30:39Листата от Рози се държат в захар месец.
30:42После се вари сладкото.
30:44Косът е божествен.
30:48Как куха ли се?
30:49Ще направя сладките, но няма да казваш на никого.
30:51Става ли?
30:52Да си остане между нас.
30:54Добре да ще.
30:55Както желаеш.
31:06Нефес, добре ли си, миличка?
31:14Искаш ли да ти разкаже приказка?
31:20Имало едно време в една далечна и непозната страна красива принцес.
31:28Тя била толкова смела, че не се страхувала да защитава любимите си хора.
31:36Позле дошъл лошия човек и я затворил в кулата.
31:42Точно като нас, като нас, нали?
31:48Да, като нас.
31:51Но чакай, във всяка приказка има един принц с добро сърце.
31:56И в тази приказка принцът с добро сърце ще спаси затворниците в кулата.
32:07Храбрият принц ли дойде, мамо?
32:11Мерием, нефес, рожбите ми, добре ли сте?
32:16Била е баба.
32:19Ние сме добре, но гласът ти не звучи добре. Кръвното ти или скочи?
32:23Добре съм, дъжде. Няма да умре, докато не ви изведа.
32:28Обади се, Залина, и казвани на какъв Ерихана прави нещо. Не си добре.
32:33Остави ни нас.
32:34Баба, да не ни изоставя.
32:38Тук ли ще останем завинъки?
32:40Не исках да кажа това.
32:43Ще излезем от тук.
32:44Но аз не мога да дишам.
32:47Нефес, я ме погледни.
32:50Дишай дълбоко.
32:52Успокой се.
33:03Този документ търсеше, нали?
33:08Има друг с по-нова дата. Ще го намериш ли?
33:15Мерием, още я няма.
33:18Май, търсиш човек на когото да прехвърлиш работата, а?
33:23Браво.
33:25След толкова време ще дойде пак в офиса, за това се чудех.
33:29А, шебнем, шегувам се. Станала си много докачлива.
33:33Не, не съм докачлива.
33:37Но,
33:40ретроградния Меркурий...
33:41За Бога! Да не говорим пак за планети.
33:45Каквото направиш, на себе си го правиш.
33:47Няма връзка с планетите, Меркурий...
33:49Не, ами не е така.
33:56Ще се обадя на Мерием, ще попитам кога ще дойде и точка. Ясно?
34:00Добре, ясно?
34:10Не отговаря ли?
34:17Не вдига.
34:29Дали да не отидем да видим?
34:32Ако нещо се е случило...
34:34Шебнем, хайде, донеси ми чай, скъпа.
34:38Нищо не се е случило. Тя ще дойде всеки момент.
35:05колко добре изглеждат златните ръце.
35:13Ето ме.
35:15Най-после благоволи, браво.
35:19Леле, мамо, какво ти е?
35:21Спокойно, малко се опарих.
35:23Хира ме намаза и ме превърза.
35:25Слава Богу!
35:26Дори не ме боли, но...
35:28Останах така.
35:30Е, как се справи с работата?
35:33Опекла си корабийки и то с тази ръка.
35:39Ти ли ги направи?
35:41По-тихо!
35:44Да си остана между нас.
35:46До 15 минути ще се готови.
35:49Когато опорозовеят, извади ги.
35:57Вишия ти, пустината принцеса.
36:00Ще завладее кухнята после крепостта.
36:03Любовта на мъжа минава през томаха.
36:06Всъщност, при господин Орхун е различно, но...
36:10Пак започна да острумничиш.
36:12Затваряй си устата.
36:13Хира не иска никой да знае.
36:17Разбрах, мамо.
36:18Като ми натягваш, реагирам обратно.
36:20Всякаш не знаеш.
36:21Изплъзна ми се от устата.
36:23Не говори.
36:24Има много работа.
36:26Залавей се.
36:27И без това закъсня.
36:29Хайде, извади чаши и чинийки.
36:32Корабийките ще се изпекат.
36:34Преоблечи се първо, тичай, хайде.
36:36Преоблечи се.
36:37Добре.
36:42Нефес, нефес, погледни ме, нефес.
36:45Поеми дълбоко въздух.
36:46Не, не, не мога да дишам.
36:49Нефес, отвори очи, нефес.
36:52Погледни ме, дъща.
36:54Нефес, нефес.
36:55Ти си силно, дете.
36:57Дръж се, сега ще излезем от тук.
36:59Мамо!
37:06Мамо!
37:08Мерием.
37:10Нефес.
37:11Мамо!
37:13Потърпи, миличка.
37:14Ще ви спася.
37:30Нефес, ти си силно, дете.
37:31Не ми го причинявай.
37:34Отвори очи и дъжде, нефес.
37:37Погледни ме в очите, дъжде.
37:39Мамо, помогни ми!
37:41Повикай някого!
37:43Помощ!
38:12Пакко, киннан.
38:13Пакко, киннан.
38:14Стана като в приказките, нали, мамо?
38:17Дойде и ни спаси.
38:49Госпожа Хера ги направи.
38:51Браво, много е сръчна.
39:09Да ви е сладко.
39:25Това е за теб.
39:35Знам, че не искаш дома си храна, приготвена от мен.
39:38Не го направих за да се опълча.
39:41Как аха ли се се нарани?
39:43Госпожа Афифе искала сладки за чая в пет.
39:46И аз, за да ѝ помогна, съжалявам.
39:58Как аха ли се прави за първи път, нали?
40:01Чудесни са.
40:03Използвала е сладко от рози.
40:05Браво.
40:08Ще ги изям и ще си взема пак.
40:13Ако позволите, ще занеса Норхон да опита.
40:18Разбира се, може да отидеш.
40:21Афифе искала.
40:53Извинявам се.
40:54Най-вкусните корабийки, които съм ял.
41:12Много са хубави.
Comments

Recommended