- 2 days ago
Наша история начинается с семьи, борющейся за выживание в одном из беднейших районов города, и с Филиз, старшего ребёнка в этой семье, которая почти стала как мать семьи… Филиз, которая с тех пор, как мать бросила их, заботится о своих 5 младших братьях и сестрах. Несмотря на их отца-алкоголика Фикри, она заботится о своей семье не жалуясь на жизнь,. Как и Филиз, её братья и сестры - сильные и честные ребята, которые никогда не впадают в уныние, научились заботиться о себе; младший ребёнок после Филиз - одаренный Рахмет, младше него идёт - Хикмет, который уже находится в сложной запретной любви, а младше него - сознательная и эмоциональная Кираз, младше неё Фикрет и самый младший ребёнок 1,5-летний Исмет.
В ролях: Хазал Кая, Бурак Дениз, Реха Озджан, Ягыз Джан Коньялы, Неджат Уйгур, Зейнеп Селимоглу, Алп Акар, Омер Севги, Мехмет Корхан Фырат, Несрин Джавадзаде, Мелиса Донгел, Берен Гёкйылдыз.
ТВОРЧЕСКИЙ КОЛЛЕКТИВ
Производство: MEDYAPIM
Сценарий: Эбру Коджаоглу - Верда Парс
Режиссер: Корай Керимоглу
Исполнительный продюсер: Диренч Аксой Сидар
Category
📺
TVTranscript
00:00Ну и ну, молодец, Фелис Алибол. Не отдала Зинеп.
00:05Не говори так. Пришлось путать её в эти дела.
00:09Ты радуйся, что так отделалась. Бросила в огонь душеньку.
00:14Вот если бы я была на месте твоего парня...
00:19Бабушка, не говори так, а? Особенно в присутствии Барыша.
00:22Он так рехнулся. Как успокоить его, не знаю.
00:25Прошу тебя. Ты реши, сестра Фелис.
00:27Напишу вот здесь вот. Ты мой второй герой.
00:31А кто первый, Айше?
00:33Не вдохновляйся, душа моя, не ты.
00:36Самый первый герой — это мой отец.
00:40Вставай в очередь.
00:41Может быть, попадёшь в список.
00:44Тебя хотя бы рассматривают, сынок.
00:48Ну всё, довольно болтать.
00:49Вам нужно готовиться. Завтра экзамены ведь.
00:52С нами должен был позаниматься брат Барыш.
00:54Но между вами сложилось. Наверное, не получится, да?
00:56Ну и пусть. Иди спроси его.
01:00Я решу, что такого. Позанимаемся.
01:03С тобой нельзя. Это серьёзный экзамен.
01:05Нужен брат Барыш.
01:07Я пойду поговорю с ним.
01:10Дело одно, а любовь другое.
01:11Ты посмотри на неё.
01:16Меня опустила.
01:18Я даже в универ экзамены сдавал.
01:20Послушайте сюда.
01:21Мне понравилось это упавшее яблочко.
01:23Умная девочка.
01:24Не упускай её из рук Фико.
01:26Не походи на отца.
01:27Бабуль, о чём ты говоришь, а?
01:30Они ещё маленькие.
01:31Итак, я тебя слушаю.
01:40Теперь, Барыш.
01:42Я сказала, Барыш, не проблема, да?
01:44Нет, как хочешь, говори.
01:47Хорошо.
01:52Я пришла ради важного дела.
01:57Хочу непринуждённой обстановки, понимаешь?
02:00Я солидарен, ты права.
02:02Теперь, Барыш,
02:04ты знаешь, завтра в какой-то раз очень важный экзамен.
02:08Ну да, знаю.
02:10Я хочу, чтобы ты позанимался с ними.
02:13Если согласишься, молоко с печеньем от меня.
02:17Вот видишь, поставила в тупик.
02:21Молоко с печеньем, говоришь?
02:22Это моё слабое место.
02:24Даже не знаю, что и делать.
02:25Хорошие условия ставишь.
02:27Я в курсе.
02:29Только ты не будешь связывать это с наличными, ведь так?
02:31Нет, никогда.
02:32Даже в голову не приходило.
02:34Ты лучше позови их.
02:35Мы начнём тогда.
02:36Хорошо, я побежала.
02:42Вот ты умный человек.
02:44И, по-моему, в Свелис вы наладите отношения.
02:48Она спасла племенницу.
02:49Настоящий герой.
02:50Моё закончилось.
03:18Я ещё не закончил.
03:20Почему так сразу?
03:21У тебя есть время.
03:22Давай, решай.
03:24Брат Барыш, я сосредоточился.
03:26Все формулы, которые ты написал, использую.
03:29Как используешь?
03:30Они не помогают тебе.
03:33Дай сюда, что сделал.
03:34Ну и ну.
03:43Сынок, ты новый способ нашёл?
03:46Всё по-другому, но получилось.
03:48Молодец.
03:50Серьёзно?
03:51Серьёзно.
03:52Брат Барыш, ты хорошо объясняешь.
03:54Вот бы ты был учителем.
03:55Я?
03:56Да, брат Барыш.
03:57К тому же, когда не получается, ты не бьёшь по шее, как рахнет.
04:02У меня ученики хорошие, вот и всё.
04:04Скажу кое-что.
04:05Экзамен вы спокойно сдадите.
04:07Ты сделал 70 примеров, правильно?
04:09Ты в курсе?
04:09Я?
04:10Да.
04:11Для тебя это чудо.
04:13Кирас, я кажется умной.
04:16Давайте, продолжайте.
04:20Бог в помощь.
04:27Ну что, вы ещё не устали?
04:30Закончили уже, сестра.
04:32Хорошо, давайте домой.
04:33Ваши печенье с молоком ждут вас дома.
04:35Я принесла вашему красивому учителю.
04:39Айши, оказывается, обещала тебе.
04:42Спасибо.
04:45Сестра, знаешь, брат Барыш нашёл во мне знатока.
04:48Аллах, Аллах.
04:49Да, оказывается, я умный.
04:51Конечно, глупыш.
04:53Только ленивый, и всё.
04:56Никакого волнения, хорошо?
04:58Вы справитесь, верьте в себя.
05:00Не забывайте, что вы елиболы.
05:02Давайте.
05:04Молодцы, удачи вам.
05:09Спасибо, что поработала с ними.
05:17Не за что, они и мои брат с сестрой.
05:19Мне было приятно.
05:22Мы всё ещё обижены?
05:23Нет, я не обижена.
05:24Просто зол.
05:27Ну, Амэра поймали, ведь.
05:29Зинеп вернулась.
05:32Отжимили, избавляемся.
05:33Тебя это не успокаивает?
05:39Я устал.
05:40Лягу пораньше спать.
05:44Хорошо, тогда я пойду.
05:49Доброй ночи тебе.
05:50И тебе.
05:51Ладно, этого хватит.
06:05Не радуйся, я всё ещё зол.
06:07Цветочек, пойдём со мной, а?
06:32Не трогай меня, Туфан.
06:33Ну, идём.
06:35У меня сюрприз есть.
06:37Держись подальше от меня.
06:39Пожалуйста, ты не пожалеешь.
06:40Пойдём.
06:41Идём.
06:47Я не желаю сюрприза.
06:49Идём, послушайся.
06:50Идём.
06:51Что?
06:52Что?
07:03Любимый, это сделал ты, да?
07:06Конечно, а кто же ещё?
07:09Я же их отец.
07:10Конечно, сделал.
07:11Вымыл их, накормил, поменял подгузник, запеленал, уложил спать.
07:19Ты сделал это для меня?
07:21Конечно, для тебя.
07:23Для наших детей.
07:26Я живу ради вас.
07:28Ты не поняла этого?
07:28Я, конечно, не говорю, что будет легко, но...
07:35С двумя ещё сложнее.
07:38Будет тяжело.
07:39Будем злиться.
07:40Много чего будет.
07:41Но знаешь?
07:42Знаешь, что будет потом?
07:43Что?
07:45Будем стоять и вот так вот смотреть на них.
07:48И от усталости следа не останется.
07:51Не так ли, любимый?
07:52В чём дело?
07:57Почему плачешь?
08:00От радости.
08:05Будем стоять, смотреть на них.
08:07На маленькие ручки, глазки, носики, да?
08:10Да, будем.
08:11Скажу кое-что.
08:13Для меня это серьёзный урок.
08:15Когда родишь, то я буду уже готов.
08:18Всё не так легко, да, господин Туфан?
08:20Получил втык и сразу стих, да?
08:22И правда получил.
08:23Больше рта не раскрою, обещаю тебе.
08:39Бабуль, ты устала ведь, так?
08:41Давайте, выключаем свет.
08:43Рахмет, ложись.
08:44Я тоже устал.
08:46Где ваш бесполезный отец, интересно?
08:48Сломал всё вокруг и убежал.
08:52Да и Аллах вернётся, бабуль.
08:55Всё бы ничего, но к Шемеон не пошёл.
08:59Замучил женщину.
09:00Откуда у него столько ума?
09:02Кто знает, зачем гонится опять.
09:05Давайте ложитесь, не ждите его.
09:07Я тоже ложусь, давайте.
09:10Хорошо, бабуль, доброй ночи.
09:11Доброй ночи.
09:13Выключаю свет.
09:17Доброй ночи, сестра.
09:18Доброй ночи.
09:19Хирас, Фико.
09:21Ешьте много мёда.
09:22Давайте.
09:23У вас будет экзамен.
09:26Давайте ешьте.
09:27До сыта.
09:29Вае менее ли было?
09:31С таким столом я каждый день ходил бы на экзамен.
09:33Сестра, я волнуюсь за экзамен.
09:36Я ничего не могу есть.
09:37Нельзя, дорогая.
09:40Это хорошее волнение.
09:43Экзамен пройдёт хорошо, вот увидите.
09:45Давай ешь, давай.
09:48Айше?
09:50Айше собиралась прийти.
09:51Да и Аллах, она успеет.
09:53Девочка волнуется, говорит про экзамен.
09:55А ты говоришь про Айше.
09:56Молодец.
09:57Она же не сдаёт экзамен.
09:58Хорошо, родной, не преувеличивай.
10:01Фико его сдаст.
10:02Давайте.
10:04Барыш подвезёт вас?
10:05Да, говорил вчера.
10:07Можешь пойти спросить?
10:08Давай, беги, поговори с ним.
10:09Помирись с парнем.
10:12Бабуль, он сам вчера говорил, что подвезёт.
10:16Давайте, малыши, ешьте.
10:18Ешьте.
10:20Умрёт с голоду.
10:25Барыш?
10:26Барыш?
10:30Барыш, ты спишь?
10:31Ты обещал прийти?
10:38Барыш?
10:39Я пришёл.
10:40Я здесь.
10:44Дети готовы уже.
10:46Ждут тебя по этому.
10:47Хорошо, пошли.
10:48Я взял у Туфану машину.
10:50Отвезу их на экзамен.
10:54Пойдём, съешь чего-нибудь.
10:55Стол накрыт.
10:57Хорошо, пойдём.
11:04Джимиль, это пришло к вам.
11:06Спасибо, брат.
11:08Прокуратура.
11:10Идёт твоё повышение, Джимиль.
11:17Смотри, Ахмед.
11:19Видишь, как твой брат Джимиль получает желанное разрешение на обыск?
11:22Так, вставай, пойдём.
11:24Не подождав комиссара, он скоро будет, давай ему сообщим.
11:28А зачем?
11:29Я занимаюсь этим делом, ведь так?
11:31Возьми двух людей, я жду вас в машине.
11:35Ах, это Джимиль.
11:36Да что в твоей должности?
11:39Держи.
11:40Что делать с сырым рисом?
11:43Мы не сможем его съесть.
11:44Сварила бы хотя бы.
11:46Дружище, это рис с молитвой.
11:48Поможет тебе думать.
11:49Делай, что говорит бабуля.
11:52Как рис поможет думать.
11:55Отдай, отдай обратно.
11:56Давай сюда.
11:57У тебя нет ума, чтобы думать.
12:01Потому что он всё равно не нужен.
12:03Я сопровождаю их, они сдадут.
12:05А я не буду сдавать.
12:06Хорошо.
12:07Держи.
12:10Как берёшь сахар, а?
12:12Нужно быть готовыми.
12:14Избыток сахара не даст гладить.
12:16Аллах, Аллах.
12:16Я неспроста называю тебя упавшим яблоком.
12:23Накройте это.
12:24Скоро опоздаем, давайте.
12:28Давайте.
12:32Послушайте.
12:34Напишите экзамен, хорошо, понятно?
12:36Если не напишите, не возвращайтесь.
12:39Бабуль, ты что говоришь, а?
12:41Не знаю.
12:41Давайте.
12:43Детей доверяю тебе.
12:45Я их в парк отведу.
12:46Пойдём в парк, да?
12:47Пойдём.
12:52Фико, Кирас, давайте.
12:55Давайте, вы опоздаете.
12:57Не гони детей, мы же на машине.
12:59Доедем.
13:00Аллах, Аллах.
13:01Постоянно одно и то же.
13:02А это ещё что?
13:08Ой, да.
13:11В чём дело, Джамиль?
13:14Пришли обыскать ваш дом, госпожа Фелис.
13:16Есть разрешение от прокурора.
13:18Не усложняй работу.
13:19Какое разрешение?
13:20Дай мне.
13:21Какое ты имеешь право, а?
13:24Это тебя не касается.
13:26Играй в стороне, ладно?
13:27Да.
13:32Разрешение есть.
13:37Я сберу это.
13:38В чём дело?
13:41Есть разрешение, Фелис.
13:42Не труждай себя.
13:43Давайте, друзья.
13:49Я сойду с ума.
13:50В чём дело?
13:59В чём дело?
14:00Джамиль?
14:01Добрый день.
14:02Обыщите везде, друзья.
14:04Да в чём дело, а?
14:05Ты специально вредничаешь, ведь так?
14:07Оставь, пусть сделает, что хочет.
14:09Послушайте меня.
14:10Это мой дом.
14:11Что вы здесь делаете?
14:13Сестра, что будет, а?
14:15Возьмите детей и на улицу.
14:17Сестра, а экзамен?
14:18Дорогая, давайте на улицу, пойдёмте.
14:20Не переживайте, хорошо?
14:21Я вас отвезу, давайте.
14:23Послушай меня, чего ты добиваешься, а?
14:25Ты ищешь беду?
14:26Успокойся.
14:27Барыш, успокойся.
14:29Пусть делает, что хочет и проваливает.
14:32Из-за твоего упрямства дети опаздывают на экзамен.
14:34Ты же знаешь это, ведь так?
14:36Если дети не успеют, я с тобой такое сделаю, ты увидишь.
14:50Джимиль?
15:04Я нашёл это на полке.
15:09Что это?
15:10Что это?
15:12Наверное, наркотики.
15:14Ради Аллаха.
15:15Нашёл на кухне специи, и всё.
15:20Фелис, откуда у тебя это?
15:23Мы нашли это с твоим отцом.
15:26Думали, что это специи.
15:27Положили на кухню, чтобы ты разобралась.
15:29Да, это наркотики.
15:38Что?
15:47Фелис Ингин, вы задержаны за хранение дома наркотических средств.
15:52Надевайте наручники.
15:54Что за бред?
15:55Вы сошли с ума?
15:56Какие наркотики?
15:57Откуда они у нас?
15:59Барыш, успокойся, дорогая, не переживай.
16:04Мы всё решим, не переживай.
16:05Субтитры создавал DimaTorzok
16:11Субтитры создавал DimaTorzok
16:17Субтитры создавал DimaTorzok
Comments