Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Добро утро, татко!
00:30Хората, които не ценят другите, го правят, защото никога не са ценили самите тях.
00:38О, сега ще ми даваш уроция.
00:40Тези мъже, на които толкова много вярваш, бяха около теб, но те ограбиха.
00:45Знам. Ако беше въпрос на изпит, ще ях да изкарам отличен.
00:50Ами ако ти кажа точно как са те ограбили.
01:00Сериозно ли говориш?
01:03Да. Знам как са те ограбили.
01:07Кой му ограби?
01:11Джихангир.
01:11Докато хората ти се скитаха, като мухи без глави, Джихангир те ограби.
01:18Не е нужно да нагнетяваш още напрежение.
01:23Един от хората му се промъкна като куриер.
01:26Този човек, вероятно, е взел парите и ги е скрил някъде.
01:29в сградата.
01:36Може би на покрива.
01:37По-късно онзи човек на масата...
01:39Адем?
01:39Да, той.
01:41Адем, докато те гледаше в очите, някак си взе парите от покрива.
01:47Откъде знаеш?
01:50Ако бях аз, така щеях да направя.
01:53Значи би ограбила баща си.
01:55Иска ми се да можеш да го видиш така ясно, както го виждам аз.
02:00Те ядоха и пиха и станаха от масата.
02:04Ако Джи Хангир го беше направил, да.
02:08Точно така би го направил.
02:11Е, какво ще кажеш?
02:15Защо ми разказваш всичко това толкова късно?
02:18Седеше там на масата, защо не ми даде знак?
02:21Хареса ли ти да гледаш как баща ти се пути?
02:25Знаеш ли какво ще направя, ако не мога да върна парите?
02:29Значи аз съм виновна.
02:31Какво очакваш? Да благодаря ли?
02:33Татко, дръж ме близо до себе си.
02:35Нека бъдат твоите очи и уши.
02:36Сам не можеш да го видиш.
02:39Да.
02:41Не мога да го видя.
02:42Махни салпатя.
02:48Махни салпатя.
02:49Махни салпатя.
02:50Махни салпатя.
02:55Абонирайте се!
03:25Абонирайте се!
03:55Абонирайте се!
03:57Абонирайте се!
03:59Абонирайте се!
04:01Абонирайте се!
04:03Нещо свързано с работата. Не се тревожи!
04:07Майка ти каза ли нещо?
04:09Ирем, това няма нищо общо с майка ми.
04:13Преди нямах време. Сега имам. За това дойдох.
04:16Нека се придържаме към плана.
04:18Аз защо дойдох тук, Джихангир?
04:26Ако не беше дошъл с мен, ще ще да пропуснеш прегледа си.
04:29Не ми е приятно да те влача на лекар.
04:32Точно като майка ти, нали?
04:34Здравей!
04:41Здравей!
04:42Добре е дошъл.
04:42Благодаря.
04:44Как си, скъпа?
04:45Добре, татко.
04:46Исках да правя компания на Джихангир.
04:48Добре си направила.
04:50Да започваме ли, Джихангир?
04:51Сигурен съм, че нямаш време.
05:04Седни, моля.
05:16Благодаря.
05:21Дълга почивка беше, Джихангир.
05:29Ще бъде откровен с теб.
05:31Аз бях твой лекар, а ти беше мой пациент.
05:34Но сега ще ми бъдеш зет.
05:37Тук говорим за лични неща.
05:40За да остане тази връзка здрава,
05:42трябва да те прехвърля на друг лекар
05:45или поне да ти го предложа.
05:49Не мисля, че е необходимо.
05:51Познавам се.
05:53Или ще говоря с теб,
05:54или няма да говоря с никого.
05:56Но не ми прехвърляй цялата отговорност.
05:59Добре, добре.
06:01Нека не решаваме веднага.
06:03Да видим, да помислим.
06:05Ако се чувстваме неудобно,
06:07ще спрем.
06:07Става ли?
06:07Дурси бедна супа.
06:36И дай това на касиера.
06:39Някой ще дойде да го вземе.
06:40Трябва ми хляб.
07:02Това не се йде без хляб.
07:04Мъж в жълт костюм.
07:14Носи костюм.
07:17Не познаваш ли този мъж?
07:18Не.
07:21Но той е съвсем реален.
07:27Знаеш, как понякога си спомнеш някого,
07:30но не можеш да се сетиш точно откъде.
07:33Мисля, че е реален спомен за нещо,
07:35което се е случило.
07:36Но има липсващи части от пъзела.
07:40Само да знаех какви са.
07:42Само да можех да ги видя на сън.
07:45Голямата картина щеше да е пълна.
07:47И един проблем щеше да бъде решен.
07:51Този мъж смущава ли те?
07:54Казва, че съм го убил.
07:56Ти ме уби.
07:58Ти ме уби.
07:59Ти ме уби.
08:01Всеки път.
08:02Само в сънищата ли се появява?
08:07Сложно е.
08:10Сънища и наявен.
08:14Може да се нарече халюцинация.
08:18Всичко е объркано.
08:21В твоя бизнес срещаш много хора.
08:25Където има пари,
08:27винаги има алчности, жертви.
08:30Може би е някой на когото си навредил.
08:33Може би е фалирал заради теб.
08:35Може би това те е засегнало.
08:38Под съзнанието ти, може би казва,
08:41не съм забравил.
08:42Не помня нищо подобно.
08:44Разбира се, не съзнателно.
08:46Но нещата, които виждаме в сънищата си,
08:49понякога могат да бъдат следи от това,
08:51което сме видели
08:52или преживели в реалния живот.
08:54Помисли за това по този начин.
08:57В реалния живот
08:58този мъж не е нужно да носи жълт костюм.
09:01Може би има жълта кола,
09:02може би е бижутер.
09:04Но той винаги говори.
09:07Понякога ми се подиграва.
09:09Знае нещо и говори сякаш, аз не знам.
09:18Кога за последно взе лекарството,
09:20което ти предписах?
09:24Отдавна.
09:29Доста отдавна.
09:33Трябва да го пиеш.
09:35Ще ти дам опаковка от тук.
09:44Имаш безсъние.
09:46Физически си изтощен.
09:49И това се отразява на ума ти.
09:51Трябва да го пиеш.
10:21не казва причината, а?
10:25Значи не знаем защо този квартал е бил важен за него.
10:30Не, не знаем.
10:30Кан няма избор.
10:32Не е нужно да му даваме тази информация,
10:34докато не каже нещо.
10:36Не, нека не правим това.
10:38След като е направил крачка и е поискал нашата помощ,
10:41нека отговорим по същия начин.
10:43когато поиска помощ, той трябва да знае към кого да се обърне
10:46и кой има властта.
10:48Той не е от хората, които забравят.
10:51Но по този начин е все едно,
10:53даваме тази информация за нищо.
10:57Не за нищо.
10:58Не му давай досието веднага.
11:02Не му давай цялото досие.
11:05Не изглежда и настоятелна или твърде любопитна.
11:07Но питай каквото ти трябва.
11:09Ако поиска нещо друго,
11:11дай му го и него.
11:12Да видим къде ще ни отдадека.
11:14Не искам да се усъбни разбрали.
11:16Имам чувството, че...
11:42Нещо се е случало, но е останало недовършено.
11:48Сякаш ако се изпомня, всичко ще е наред.
11:54Като да заспее да се събудя.
12:00Както човек се чувства облегчен,
12:02когато се е наплаче.
12:07Нуждая се от отдушник.
12:12Не ме разбира и погрешна.
12:13Плачът не е проблем.
12:17Говоря за това да намери отговор.
12:20Чувстваме облегчение,
12:22когато плачем или се смеем.
12:25Не е единственият начин,
12:27но един от тях.
12:29Сва ли задръжките?
12:31Поне искам да се чувстваш комфортно в тази стая.
12:34Има нещо наречено бутилка за сълзи, нали?
12:48Хората събират сълзите си в бутилка.
12:50Дилемата на пазителя на сълзите
13:01Какво се случи?
13:10Моля?
13:12Какво се случи?
13:16Нищо.
13:17Просто си спомних нещо.
13:21Да продължим ли?
13:22Времето изтече,
13:30но можем да го удължим.
13:32Не се срещаме често,
13:34ако чувстваш нужда да поговорим.
13:39Нека се придържиме към правилата.
13:45Благодаря.
13:46Не забравяй да си вземеш лекарствата.
13:52Тръгваш ли?
14:04Мислех да вечеряме с баща ми.
14:07Имам работа в митницата.
14:09Вие двамата вечерейте.
14:10Добре.
14:11Върви.
14:13Благодаря ти.
14:13Мислех да вечеряне.
14:43Браво, Джихангир.
14:51Браво.
14:52Правилно решение.
14:54Браво.
14:55Правилно решение.
14:58Правилно решение.
15:00Какво казват лекарите?
15:01Стой далеч от стреса.
15:03Кой съм аз, а?
15:10Не се наплягай.
15:13Ще шофираш, Джихангир.
15:14от дяволите ще ме карат да ям чурба всеки път.
15:38Просто да пратят съобщение.
15:44Ела тук.
15:48Имам нещо лично за вършене.
15:50Ще продължа от тук сам.
15:51Не ме изяпай като идиот.
15:53Дай ми ключовете.
16:08Кулата е нова.
16:32Полезен съм, виждаш ли.
16:35Повишиха ме.
16:37Ето, глупако.
16:38Джихангир каза, че брат ми трябва да я вземе.
16:41На хубаво място си паркирал.
16:45За мен ли е?
16:48Стрехотна си.
16:49Не му давай папката веднага.
16:51Накарай го да се потруди.
16:53Не изглежда и твърде настойчива или любопитна.
16:56Но все пак питай каквото трябва да питаш.
16:59Да видим докъде ще ни отведе.
17:01И аз съм добре, Каанг.
17:02Благодаря, че попита.
17:03Мислех, че не обичаш празните приказки.
17:05Затова стигнах директно до същината.
17:07Иначе какво?
17:08Има много да кажа.
17:11Това лято дори не се усеща като лято.
17:13Винаги ли е било така?
17:15Тези места бяха само черничеви градини.
17:18сега е пълно с гради.
17:20Не можем да дишаме.
17:21Добре, не прекалявай.
17:22Първо, ще ми кажеш защо искаш тази папка.
17:26Забрави за по-късно.
17:27Хайде да поговорим сега.
17:30Нека ти помогна.
17:31Нямаше ли да си вярваме от сега нататък?
17:33Аз ти вярвам.
17:34Полицията ти вярва.
17:36И ти също трябва да ми вярваш, Каанг.
17:38Ще ми кажеш.
17:41Де да знаех какво става.
17:43Ако разбирах, щеях да ти кажа.
17:46Добре.
17:46Да кажем, че сме партньори.
17:50Добре.
17:52Щом събера някаква информация, ще ти я предам.
17:55Но ще я разгледаме заедно.
18:01Добре.
18:02Ето.
18:03Това беше бързо.
18:05Браво.
18:06Тук има твърдения, неясно ти относно датата и мястото, което си дал.
18:12Ако ми беше дал по-ясна информация, щеях да ти донеса по-ясни отговори.
18:16Няма проблем, това е достатъчно.
18:20Какво е това?
18:21Гражданин, който е дал показания за инцидент.
18:24Но ги е оттеглил, така че нищо забележително не е записано.
18:27Може да е просто недоразумение.
18:29Случва се.
18:30Сутринта се ядосват на съсед, дават показания, дообят се жаляват и ги оттеглят.
18:38Разбирам.
18:40Значи нищо важно.
18:42Ако беше така, щеше да има повече.
18:45Добре. Благодаря ти.
18:47Е?
18:48Намери ли това, което търсиш?
18:50Не погледна ли вътре? Няма нищо.
18:52Странно.
18:55Между другото, благодаря ти.
18:58Беше важно за мен.
18:59Помогна?
19:00Предай поздрави на Джамал.
19:03Той не знае.
19:04Защо?
19:05Може би нямаше да ми позволи за това, аз лично го донесох.
19:10Ле-ле.
19:12Добре?
19:12Добре?
19:29Музика.
19:30Музика.
19:31Абонирайте се!
20:01Никога няма да се откажеш, нали?
20:03Поне влез с мен, за да не хабим горимо.
20:31Абонирайте се!
21:01Наоткрито е и вътре не се допускат превозни средства.
21:06Хубаво място, господин Стюарт.
21:09Удобно е.
21:10Винаги сме заседнали между четири стени.
21:13Можем да стигнем от едно място до друго само с кола.
21:16Защо си тук, Искендер?
21:18Върши си работата.
21:20Имаше проблем.
21:22Плащането ми се забави.
21:25Знам.
21:26Трудно е дори да го кажа.
21:35Ограбиха ме, господин Стюарт.
21:37Знаем.
21:38Казват, че птиците са глупави.
21:46Каква несправедливост.
21:48Ще се реванширам, господине.
21:50Знам кой е направил това и ще го накарам да си плати.
21:54Интересува ни само нашето плащане.
21:57Кой го е направил, защо го е направил,
21:59как си се справил с проблема,
22:01това не ни интересува.
22:02Точно така.
22:05Ако и Астреб се спусне тук и отнесе тези птици,
22:09какво бихме могли да направим?
22:12Същност, това ви засяга, господине.
22:14Този, който го е направил, е един от нас.
22:17Джихангир, синът на Илхан Тепели.
22:21Знаем и това.
22:25Ако това е нещо извършено с ваше знание,
22:29това променя нещата.
22:31А казвате ли ме?
22:32Боже мой!
22:37Вижте кой е тук!
22:42Добър ден, господин Стюарт.
22:46Тази чанта е ваша.
22:51Казах ви за това.
22:54С Искендер имахме несъгласие,
22:58но не е нещо, което не можем да изгладим.
23:02Каза, че не е било твое знание, Илхан.
23:06Виж тази бъркотия, Илхан.
23:08Годините, в които нагъвах хляб в мазето ти,
23:12сякаш никога не са се случвали
23:13и тогава не те харесвах.
23:15Не е нужно, Искендер.
23:17Тук правим бизнес.
23:19Това ли е твоята представа за уважение, а?
23:26Ограби ме.
23:26И сякаш това не е достатъчно,
23:29за да ме унижиш за втори път.
23:31Носиш парите тук.
23:32Не е това, Искендер.
23:35Аз съм този, който носи парите.
23:38Не ти.
23:40Запомни го.
23:42Предавам ги на господин Стюарт само този път.
23:46Имахме несъгласие с блъсък,
23:48но искам този въпрос да приключи сега.
23:50Значи плащаш дълга ми.
23:54Защо правиш това?
23:56Не искам тази битка.
23:59Искам бизнесът да продължи
24:01и да няма кръвопролетия.
24:04Добре тогава.
24:07Ако наредите,
24:09ще сключим мир.
24:17Илхан, взе тези пари от теб
24:19пи ги донесе на мен, Искендер.
24:22А какво направи ти?
24:24Загуби парите.
24:26Не загуби твоите пари,
24:28а моите.
24:30Значи все пак ще ми платиш дълга си.
24:36Аз дойдох тук.
24:38В знак на помирение.
24:40Какво казах?
24:42Казах, че не ни интересува къвгата ви.
24:44Дали ще сключите мир
24:45или ще се биете?
24:46Зависи от вас.
24:49Невежеството има цена.
24:51Ние печелим, вие губите.
24:55Искендер,
24:58очаквам дългът
24:58и възможно най-скоро.
25:00Разбира се, господин Стюарт.
25:02Илхан,
25:02всичко хубаво.
25:12Унизихаме с собствените ми пари.
25:16Докато продължаваме да правим това,
25:19той ще печели.
25:21Да си, Чирак, е по-лесно от това да си майстор,
25:24Айлхан.
25:25Той винаги ще печели.
25:26Нека печели.
25:29Ти няма да спечелиш.
25:33Мозъка ти просто не може да го схване, нали?
25:36Настояваш да фалираме и двамата.
25:39Искаш тази битка да продължи.
25:41Просто не го разбирам.
25:43Знаеш ли защо няма да спечелиш, Илхан?
25:46Защото си свършен.
25:49Синът ти ме нападна като лъв.
25:52Донесе парите и ги сложи в краката ми.
25:55А ти?
25:56Идваш тук да се превиваш за нищожна сума.
25:59До табли си изпаднал.
26:02Треперия като лист от страх.
26:03Човекът, когато наричаш невеж, си ти Искендер.
26:14Вишел, Хан.
26:15Тази чанта си тръгна с Стюарт.
26:18Жалко, че никога няма да се върне.
26:21Дори да ми дадеш пет пъти повече, няма да е достатъчно.
26:26Ще те убия.
26:28Ще те унищожа.
26:30Ако Джихан Гир се изправи срещу мен,
26:33за да защити баща си, ще унищожа и него.
26:36Набий си го в главата.
26:38Аз съм твоят мрачен шатвар.
26:40Защо повика Джихан Гир на мястото, където умря Ерен?
26:45Джихан Гир също ме попита това.
26:47Притисна ме.
26:49Добре, откъде едно вчерашно хлапе знае за кръга?
26:52Защо пита?
26:54Не, ме.
26:55Трябваше да попиташ мъша, който си тръгна.
27:03Добре, откъде!
27:33Пак не дойде сам.
27:46Просто не можем да стим разделени.
27:48Където съм аз, там е и тя.
27:50Това е съдба, синко.
27:52Не можеш да избягаш от съдбата.
27:53Как това направи?
27:57След като излязох от затвора, най-накрая съм на прав път.
28:01Добре.
28:02По-добре, късно отколкото никога.
28:04Някакви новини?
28:06Да.
28:07В дена на инцидента някой е дал показания в полицията.
28:10След това са ги оттеглили.
28:11Поплашил се и се отдръпнал, така ли?
28:21Ще попитам, защо са си променили решението.
28:25Пиша ли за жертви?
28:27Не е в доклада, който видях.
28:29Освен това, ако имаше, щяха да ми го припишат в съда.
28:33Добре, че не се е случило.
28:35Щеше ли да станеш убиен за нищо?
28:41Може би, наистина не е умрял.
28:44Бил е ранен и е избягал.
28:49Тогава къде е той?
28:51Вярно е.
28:53Минаха две години.
28:54Щеше да се е появил до сега.
28:57Оказва се, че е имало свидетел.
28:59Но ако не вярва на полицията...
29:01Ще намерим начин.
29:03Ще го намерим.
29:04Но първо трябва да ми помогнеш.
29:08За да мога да избягам от съдбата си.
29:11Ще бе вкараш в беля?
29:15Тя ще се ядоса на мен, не на теб.
29:31Ще бе вкараш в беля?
29:44Абонирайте се!
30:14Абонирайте се!
30:44Абонирайте се!
31:14Да, нещо такова.
31:17Когато не се отби си помислих, че си се преместил.
31:20Попитах чирака, той каза, че нещата ти са все още там.
31:23Надявам се да си добре.
31:25Благодаря, добре съм.
31:26Слушай, къщата ми е празна.
31:32Донеси някаква храна, дребли неща, моля те.
31:35Разбира се.
31:36Но има нещо за вършене.
31:39Изпрати момчето може да го остави на прага.
31:42Разбира се.
31:42Както кажеш.
31:43Има страхотно домашно сладко.
31:45Искаш ли да добавя и това?
31:47Да, добави го.
31:48Благодаря.
31:49Приятели, това е вторият път.
32:17Няма да го забравя.
32:19Тук е Къан.
32:38Твоята пехота.
32:39Когато имаш нужда от нещо, си сладко думен.
32:42Нека да си вярваме, ние сме партньори, дран-дран.
32:45Моето мнение не се е променило.
32:47Тогава какво правиш?
32:50Доверието е двупосочно.
32:52В дене, в който не те видя в огледалото за обратно виждане, ще знам, че ми вярваш.
32:56О, да?
32:57Тогава отпуши ушите си и ме чуй.
32:59Ако това продължава, тези малки лудори ще ти изядат главата.
33:03Крайна сметка, въжетата са в твоите ръце, шефе.
33:09Както кажеш, така ще бъде.
33:11Значи искаш да ми кажеш, че знаеш ситуацията и го правиш от злоба.
33:16Добре, както искаш, ще си платиш.
33:18Аха.
33:21Ех, това е грубо.
33:27Познаваш го.
33:28Живеше в старата къща.
33:29Ще го занесеш там.
33:30Добре.
33:31Познаваш го.
34:01Познаваш го.
34:31Познаваш го.
35:01Познаваш го.
35:31Познаваш го.
35:32Познаваш го.
35:33Познаваш го.
35:34Познаваш го.
35:35Познаваш го.
35:36Познаваш го.
35:37Познаваш го.
35:38Познаваш го.
35:39Познаваш го.
35:40Познаваш го.
35:41Познаваш го.
35:42Познаваш го.
35:44Познаваш го.
35:48Абонирайте се!
36:18Абонирайте се!
36:48Абонирайте се!
36:54Абонирайте се!
36:56Абонирайте се!
37:28Студено!
37:32Студено!
37:34По-студено!
37:40Абонирайте се!
37:42Абонирайте се!
37:44Абонирайте се!
37:46Абонирайте се!
37:48Абонирайте се!
37:50Абонирайте се!
37:52Абонирайте се!
37:54Абонирайте се!
37:58Абонирайте се!
38:00Абонирайте се!
38:02Абонирайте се!
38:04Абонирайте се!
38:06Абонирайте се!
38:08Абонирайте се!
38:10Абонирайте се!
38:12Абонирайте се!
38:14Абонирайте се!
38:16Абонирайте се!
38:18Абонирайте се!
38:20Абонирайте се!
38:22Възгаряш чехангир?
38:28Възгаряш чехангир?
38:44Възгаряш чехангир?
39:14Възгаряш чехангир?
39:44Възгаряш чехангир?
40:14Възгаряш чехангир?
40:44Възгаряш чехангир?
41:14Възгаряш чехангир?
41:16Възгаряш чехангир?
41:18Възгаряш чехангир?
41:20Възгаряш чехангир?
41:22Възгаряш чехангир?
41:24Възгаряш чехангир?
41:28Възгаряш чехангир?
41:30Възгаряш чехангир?
41:32Възгаряш чехангир?
41:34Възгаряш чехангир?
41:36Възгаряш чехангир?
41:38Възгаряш чехангир?
41:40Възгаряш чехангир?
41:42Възгаряш чехангир?
41:44Възгаряш чехангир?
41:46Чехангир?
41:48Ще си спомни?
Comments

Recommended