Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Девушки отдыхают
00:30Вместото има две врати, разбрали. Ще наблюдаваме и двете.
00:33Добре, господин Йохан, не се тревожи.
00:36Добре, дръж ме под око.
00:39И ти ли идваш?
00:42Адем.
00:44Адем!
00:47Ето, господин.
01:00Съберете се.
01:03Хайде, момчета.
01:09Сега, господин Йохан ще даде някои обяснения.
01:14Няма да отнеме много време.
01:15Днес е последният ден на Искендер.
01:22Ще се погрежим за него.
01:24Заедно.
01:26Сега, Адем, ще ви даде подробностите.
01:30Да.
01:31По-дробностите е...
01:44Дай.
01:48Той наистина идва.
01:51Казах ти, брат Джихангир идва.
01:53Слава Богу!
02:01Какво става, Джихангир?
02:02Днес не беше ли почивен ден?
02:05Ще използвам почивният си ден друг път.
02:08Не можеш да ни остави, нали, Джихангир?
02:11Нали?
02:12Да поговорим.
02:14Хайде.
02:16Момчета, пийте си чая.
02:19Добре, братко.
02:22Ей, хлапе.
02:23Как се случи това?
02:25Убеди ли го?
02:27Ами, говорих на малко, Адем.
02:31Казах, че този кораб няма да отплава без теб.
02:34Браво, Кан.
02:35Абсолютно прав си.
02:38Казах също, че без него ще бъдеш безпомощен.
02:41Ще станеш мишена.
02:43Идиот.
02:46Разбрах, но...
02:48С толкова много мъже, толкова оръжия,
02:51на война ли отиваш?
02:52Аз съм стар човек, сине.
02:55Не знам друг начин.
02:58Така е правилно.
03:00Ще влезем и ще излезем.
03:03Ще дадем няколко жертви, ще продължим с оцелелите.
03:05Това е война.
03:16От къде дойде тази информация?
03:20Ще кажеш отгоре, разбирам.
03:22Добре.
03:28Аз ще се справя.
03:29Но ще го направим по мой начин.
03:33Добре.
03:34Ти се справи с това.
03:37Методът няма значение.
03:40Добре.
03:41Адем!
03:42Кан!
03:42Да, братко.
03:45Да разгледаме плановете и да намерим начин да се справим.
03:48Искам да те арестувам и да те изпратя в затвора.
04:06Да объркам работата и да прекратя операцията.
04:09Аз съм на твоя страна.
04:11Бог да те благослови.
04:12Донеси ми нещо важно.
04:15Нещо смъртолосно.
04:32Госпожа Хюмейра.
04:34Трябва да изляза за малко нортен.
04:37Защо?
04:39Нищо лошо няма да се случи, нали?
04:41Не, не, не се е тревожи.
04:45Господин Илхан ще попита.
04:48Кажи му, че си почивам в къщи.
04:51Не е нужно да знае всичко.
04:52Направи го за мен.
04:54Добре. Ще го направя.
04:56Няма да се бавя.
05:08Това надежни източници ли са?
05:10Да не влизаме в капан.
05:13Не мисля.
05:15Ясно е, че някой е дърбал конците на Искендер.
05:19От къде са дошли тези?
05:21Нямам представа.
05:23От места, които не е познал.
05:26Както и да е.
05:27Нека го направим, както казах.
05:29За изможно най-малко хора.
05:31Изпращам резервите.
05:34Съгласен съм.
05:34Адем, ела.
05:47Избери само двама.
05:49А останалите върни.
05:51Джикангир, как ще стане това?
05:53Не се трябва, че татко.
05:55Моят начин е по-ефективен.
05:57Добре.
05:58Добре.
05:59Трябва да включиш телефона.
06:05Трябва да те проследят.
06:23Капитане,
06:24телефонът ме е ка не включен.
06:26Къде е?
06:29Чакай.
06:47Капитане.
06:56Капитане.
06:59Боят лъвкан.
07:04Това ще е удар.
07:09Илхан тепелища нападна Искендер,
07:11докато кара парите.
07:13Пригответе се.
07:15Ще причакаме с блъсъка на бандите.
07:18Капитане, прекратиха операцията.
07:20Къде отиваме?
07:21Ще задържим каам Караболот.
07:23Това е заповета, нали?
07:25Дай ми жилетка.
07:26Капитане.
07:33Лапе.
07:36Вълнуваш ли се?
07:38Много.
07:39Какво искаш да е?
07:40Дай ми телефона си.
07:43Какво?
07:45Дай ми телефона си.
07:46Какво ще правиш с телефона ми?
07:48Ще те добавя в Инстаграм.
07:50Хайде, не протакай това.
07:51Казах, дай ми телефона си.
07:53Не използвам социални мрежи.
07:55Няма какво да добавяш.
07:57Хлопе, ако ме караш да повтарям,
08:00ще ти изчупя зъбите.
08:02Спри да протакаш, дай го.
08:04Адем, спри да ми губиш времето.
08:06И ми губиш времето.
08:08Дай ми телефона си.
08:09Какво правиш?
08:11Какво става пак?
08:12Не ми дава телефона си.
08:14Или ми пуснал ръката?
08:16Кам, оставаме телефоните.
08:18Щом свърши, полицията ще дойде при нас.
08:21Ние не издаваме позицията си с никакъв сигнал.
08:28Трябваше да го кажеш от началото.
08:30Само се шегувах.
08:32Тайде да се поуспокоим малко.
08:36После ще го вземеш.
08:38Брато, има един човек от селото.
08:39Питам го с какво се занимава
08:41и той казва, че е комуникатор.
08:43Бил е търговец на телефон
08:44и второ потреба. Представи си.
08:46Ако си готов, тръгваме.
08:48Не тръгваме, братко.
08:55Имаш ли деца, Шедер?
08:58Не, братко.
08:59Нямах възможност.
09:01Работата на първо място.
09:02Ще се случи и не се тревожи.
09:06Докато не си пробиеш път в този бизнес,
09:09е трудно да мислиш за брак и за деца.
09:12Вярно е, братко.
09:14Но дъщеря ти...
09:15Ами тя е пораснала.
09:21Изобщо не си чакал?
09:24Не ме питай.
09:25Трудно е.
09:26Знаеш.
09:27Всяки, който не може да ме докопа,
09:30се опитва да ме заплашва с дъщеря ми.
09:33Има много нещастни копелдаци.
09:37Много хора се усмихват
09:39и искат да са мъртъв.
09:42С кого отиваме?
09:43Ти, аз и нашето момче.
09:45Излизаш ли и къде?
09:48Точно когато пристигнах.
09:50Боже мой!
09:52Сякаш не знаеше.
09:54Момиче, имам нещо наистина важно завършене.
09:57Ти сложи олио в тигана.
09:58Ще си дойда
09:59преди да се изпържи лукът.
10:02Нали?
10:02Ще донесеш ли месото?
10:06Пак ще ядеш кебаб до вечера.
10:09Проверяваш ли си холестерола редовно?
10:11Да, проверявам, проверявам.
10:13Лекарите казват, че съм железен.
10:16Хайде, момиче, не ме карай да говоря.
10:18Сто човека си чакат парите.
10:43Момчета, обърнете внимание.
10:56Това е най-важният доклад,
10:58който сме получили.
11:02Искен Деракай.
11:05Той ще откара голяма сума пари днес.
11:08Работата е там, че времето е от решаващо значение в този момент.
11:14Илхан Тепели и хората му ще се опитат да го ударят.
11:17Ще влезем преди нещата да се внушат.
11:19Ще хванем Искен Деракай.
11:20И ако имаме късмет, ще хванем Илхан Тепели.
11:22Ясно?
11:23Капитане, телефонът не помръдва.
11:25На работното място на Джихенгир Тепели.
11:27Няма значение.
11:29Ще се придвижим към адреса посочен от Каан.
11:32Всичко ли е ясно?
11:33Бог да ни е на помощ.
11:34Какво става, Джимал?
11:37Мислех, че си приключил този случай.
11:40Очевидно не слушаш шефа си или разуздаването.
11:45Приключихме го, Алтан.
11:46Приключихме го.
11:47Приключваме го.
11:49Не искаш или Каан?
11:50Ще го хванем.
11:52Добре, добре.
11:53Да тръгваме заедно.
11:55Моят екип е достатъчен.
11:57Бахар, приготви си и ти.
12:03Капитане.
12:06Джимал, никой от нас не иска да се занимава с документи в момента.
12:11Очевидно мързаш.
12:13Трябва да се оформят молбите до съда.
12:15Ще поискаме зелена светлина и сътемна заповед.
12:27Облечете си жилетките.
12:31Тябва да мрътнете докато рекажа.
12:33Това е моята операция. Разбрали?
12:38Разбрано, капитане.
12:39Тябва да се оформят докато.
12:53Абонирайте се!
13:23Абонирайте се!
13:53Абонирайте се!
14:23Абонирайте се!
14:54Какво правите по средата на пътя?
14:57Не знам дали е радиаторът или акумулаторът.
15:00Честно казано, не разбирам нищо от тези неща.
15:02Успокой се малко.
15:04Откъде си, братле?
15:04Какво става там?
15:08Дихо, успокой се.
15:10Слез долу.
15:12Облегни се назад.
15:14Чист ли е?
15:15Чист!
15:15Върви където ти кажат.
15:42Върви тихо.
15:44Когато стигнеш до мястото, дори не мърдай.
15:47Нито звук.
15:48След като всичко е готово, ще получиш малък подарък от багажника.
15:52Разбра ли ме?
15:54Лъпе.
15:55Ясен ли бях?
15:58Разбрах.
15:59Браво.
16:01Сега хвани волон.
16:02Добре.
16:04Без номера, без игри.
16:05Разбра ли?
16:06Разбра ли?
16:07Имаш късмет, Шедер.
16:14Спаси се от тързи.
16:17Сега си до мен.
16:20Стигна далеч.
16:22Слава богу, братле.
16:23Благодарение на теб.
16:24Нео, от тук момче, трябва да завиеш надясно.
16:39Разбрах.
16:40Откъде дойде тази промяна?
16:42Какво има?
16:58Сколко пари разполагаме?
17:02Не знам.
17:05Доста.
17:07Това е цялата работа, нали?
17:09Пари.
17:10Всичко е за пари.
17:13Да закараме този камион до Крайбрежен град
17:16и да отворим малък хан.
17:18Да го ударим на живот.
17:21Няма да се получи, нали?
17:24Иска ми се да можеш.
17:27Човече, какъв свят е това?
17:29Какъв свят?
17:40Дай малко време на камиона ще се превестим, след като влезе в склада.
17:57Стигнахме ли?
17:59Да.
17:59Нещо не е наред ли, шефе?
18:13Какво мислиш, Бахар?
18:15Джемал Сандъхче е прекарал 20 години от кариерата си в подобни операции.
18:20Без смисле, Лучемал, без смисле, но.
18:24Стигнахме ли?
18:54Толкова съм щастлив, Шенер.
19:22Честно казано, гладен съм.
19:24Хайде да си вземем нещата
19:26и да тръгваме първо да си напълним стомасите.
19:29Всичко наред ли е, млади човече?
19:48Говори, хлопе.
19:56Всичко е наред.
19:57Още един са веченер.
20:14Хората ще говорят.
20:16Не обръщай внимание.
20:18Прави каквото знаеш.
20:21Аз не слушам никого.
20:23Искедер е мъртъв.
20:24Искедер е свършен.
20:26Колко пъти съм чувал това през годините?
20:28И какво се случи на края, а?
20:31Искедер отново спечели.
20:44Влизаме!
20:56Капитана е влизаме ли?
21:07Незабавно.
21:08Нека влезем вътре преди да започне през тралка.
21:14Какво правите тук, младежи?
21:17Звалете оръжията си.
21:20Звалете оръжията.
21:22Братко!
21:32Предполагам, че чакат заповеди от теб.
21:36Свалете оръжията си, момчета.
21:40Те не са непознати.
21:43Дошли са да си поговорим.
21:52Свалете оръжията.
21:53Свалете го!
21:55Отдръбнете се.
22:01Те обичат брат Искендер, а?
22:04Колкото и ти не обичаш Искендер.
22:06Прие.
22:08Посещението ми при сърце, а?
22:11Ядоса ли си ми?
22:13Джихангир ме познава.
22:15Аз се ядосам и се оплаквам понякога.
22:17На радио ли съм ти, Джихангир?
22:25Али, иди там, борот!
22:26Али, иди там, борот!
22:56Караш младите да ти вършат работата, докато ти седиш, Айлхан!
23:03Искендер, говориш толкова много.
23:07Когато те срещнах за първи път, си помисли, че в теб гори огън.
23:11Гласът ти, думите ти бяха пълни с живот.
23:17Да.
23:18Пиваме да говоря.
23:21Особено ако свалите оръжията си, ще говоря много.
23:24Но после, знаеш ли, отвратих се от гласа ти и от думите ти.
23:30Гнусме.
23:32О, разбира се, как иначе.
23:36Не ме искаш и край себе си.
23:38Живееш в къщата си с басейн.
23:40Оставеш слугата да се заримава с мръсната работа.
23:44Защо ще искаш да ме слушаш?
23:47Трудът ми изхранваше всички, освен мен.
23:50В главата ти е само ядън Искендер.
23:52Храна, храна и само храна.
24:00Всички долу! Лягай! Лягай!
24:03Лягай долу! Стой долу!
24:06Не мърдай!
24:08Провери ги! Проверете ги!
24:10Провери тук!
24:22Хайде, провери!
24:25Провери и зад себе си!
24:28Отзад е чисто!
24:30И този е чист!
24:37Бог праща трудности на тези, които обича.
24:40Когато маршрутът се промени на пътя си,
24:53помислих, че няма да дойдеш, господин Йохан.
24:57Какъв маршрут?
24:59Шофьорът получи съобщение, в което се казваше
25:02«Зави и наляво, а не надясно».
25:03Добре, че се качихме на пътя.
25:05Значи всичко това е било сценарий спуснат отгоре.
25:14Къде отиваме?
25:16Как отиваме?
25:18Всичко е било пред Видеро.
25:20Пътят ни всичко вече беше ясно.
25:22Влязох в лозето, а няма гроз, дешенер.
25:29Виждаш ли?
25:32Иначе Йохан нямаше да откъсне очи от мен.
25:35Искендер, прекрачи границите на търпението ми.
25:40Изглежда, че си прекрачил границите на всички.
25:44Затова сега ще направя това, което трябваше да направя преди много години.
25:49Сега ще си го получиш.
25:51Тако.
25:54Вече спечелихме.
25:56Явиш ти.
26:01Това хлапец на Елия.
26:05Какво става?
26:08Не зи!
26:23Братко!
26:25Отстъпи назад!
26:29Винаги си говорил много.
26:31И винаги само глупости.
26:35Капитане, човекът е работник.
26:53Това е рутинна работа.
26:54Той го прави през цялото време.
26:56Кара пилете и ги товари в хладилния склад.
26:58Добре, добре, съберете се.
27:02Какво да кажем?
27:04Грешна информация.
27:06Платили са ни за Залей Хайвер.
27:07Случва се.
27:09Явам нужда от отеката ти, Алтан.
27:11Но твой човек е все още на свобода.
27:13Защо дойдохме тук?
27:15Знам, че не сме дошли да вземем Каан.
27:17Щеше да арестуваш Олзи Искендер.
27:20Този камион беше пълес пари.
27:22Какво излезе?
27:23Билета!
27:23Ако проблемът ти е Каан, скоро ще бъде в затвора.
27:28Не мисля, че Каан ни е подвал, капитане.
27:31От доста време не ме интересува какво мислиш, бахар.
27:34Маршрутът беше променен.
27:52И полицията беше подведена, както заповяда.
27:55Работата свършена ли?
27:57Готово е.
27:58Искендер е неутрализиран.
28:01Добре.
28:02Чакай следващата ми заповед.
28:05Добре.
28:35Това хлапе знае ли?
28:49Какво става? Не дей!
28:54Братко!
28:56Отстъпи назад!
29:01Винаги си говорил много.
29:03И винаги само глупости.
29:33И еще раз.
29:42Абонирайте се!
30:12Чи чуи, хан?
30:27Южда!
30:29Дихангир?
30:30Дай да му целу на ръка!
30:42Абонирайте се!
31:12Татко!
31:22Ако сте убили, татко, убийте и мен!
31:26Трябваше да дръпнеш с пузъка, момиче!
31:32Баща ми умря ли?
31:34Южда!
31:34Не стреляй, моля те!
31:38Тръпни с пузъка!
31:42Баща ми умря ли?
31:43Провери!
31:44И какво?
31:50Ако баща ти е мъртъв, ще ме убиеш ли, момиче?
31:53Жив ли е?
31:59Да, жив е!
32:00Ще взема баща си, джихангир!
32:14Добре!
32:15Добре!
32:17Нека бъде както искаш!
32:19Какво ще стане в противен случай?
32:23Ако баща ми умре, и двамата ще сме мъртви, че чуи, хан!
32:30Умееш ли да стреляш, момиче?
32:53Оставете оръжията си!
32:55Свалете ги!
33:00Вземи баща си и тръгвай!
33:16Защото това иска, че хангир!
33:22Хайде! Хайде, момчета!
33:28Хайде, хайде!
33:30Забави темпото! Внимавай!
33:32Внимавай!
33:34Дръж се!
33:35Дръж се!
33:37Внимателно! Внимателно!
33:39Дръж се!
34:05Абонирайте се!
34:35Въпреки, че Искендър може да е умрял по пътя, дори и да не умре, помисли какво ще се случи.
34:45Какво ще направят, Патко? Ще ни уволнят ли? Ще ни изгонят ли? Какво?
34:50За какво говориш, сине?
34:53Шефът ще се ядоса ли?
35:05Видях черна котка в склада. Тогава осъзнах, че нещо не е наред.
35:19Каква котка?
35:21Черна котка, братле.
35:22Къде си израснал? Не знаеш ли какво означава черна котка?
35:28Не, човече, изобщо не харесвам котки. Не го казвам никъде.
35:34Уважавам ги от разстояние. Това е различно.
35:37За какво говориш, Адем?
35:39Казвам, че идват проблеми, нещо се обърква.
35:42Може ли да си взема телефона?
35:44Виж, ако кажа да се движиш надясно, няма да ни мине котка път.
35:49Може ли да си взема телефона?
35:51Телефон, телефонът е в склада.
35:54За какво говоря, за какво говориш ти?
35:56За теб е лесно, разбира се. Нека Адем да помисли за...
35:59Всичко, ако може.
36:02Но знаеш ли, ако Искендер не умре,
36:04ще те заведа в планината и ще те накарам да търсиш мечето.
36:07Да, да.
36:08Искендер няма да умре.
36:10Може ли да тръгваме вече?
36:12Хлапе, остави ме аз да карам.
36:14Когато караш, кръкът ми е на спирачката.
36:17Добре.
36:21Ей, хлапе!
36:23Хлапе!
36:38Къде е дъщеря му?
36:45Госпожа Бюжде току, що беше тук.
36:50Не позволявай на този човек да умре.
36:52Моят отбор винаги гуми, братко.
37:02Ще си измия ръцепе.
37:20Госпожице ми жде?
37:21Затвори, затвори, затвори.
37:25Шенер ли беше?
37:28Да.
37:30Добре.
37:30Донеси ми кадри от лодката, пристанището, склада, от всякъде.
37:37За какво ти трябват тези неща?
37:40Полицията ще се заеме с записите.
37:42Нека разберем кой е поставил този капан на Искендер и да уредим сметките.
37:49Госпожице ми жде.
37:51Става ли?
37:51Дъщеря ти няма да плаче, татко.
38:20Тя е до теб.
38:47И така, кое е шефът?
38:50Татко, наистина питам.
38:54Уважаваме ли го или се страхуваме от него?
38:57За кого работим?
38:58Искам да знам.
38:59Не знам.
39:00Не казвай, че не знаеш.
39:03Моля те, не казвай, че не знаеш.
39:05Не го казвай за човека, с когото работиш от години.
39:08Не знам, Чихангир.
39:10Не искам да знам.
39:12Никой не знае.
39:13Не е само аз.
39:14Какво ще стане, ако знаех?
39:16Ако човекът не се показва на мен, не се показва на Искентер, не се разкрива на никого,
39:24ако комуникира чрез говорител или представител, това означава, че не иска да бъде известен.
39:30Просто ще си гледам работата.
39:33Добре, но този човек няма ли име?
39:36Неизвестният човек няма ли име?
39:38Има прякор.
39:42Наричат го Дженгисан.
39:45Дженгисан?
39:46Да.
39:48Как така?
39:51Този бизнес съм от години и никога не съм чувал това име.
39:54Добре, че не си.
39:56Сега го чу.
39:58Изабрави какво си чул.
40:00Моля те, Джи Хангир.
40:01Моля те.
40:02Дори не казвай това име на момчетата.
40:07Защо?
40:09Ще дойде сънищата ми.
40:11А?
40:12Този човек чудовище ли е?
40:14Плаши ли децата?
40:16Ще изпепели всеки, който каже името му.
40:20Мислиш, че няма да те изпепели?
40:23Пак си помисли.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended