- 5 weeks ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".
Category
😹
FunTranscript
00:00I don't know.
00:30Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
01:00No, no, no, no, no.
01:30No, no, no, no, no.
01:59I don't know what I'm looking for.
02:05We have to talk a lot.
02:08Okay.
02:10I'm sorry, I can't ask you after my hand.
02:13I don't know what I'm talking about.
02:19You're a little too strong for her.
02:21You just want to help.
02:23You just want to be a terrible woman and terrible mother.
02:27Pa daj, pretjeruješ koji uvijek.
02:29Pa kak sam ja onda tak dobra s njom?
02:31E, pa to se ja i pitam kak si tak dobra s njom.
02:33I kak je bolesnik?
02:35Ludo i nezaboravno.
02:37Ne odvajam se u zakonske školjke.
02:39No da, Ljubav, to je jedna obična mala crjevna virozica.
02:43Zbog koju sam propustio službeni put.
02:45U nešti, u Turkmenistan.
02:47Pa Zdenko bi išao palit svjeće na kamenita vrata da je on dobio crjevnu virozu umjesto tebe.
02:53E, pa to je dokaz da je život nepraveden.
02:55E, Ljubavi, znaš šta, baka je napravila onu svoju masnu juhu.
02:59Znaš, ne bi ti to preporučila.
03:01Radije se ti drži dvopeka i čajka.
03:03I drži ću se ja rađu WC-a.
03:05Evo kad rad.
03:07Ajde, ajde Matilda.
03:09Evo me, evo me. Draži, ne mogu nikako...
03:11Ajde.
03:13Mama, pa zašto?
03:15Zašto nas tak zatvaraš ovdje?
03:17Zato jer hoću s tobom u miru razgovarat.
03:19U ovoj kući uvijek neko bane kad ga najmanje očekuješ.
03:23Ma dobro, ne breni pa neće nas niko prekidat.
03:26Filip se ne skida sa školjke, a Džuro je vani.
03:29Sve jedno, ovo što ću ti reći nije za tuđe uši.
03:33A što ćeš ti to meni reći?
03:37Miljenko.
03:38Da?
03:39Ti si Šonjo.
03:41Mama, kako će ti to sa mnom razgovaraš?
03:44Onakak sam trebala već odavno s tobom razgovarat.
03:47Sramim se kad vidim našta mi je sin došao.
03:50Kako možeš dozvoliti da te žena uzdržava?
03:53Pa nije to ništa. To je tak samo jedna privremena situacija.
03:58Privremena malo sutra.
04:00Ti znaš kakav ti je tata bio?
04:02Ima joj tisuću mana, ali uvijek je u kući donosio novce.
04:06I to kakve novce?
04:07Mama, nije sve u novcima.
04:09Nije sve u novcima, ima nešto i u muškom ponosu.
04:12Ma daj ne, to su zastarili pogledi.
04:15Danas je jedno drugo vrijeme, žene su ravnopravne s muškarcima,
04:19a ja sam jedan emancipirani muškarac.
04:21Ti si jedna emancipirana ljenčina.
04:24Ostajemo ovdje dok ti ne nađem posao.
04:27Kakav posao?
04:28Bilo kakav.
04:29Ed, oblači se. Idemo na burzu.
04:32Kad?
04:33Sad!
04:34Mon?
04:36Neće ona, mom sinu govori da pere suđe.
04:39Ali mama, ako se radi o suđu, ako bi tu bio problem.
04:43Ba to meni nije teško, suđe. Ja to...
04:46Diš se.
04:47Laci!
04:49Laci!
04:50Laci!
04:51Laci!
04:52Laci!
04:53Laci!
04:54Laci!
04:55Ks!
04:56What was it? What was it? What was it? What was it like a Chinese delegation?
05:00You're going to see that Vaka's not seen yet.
05:02Fui, come on, shut up! You're a bad guy, Slavik. Why are you wearing reds in the place?
05:08They're the usual reds.
05:09No, I don't see them. I don't see them. I don't see them in my life.
05:13Why are they radioactive?
05:15They're Japanese, but they're not radioactive.
05:17They came tomorrow to the faculty. Professor Kuga gave me 10 minutes.
05:20Fui, what are you going to do with them?
05:22What are you going to do with them?
05:24Well, who would normally teach these reds?
05:27They're crazy.
05:29They're crazy, but they're crazy for them.
05:31What are they? Japanese, maybe?
05:33All Japanese, Turkish, French, whatever you want.
05:36What?
05:37There's no better dogs for the fish.
05:39And they're crazy for them.
05:41No, no.
05:42Wait, wait, how much time do they need to be multiplied?
05:47Brother, it's 4-5 days.
05:494-5 days?
05:50Do they need a special incubator?
05:52No, no, no.
05:53No, no, no.
05:54No, no.
05:55No, no, no.
05:56No, no.
05:57No, no, no.
05:58Slavek, upravo mi je pala na pamet genialna ideja.
06:00No?
06:01A mogli bi se ti i ja uz put malo i obogatati.
06:03Uz koji put?
06:05Uz autoput.
06:06Gle, znam tajnika ribolovnog društva Blinker.
06:09I kladim se da bi nam on mogal nabaviti hrpu zainteresiranih mušterija.
06:13Kaj?
06:14Kaj?
06:15Ne, ne, ne, ne.
06:16To ne, ne, ne.
06:17To ne, ne, ne, ne.
06:18To ne, ne, ne, ne.
06:19To ne, ne, ne.
06:20Čekaj, a di si mislil razmnožava te svoje odvrtne crve u te znanstvene svrhe?
06:24Di? Pa doma.
06:25Doma, jel?
06:26Misliš u podstanarskom stanu?
06:27Da.
06:28A koliko znam, Matilda najviše mrzi zmije, žabe i crve.
06:31Čekaj, čekaj, čekaj.
06:32Kaj?
06:33Ne, ne, ne, valjda izdam Matildi.
06:35Ja, tebe, mu taj Slavek, ajte, ajte ti pada na pamet.
06:38A mislim, ono, mislim, može mi se desiti u nevezanom razgovoru da se odam.
06:43E, pa ovo je ucijena.
06:45Nije Slavek ucijena, nego smisal za biznis.
06:48Čekaj.
06:57Halo?
06:59Ratimire.
07:00Bog.
07:01Si pročital konačno Tolstoja?
07:03A?
07:05Da, da.
07:06Pa koje, pa Laci je.
07:08Da, da, ono je Laci, čuj.
07:10Čekaj, stari.
07:11Gle, jel bi bili oni tvoji ribici zainteresirani za debele, velike, odvretne japanske crve?
07:18Da, da.
07:20Ok, čujemo se.
07:26Nećeš probati, jako su fini.
07:28Ma, neću, na dijeti sam, aj, ne volim ti ja baš fini, a?
07:32Mhm.
07:33Ma, malo su mi suhi, nekako...
07:35E, ja i baš volim.
07:37Dobro su, probajte.
07:40To su sigurno one.
07:41Pa, Miljenko, kako se ti usuđeš cijeli dan te zovem?
07:44Nije, Miljenko, neg ja.
07:46Jak si nas trebala, mogla si zvati na mojma obitala.
07:49Šira, Katarina, a di ste izgubili sin?
07:53Cijela popodna je potraga za mamu.
07:55Mogu si mislit.
07:56Našao sam mu posao.
07:57Bravo, gospodžo, Katarina, svaka čast.
08:00Ja baš uvijek Matilde govorim to lako.
08:02Tako.
08:03Kakav posao, mama?
08:04Poštem.
08:05Neće se moj sin više kreveljko, kakva dvorska luda po kazalištima i reklamama.
08:09Kakav posao, pitam se?
08:11Miljenko, dođi se pokazat.
08:13Neću!
08:14Miljenko, ulazi!
08:16Nemoj da te navučem za učiko kad si moj 7 godina kad si kraj pekmes po susjed svu.
08:21Šta je? Šta sam se zaposlija na želježnici?
08:30Rekao sam ti da izgledam ko skretni čar.
08:33Daj, nemoj, baš izgledaš lijepo, vidi ga kakav je.
08:36Mala mu je preuspao.
08:37Ma nije, to ću ja malo srediti i bit će super.
08:40Izgledat će ko slika.
08:42Miljenko, ba što je ovo za, mislim, kakav ti je to posao i...
08:47Moj sin je postao noćni portir.
08:50Noćni čuvar, mama.
08:53Čuvar?
08:54Na.
08:55A šta ćeš čuvati ja da ne bio?
08:59Propalu tvornicu šarafa.
09:01A di ti je pištolj i di ti je pendrek?
09:04Pištolj, pendrek, pa to je oružje. Ja sam pacifista.
09:09Pa kak ćeš onda bilo šta čuvati?
09:11Ja, ja, ja, ja ne znam što bih rekla.
09:14Hvala bi bilo dovoljno za početak.
09:20A, a di su naši male debeli ljepotani?
09:25Samo vi papajte da budete veliki za striče kalacija.
09:30E, dje, ne trebaš im tako tepat, ne čuju te oni.
09:32E, kaj ne bi čuli. E, ak maćuhice bolje rastu, ak im pustiš mozarta, onda mogu i crvi kad im tepaš.
09:38Kipro, ti nisi Mozart, a kaj drugo crvi nemaju organe za slušanje.
09:42Ne organe za slušanje.
09:44E.
09:45Al' zato imaju organe za papanje, jesi ih dosta hranil?
09:47Pa viš da im dajem još uvijek. E, znaš kak?
09:493 kile brašna sam im usuojel dosta.
09:51Slavik, gle, evo ti 100 kuna, ajde ti ovdje lepo u Dućan kupi još tog brašna, može?
09:56I čuj, zaki ti ovdje tak vruće, ono, ja sam si fakat skuhal.
09:59Na koliko si ti nafrljil to grijanje?
10:01Na 26.
10:0226? Pa ti nisi normalan čovječ, ja on sam skuhal.
10:05Misli, pazit, ti bi si trebal malo potfutrat, ono, koji svi mi i koji špat, ti ne bo tak hladno.
10:10Pa nije zbog mene, nego zbog crva.
10:11Kak?
10:12Bolje se raznožavaju i na većim temperaturama.
10:14A tako? Pa daj onda stavi na 30 kaj čekaš, pa znaš koliko mušterija imamo.
10:20Misliš?
10:21Evo, mama mi je sredila uniform.
10:30Fino.
10:31Pa da, malo je, malo je iskratila rukave, onda rukave, da, onda tu malo uz struku proširila, tak da me ne stišće.
10:39Daj, daj, daj, daj.
10:40Da kaj sad, Matilda, nikad ne valja? Ne valja kad imam posao, ne valja kad nemam posao.
10:45Uče se ne radi o tome.
10:46Nego o čemu se radi?
10:47O tome da se tvoja mama konstantno petlja u naš život.
10:50Pa žena hoće pomoći.
10:52Da, zašto ti onda nije našla nekakav normalni posao? U nekoj banci ili, recimo, na općini, tak nešto.
10:58Zato ka je zna da mrzim kancelarijski posao.
11:01Da, biti noćni portir, to ti je divan posao. A šta ak stradaš, ak te rane lopovi...
11:06Lopovi? Pa kada je lopovi? Pa kada je tebi? Pa čuvam, čuvam propalu tvornicu u šarafa. Kom to treba?
11:13Uglavnom budem spavalo u čuvarskoj kučici.
11:16Dobro, ali obećam je, ako dođe nekakva situacija, znaš?
11:19Na?
11:20Da se nećeš i unačiti, ni pod raznom.
11:22Ko? Ja! Pa da mi znaš, kje bi se ja unačit. Pa ne dolazi u obzir.
11:28Osit toga, če mama ode u Karlovak, ja vam daj lotkaz. To je samo privremeno.
11:31I pazi, nikad ne znaš kad ću ja eventualno dobiti ulogu noćnog portira. A onda?
11:37A onda? Onda mi je ovo, ovo iskustvo drago cijeno.
11:41Jo, miljenko, miljenko.
11:47Pa je, japanski su.
11:49Pa kakav ste vi to ribićak niste čuli za japanske.
11:52Pa garantirano najbolje.
11:54Da, mislim ti japanski jesu malo skupljali, zato imate provjerenu kvalitetu.
11:59Pa da, pa japansku.
12:01E, ak još jedno veliš japanski, izvršit ću harakiri.
12:04Da, okej. Dobro.
12:06Dobro.
12:07E, nečki, bok svima.
12:09Bok.
12:10Oste Bože, kak ti to zgledaš?
12:12Zakaj?
12:13Kreti mi, koda ti je kobila glavu zgrizila.
12:16A, da, je. Malo jesam šlampovi.
12:18Misliš, malo više.
12:20Pa vidjel bi ja vas da celu noć spavati na drvenoj klupu.
12:24Čekaj, malo, ja sam izla te plaćao da budeš budan, ne?
12:27Ma da, koda kok uži jesam budan ili nisam budan.
12:31Pa tam u tvorničkom krugu nema ni šugave, mačke, hauli, kao li lopova nekog.
12:35No, pusti to, laći.
12:37Čuj, jesi ti mi nabavilo onaj poljski krevet na sklapanje i razklapanje kesente mu uzman?
12:41Stari, tu je u skladištu.
12:43A, jasne.
12:44Hvala ti, lepa, izbilja se, friend.
12:47Filip je dao, odio uzmi taj krevet, prosim te, i biš mi pomogli da ga strpam u grepeka.
12:52Odio moram hitno doma jer sam užasno pospa. Užasno.
12:57Joj, mama, koliko puta sam vas zamolila da ne pohate sa prezljima.
13:05A kak da prži, moraju biti prezle.
13:07Ali previše masnoća upijaju i to jednostavno nije dobro. Miljenko ima pre... gadan taj kolesterol, visok.
13:14Da pržiš na svinskoj masti, svi bi bili zdravi. Niko ne bi bio prehlađen, imao proljev ili višak kila i taj kolesterol.
13:22Viš mene, cijeli život jedem čvarke i svinsku mast, zdrava sam kod ren.
13:26A svi oni doktori kojima svako malo idete?
13:28Kad budeš u mojim godinama iti ćeš ići doktorima.
13:31Čekaonice su jedina mjesta na svijetu gdje se čovjek može u miru porazgovarati gdje mu niko ne prigovara.
13:37Oče li prezle ili neće prezle?
13:39Ne prigovaram, samo mislim da nije pametno.
13:42Ja znam, valjaš, da je pametno.
13:44Ma da, znate, naravno, idem ja u sobu ispravljati zadačnicu.
13:47E da, mislao sam...
13:49Džuro danas ide na autobusni kolodvor i ide podići jedan paket.
13:53Pa vam može kupiti kartu za Karlo Bag?
13:55Ne, ne, ne, ostao ću još neko vrijeme.
14:01Bog.
14:02Bog.
14:03Daj, ne zjevajko, moraš stavi ruku na uste, sam se tako učila.
14:07Hloba, prosti, baba, prosti, užasno sam uvoran i, znaš kaj, mislim da mu odmah sada tišu u kinderu.
14:14Je da, gadno je kad čovjek probdje noć, ili tako? Bog baka.
14:18Kaj to finoga delaš za ručak? Pohanci, ha?
14:21Da.
14:22Probudite me 15 minuta pri ručka i ne bučite, molim vas, jer se moram odmoriti za noćnu ših.
14:29Sam se ti odmori, sine, ja ću se za sve pobrinuti.
14:32Ček, kako će to?
14:35Idi oprat ruke u kupovnicu.
14:37Zato imaš trčkalicu, jer ne pareš ruke.
14:39A, halo, imam crjevnu virozu.
14:42Bok, Slavik, kaj je tako hitno? Ostavio sam šank na čuvanje kompe, znaš da je to kod Vuku ostaviš ovce čuvat?
14:54Čuj, prije povode su mi javili da sam razbolio asistan profesora Kuge. Moram ga hitno minjati. Idemo na teren.
14:58Malo, kaj, u čemu, u čemu, šta?
15:00A, idem u prstan na bilo glavne supove.
15:02Joj, Slavik, zaka je uvek tebe zapadno te najodurnije živine?
15:06Daj, reci mi sad kaj je bilo tako hitno.
15:08E, neće mi biti na par dana.
15:11Dobro, i?
15:12Treba robit crve obić.
15:13Kuz dok, brz dok je baš ja?
15:15Pa, neću Majerove zvat.
15:17Pa, pa, čeka, ali moraš mi objasniti, mislim, u čemu je ta sve, ta briga za crve i to?
15:21Svi, tri puta nema li treba obić, na hrani brašnom, naložit krpice, prosijat tove koji su se malo sačahurili i temperaturu održava na 28.
15:30Čekaj, čekaj, Slavik, ti to meni malo zapišiš na jedan papirić.
15:33Ja to ne mogu više, Božena, ja to ne mogu da ću poludit. Ta žena meni ne da da ja uđem u vlastitu kuhinju.
15:43Ma joj, daj molim te, prestari, kolike žene bi bile presretne da su na tvoj mjestu.
15:47E, ja nisam sretna, nisam sretna i još mi je muža zaposlila da radi cijelu noć i to na tako opasnom mjestu.
15:55Pa, kakvom opasnom mjestu, sigurna sam da cijelu noć spava u onoj kućici.
15:58Ne spava.
15:59Ti znaš.
16:00E, pa, znam, jer dođe doma i odmah ide spavat i općine doručkuje što je za Miljenka jako čudno.
16:05Ali mu onda mamica, naravno, nosi u krevet ručak.
16:09O, i daj prestani.
16:11Prestani, ne mogu prestati. Ja hoću da ta žena ode. Ja hoću da ona nestane iz mog života.
16:17Ja jedno znam...
16:18Ma daj ja hoću da prestane šlupat s tom loptom.
16:20Dobro.
16:22Prosti.
16:23Možena, ili možeš ti nju nekako diskretno i kako samo ti znaš zamoliti da ode?
16:32Zašto ja?
16:33Pa meni ne smeta.
16:35Čivička, a šta ovdje ko tebe tak smrduckana paprike i češnjak? Baš je takve ona jučer radila.
16:45Ma daj, molim te, prestani halucinirat.
16:48Halucinirat?
16:49Da.
16:50Maknu se malo samo puta.
16:52Aj, joj, božena, pa stvarno.
16:57Pa šta?
16:59Paprike pečene. I u čemu je problem?
17:02I tebe je uspjela podmitit hranom. E pa ovo mi se sad stvarno skatilo.
17:07Pa daj, molim te, Matilda!
17:10Pa čekaj da ti objasnu, pa čekaj, kud...
17:14Paš, priga paprike, paprike, vina.
17:20E, Ratimire, bog, bog. Kaj je bilo? Propal izlav tolostolobika, a?
17:26Ha, joj, šteta. Čuj, za ono, da...
17:29Pa biće, biće, ono, kako smo se dogovorili, ne, ima jedno...
17:33Kaj, znam, biće 20 kilo za dva dana. Da.
17:36Al daj, molim te ovim svojim pajdašima reci da skupe lovu.
17:40Da, odmah, odmah. Ej, neki zvuku štapove čovječe, pa imaće najbolju ribićiju u životu.
17:45Dobro, ej, sad moram ići, imam posla, ajde, bog, bog.
17:49Bok, pićo, bog.
17:52E, baka mi svakih pol sata šalje u dućanu.
17:55Jel? Znači da se miljaci zvukali iz svih kućinskih poslova.
17:59Aha, glumiš žrtvu noćnog rada.
18:01E, pa jel glumac il' nije?
18:03E, kad ovo dostavim, zatvoriću se u mali stan i neću izlazit u živaću, u miru.
18:07Čujem da Slavka nema, pa valjda neće se ljutiti.
18:10Pa neće, ne, joj, ne, ne, zaboravio sam vam reći, čovječe.
18:13Šta to?
18:14Ma niš, sitnica, ono, susjedi gore iznad je pukla cijev, pa je sve poplavila.
18:19Pa zašto ono Slavko to nije javio?
18:21Pa kaj bih javljal, mislite, ono, da vas ne gnjavi, ja sam nabavil majstera i sve je pod kontrolom.
18:25Al' ono, znaš, kaplje, šuta, mort, svega, ono, frašine.
18:29Mislim, ti ako hoćiš, odi, pogledaj slobodno.
18:31Ne, fala.
18:32Pa ne, ne, odi.
18:33Aj, ne idem.
18:34Kje, kje.
18:35Moramo uvodnji, baki, biće naravno znak, ne zamisliš.
18:37Ajde, ajde, ajde, bo, bo, bo.
18:38Bok!
18:43Kje mi ti gledaš, kje?
18:44Pukla cijev.
18:45Pukla cijev.
18:46Pa normalno da nije pukla, ne smijem mu dopustiti da vidi u zgajalište, kajte.
18:50Ajde, dovrši tu pivu, uzmi ključ od strana i odi na hrani crve.
18:53Fuj.
18:54Fuj, jer sam ti rekla da ćeš imat besplatno pivu do kraja tjedna?
18:57I špricer.
18:59No i špricnem ti ga.
19:01Dobro, ajde, imaš i špricer, ali onda ih moraš i prosijet i nahranit, ili jasno?
19:05Ajde, pij.
19:06Eks.
19:15Fuj.
19:24Fuj.
19:44Da.
19:45Da, nahranio sam je.
19:47Ma s brašnom.
19:49Ma je, jako je vruće.
19:51Dobro evo, ide, ajde.
20:06A šujera, kak te ovih gulašvan je bija za prste polira?
20:12Znam, našla sam fantastično svinjetinu jutros kod mesara.
20:15A šta ti nećeš?
20:17Ne, hvala, ja ne jedem posle šest.
20:19Šta ti vredi neće posle šest kad sam natukla čevapa u pet?
20:22Kako vi znate da sam ja jela čevape?
20:25Osjetim.
20:28A gdje je, Miljenko? Spakirala sam mu hranu za posao.
20:31Joj, mama, pa ne radi on u rudniku.
20:34Ovdje ima hrane za petero ljudi.
20:36Bolje je da ima, negda nema.
20:38Miljenko!
20:40Ajde, tu ti je hrana, požuri za kasničeš na posao.
20:43Odmah, mama, samo da nešto uzmem u Filipovoj sobi.
20:46A joj, pa što će ti vreća za spavanje?
20:58E, zna sam da spavaš na radnom mislu.
21:02Ne spavam, grijem se. Tamo u onoj kućici zna bit hladno kovu Sibiro, a ja nemam nikakvu grijalicu.
21:08Ma, mama, hvala ti puno, ti ne jedi na ovoj kući i razumiješ.
21:13Ajmo, ajmo, šta si čekala?
21:15Četri, pet, evo, evo, šest, evo, izvoli.
21:17Ma, čuj, njima jasno kako možeš delat tako na volko pive.
21:19Pa, kuk je li da uopće je bilo kaj delam, Kathy?
21:21Pa ja se u životu nisam tak dobro naspaval ko u toj kućici.
21:23Još bi mama lipo skuha večeru, spakira mi...
21:27Šest, evo, izvoli. Ma, čuj, njima jasno kako možeš delat tako na volko pive.
21:32Pa, kuk je li da uopće je bilo kaj delam, Kathy?
21:35Pa ja se u životu nisam tak dobro naspaval ko u toj kućici.
21:38Još bi mama lipo skuha večeru, spakira mi...
21:42Kaj, nije ti strah?
21:43Čega?
21:44Pa, ha, ja znam, ono, lopova.
21:46Pa, tam nema, lima se kaj ukrast, Kathy.
21:49Tam je samo staro železo, nekakvi šarafi, hrđevi, stara krama, veli?
21:54Ak, nekakom se kira umeje dopadne.
21:57Ha!
21:58A, doviđenja, živeli, dečki.
22:00Bog, dečki!
22:01Koliko se ja dužam za pivo?
22:03Pa, daj mi pet banki.
22:06Pa te su zlate.
22:08Zlate, šest pivak.
22:10Daj, daj, daj, još deset, aj.
22:12E.
22:13Dobro, hvala lepa.
22:15Bog, dečki, vidimo se utro na nakavici.
22:17Bog, dobro se provedi na poslu.
22:19Hajdem.
22:20Juj, kaj ja nikad ne obodem takav posel gdje se samo sedi, leži i jedaj.
22:26Kompa, jesi nahranal crve?
22:27Yes.
22:28E, danas dolaze mušterije po prvu robu kojiš moraju biti zadovoljni.
22:32A bi.
22:34E, nema nikakve grijalice u moje sobi, reku sam ti.
22:37Pazi da mi ne čupaš noru od kompjutora.
22:39Oj, Bože, koji je svinjac u ovoj sobi, sutra ću s to sve lijepo srediti.
22:44Ni ćeš, ne dam nikom da mi joj kopa po starima, mama reci joj.
22:47Mama zbiljan, nema nikakve potrebe.
22:48Kako nema, voljko prašine u životu nisam vidla.
22:51Đuro, je li ona grijalica kod vas?
22:53Ne, nije.
22:54A kako nije, prošle zime sam je vidla, samo gdje?
22:57A možda je u malom stanu.
23:00Ma nemojte vi mene ništa gledati, ja nemam s tim nikakve veze.
23:03Filipe, odvešiš me tamo.
23:05Ma da, s čim, tata je uzeo auto.
23:08A, mislim da mi se vraća crjernovi Roza.
23:14Ništa, ništa, sama ću naći tu grijalicu i odnijeti je Miljenku.
23:18Pretjerujete kao i obično, ali dobro radite vi što vas je volja.
23:21Neću valjda tebe pitat.
23:24Halo, taksi!
23:35Šta su tak smrdi?
23:43Jesuse!
23:45Fuj!
23:54Halo, Matilda!
23:56S mjesta dolazi ovamo, imaš pun stan usmriđenih crvi.
24:00Tak ti i treba kad iznajmljuješ sumljenim tipovima.
24:03Foj!
24:09Evo, sve smo dezinficirale.
24:11E, mrtva sam umorna.
24:13Joj, znaš šta, ja ne mogu vjerovat kak neko može imat kuću tako punu crva.
24:18Pa šta ga ona tetka nije naučila o osnovama higijene?
24:21Ne znam, Božena, ja sam u šoku.
24:23Ja mislim da mora postojat neko logično objašnjeno.
24:25Pa da, muški šlamperaj.
24:27Ne znam, ja da sam na tvojom mjestu, ja bi to lijepo dala otkaz.
24:31Čekaj, malo Božena.
24:33Čudno mi je to, znaš, jer Slavko je uvijek bio toliko uredan, toliko pedantan.
24:37Da, da, pa vidim kak je uredan i pedantan.
24:40Daj mi telefon.
24:41Polako.
24:42Ako je tebi neprijatno njemu dati, otkaz ja.
24:44Čolako, želim prvo čuti što on hoće reći o svemu tome.
24:48Ma znaš šta, ja prvo želim nešto popiti.
24:50Moram, nešto alkoholno.
24:51Misliš da ima neku rakicu?
24:52No, ali da ima.
24:54Prižider.
24:55Tako je normalan, ima sigurno nešto.
24:57Joj, ne mogu, sam još smrdina one crve.
24:59Joj, joj, Matina.
25:01Pa prižider je pun crvi.
25:03Moj?
25:04Isuse Bože, Isuse Bože, otkazi to momentalni.
25:08Boj, boj, boj, pozdri.
25:10Jel imamo još onih vreće za smeće?
25:12Joj, joj.
25:14Evo ga, gospodo.
25:16Malo goriva prije vaše najbolje ribi čije u životu.
25:21Da, da, budte videli.
25:23Živjeni?
25:25Nego čujte, nemojte misliti da sam dosadno, ali jeste možda lovu pripremili kako smo se dogovor?
25:30Bravo, bravo.
25:32Znate kaj je treba odmah ulagati, to super.
25:35Dečki, ne budte bili razočarani sigurno.
25:38Japanski crvi su vam prva lige, ono, ribe ih obožavaju.
25:41To vam je dokazano na institutu za ribarstvo i okohami.
25:44Da.
25:45A evo nam upravo i našeg uzgajivača.
25:48Dobro večer.
25:49Večer.
25:50On će vam sve objasniti.
25:52Šta?
25:53Objasni?
25:54Pa ništa, baš sam, gospodi, nahvalio te tvoje japanske crve, ne?
25:58Aha.
25:59Ma, ne, ne, ništa, gospodo.
26:00Bolje da ne gubimo vrijeme.
26:02Idemo mi odmah u uzgajalište.
26:04Može?
26:05Može, ja.
26:06Ajmo, kompa, pazi, čuvaj šang.
26:07Idemo.
26:11Ej, izvolite, izvolite.
26:13Ej, izvolite, izvolite.
26:28Bog, mama, bog tajta Božena.
26:30Bog, duša.
26:31A dio mi je baka?
26:32Koja baka?
26:33Ka koja, pa moja.
26:34Pa, mislili smo da je ovdje.
26:36Pa, ne, nije.
26:37Stvarno, ne pomažemo vam oko čišćenja?
26:38A šta bi pomagala?
26:40Samo ona se histerično obavijestila i otišla.
26:42Ma, kud?
26:43Pa, mislili smo da je išla doma.
26:45Ne mogu vjerovat.
26:47Sve ću ja nju nazvati.
26:50Pardon.
26:54Gdje je mogla?
26:55Ne, ne javlja se joj.
26:57Pa, možda neću je.
26:58Ma, baka ima sluh kozec.
27:00Daj zove tatu.
27:01Pa, hoću.
27:02Ajde.
27:03A šta ako se nešto dogodilo?
27:04Pa, taj, molim te, šta bi se dogodilo?
27:05Možda je žena išla u kino.
27:07Pa, poli danes na večer, jel?
27:09Ni on se ne javlja.
27:11Pa, i ovoj strah me da se nešto dogodilo.
27:14Ma, nije se dogodilo.
27:16Filipe, jel ti znaš gdje je ta tatina tvornica gdje tate radi?
27:19Znam.
27:20Idemo, Božena.
27:22Odmah dođem.
27:23Ajde.
27:30Evo ga, gospodo, sabote vi vidli kak su oni lepi, veliki i debeli narasli.
27:39Di su vi crvi?
27:41Kak to misliš, di su?
27:42Pa nema kutija, nema ničega.
27:44Da šta si napravio s srvima?
27:47Pa, nisam ja ništa dao.
27:48Čekaj, čekaj, dao sam kompi da ih nahrani.
27:51Kuži.
27:52Kompa.
27:53Kompa.
27:54Aj, ovoj.
27:55Gospodo, znate kaj, ovak, došlo je do malog nesporazuma.
27:58Lovu, lovu.
27:59Kak lovu?
28:00Lovu.
28:01Ma dobro, mislim, nema problema, nema razloga za ljutnju.
28:03Čekaj, da mi možemo se dogovoriti za drugi pur.
28:05Ja stvarno ne znam kak je došlo do ovog nesporazuma.
28:08Oprostite mi, molim vas.
28:12Šta je ovo?
28:13Slavko, čini dođeš s puta, odmah mi se javi, moram ozbiljno razgovarat Matilda Majer.
28:20Šta se ovde događalo dok mene nije bilo?
28:22I ti su crvi nestali.
28:24Ja ne znam, ali znam ko zna odgovor.
28:27Al, alo?
28:29Al, gospođe Matilda, Slavko je?
28:33Di?
28:35Na policiji ste?
28:36Ko?
28:37Ili zbog crva?
28:41Nije, dobro.
28:42Dobro, dobro.
28:47Odmah dolazem.
28:50Šta je?
28:51Oplječek logaz do Miljenka.
28:53Ajme.
28:59Onda sam skupljenom grijalicom otišla do Miljenkova posla.
29:02Čekajte, lopovi su taj već bili svezali Miljenka?
29:05Jesu, ali ja to nisam videla, misla sam da spala.
29:08I onda su svezali vas?
29:10Ali sam se pošteno branila, jednog sam opalila grijalicom po cjevanici tak da je sve zvezde vidio.
29:14Je, da, ali onda je onaj druge mamu zavezala za stolac.
29:19Pa čekaj, opće nekužen, kaj su oni tam imali za ukrast?
29:22I kak kaj? Pa, staro železo, zahrđane šarafe i opće tu staru kramu.
29:26Čim su mene i mamu zavezali za stolac, napunili su kombišći god su mogli i otišli su.
29:32I novu grijalicu su mi ukrali majkoj mlopovsko, a 250 kuna sam je platila.
29:39Na dobro, vratit ćemo vam novce.
29:41Ne treba meni tvoj novac, glavno da mi je sin živ.
29:44Miljenka, sutra ujutro ideš odmah, dat otkaz is mi, razumio?
29:47Mama, pa ti znaš da je tvoja reč za mene svetna.
29:51I voziš me u Karlo Baglesa se zažela svoje kuće.
29:53Hvala Bogu, stvarno.
29:56E, a dički, kaj se da tu ču za nekakvi crviki?
30:00Mama mi je rekao da ih je pun stan.
30:02Ne, ne, sve smo ih potamanile i dezinficirale sve.
30:06E, kompa, stani! Ni makac! Priznaj, ti si pustil crve.
30:12Pa ne znaš.
30:13Kako ne znaš, jesi zatvoril kutije s njima, ili nisi?
30:16Pa valjda nisi.
30:18Pa pusti ga, treba se ih ja ostaviti na fakultetu i gotovo.
30:20Da, trebao si, sigurno. Matilda i ja smo skoro doživjeli šičani slom kad smo ih vidjeli kako gmižu tamo po stolu.
30:28Dobro, žao mi je, treba sam vas pitati.
30:30Pa, jesi, Slavko, trebao si.
30:33I, dokad moram izaći iz stana?
30:34Ma, dićeš?
30:36Pa što mi, nećete otkazati?
30:37Ma, daj, Slavko, molim te, pa ti si najmanje kriv za tu situaciju.
30:41Samo mi moraš obećati da više u stan nećeš nositi ništa. Sluzavo, gmizavo, molim te, ba.
30:47Jel, dogovoreno.
30:48Jel, dogovoreno.
30:49Jel, dogovoreno.
30:50Jel, dogovoreno.
30:51Jel, dogovoreno.
30:52Jel, dogovoreno.
30:58Jel, dogovoreno.
31:00For us
31:02And after tomorrow
31:06It's a good day
31:09It's really big
31:14Our small star
31:16It's a good day
31:20It's a good day
31:22It's a good day
31:24And that's why
31:26It's a good day
31:32I'm a little bit of a bad day
31:34But it's a good day
31:38I'm a little bit of a bad day
31:42But it's a good day
31:46And we're still living in a bad day
31:50And it's a good day
31:54And so
31:56It's a good day
31:58And it's a good day
32:00Not a good day
32:02But it's a bad day
32:04But it's a good day
32:06It's a good day
32:08Home
32:16It's a good day
32:18It's a good day
Comments