- 5 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ДИЛЕМА
00:00Скъпи приятели,
00:06днес сме тук,
00:08за да почетем Лал Калели.
00:10Тя беше една от най-умните ученички в нашето училище.
00:15Смърта на Лал ни е разтърси дълбоко.
00:18Надявам се убийците и да бъдат открити
00:20и наказани, възможно най-скоро.
00:23Няма да те забравим, Лал.
00:32Никога няма да те забравим.
00:34Да се правят, че нищо не се е случило ли?
00:36Точно това ще направиш.
00:37Ще ходиш на училище както винаги,
00:39а аз ще си свърша работата.
00:43И ще намеря този, който е убил Лал.
00:47Ти не си убил Лал, Чан.
00:49Ти дори не помниш какво се е случило унази нощ.
00:53Първо ще повярваш в това.
00:55Ще ми се довериш.
01:05И няма да казваш на никого, че знам за това.
01:23Какво направи?
01:26Какво направи, Чан?
01:27Успокой се е!
01:28Не съм казал, дори не знаех.
01:30Тогава майка ти как разбра?
01:32Не знам.
01:33Не знам.
01:34Престани да лъжиш.
01:36Съюзи се с майка си и ни предаде, нали?
01:38Искаш да си измъкнеш чист и да ни натопиш.
01:40Стига!
01:41Говори!
01:42Добре.
01:45Добре.
01:46Гизем.
01:48Взех хапче за сън, както ми каза, и спах като мъртвец.
01:53Не съм казал нищо на никого.
01:55Трябва си да умреш.
01:56Трябва си да умреш.
01:58Джан, нямах това преди.
02:02Джан, е латок.
02:02Джан, Джан!
02:05Но ти го каза тога.
02:07Майната му.
02:28Рейхан.
02:31Да, е скъпа.
02:32Мислиш ли, че Юзгея ще се справи?
02:34Много е напрагната.
02:36Да, надо успея.
02:37Добре.
02:45Да, госпожо Неслихан.
02:47Ще се справиш ли или да изпратя друг?
02:49Госпожо Неслихан, човекът не иска да говори.
02:52Загубила дъщеря си в пожар.
02:54Всички са обвинили него.
02:55За това не иска да говори.
02:57Моля ви, не ми казваш нищо, което не знам, Юзгея.
03:00Искаш ли да бъдеш добра журналистка?
03:02Разбира се.
03:03Тогава вярвай на инстинктите си.
03:05Страхта е от този мъж.
03:07Защо?
03:07Защото мислиш, че е опасен.
03:09И аз мисля така.
03:11Човек, който е убил собствената си дъщеря,
03:13може да е обиецът на Лал Калели.
03:15И какво прави в гората по това време?
03:18Питам те отново, Юзгея, ще се справиш ли?
03:20Отговори ми.
03:22Да.
03:23Хайде тогава.
03:27Извинете.
03:30Поотчуках, но не ме чухте.
03:32Моля, заповядайте.
03:37Намерих това в стаята на Лал.
03:39Може, приятелите й да помогнат.
03:52Благодаря.
03:54Днес ще положат дъщеря ми в земята.
03:58Ще я погребат.
04:00Аз няма да стъпя на гроба, докато вие не намерите обиецей.
04:05Ще го намеря, госпожо Фатма.
04:11Неслихан.
04:13Извинете.
04:15Моите съболезнования.
04:21Неслихан, какво правиш?
04:23Какво има?
04:25Изкарваш човека на Мериал Лал Фефир.
04:28И дори не ме информираш.
04:29Неслихан, трябваше да ми кажеш срещу този човек още тече разследване.
04:34Извинявай, пропуснала съм.
04:35Какво значи пропуснала съм?
04:38Пропуснала съм, не джад.
04:39Казах ти, че съжалявам.
04:40Ако позволиш, имам работа.
04:42Йосге е готова ли си?
04:53Готови за ефир?
04:56Започваме.
04:57Три, две, една, запис.
05:01И така.
05:02Тук съм с Салих Юнер, който намери тялото на Лал.
05:06Ще ни разкажете ли как го открихте?
05:08Не, я намерих аз.
05:10Джесурия намери.
05:11Ръбеше в пръста, явно е усетил миризмата.
05:14Да бъдат проклети от нези, които те хвърлиха в земята.
05:18Цялото тяло беше в Кал.
05:19А можете ли да ни обясните какво сте правили в гората по това време, господине?
05:25Кан, изпрати екипа в селото. Бързо.
05:29Не ви ли беше страх? Не е близо до селото.
05:32Какво намекваш?
05:33Какво правите? Пуснете ме!
05:35Какво намекваш? Ела тук!
05:37Ела тук! Не се месете! Не се месете!
05:39Добре! Всички да се дръпнат! Всички да се дръпнат!
05:43Добре, всички да се дръпнат! Спокойно!
05:46Всички назад!
05:47Дайте близък план на Неслихан.
05:49Да покажем Неслихан отблизо веднага.
05:52Тишина!
05:53Юзгел, успокой се!
05:55Салихо, успокой се! Пусни момичето!
05:57Махни камерата! Назад!
05:58Спокойно! Ще се дръпна! Ще се дръпна назад!
06:01Добре!
06:02Всички назад! Не се месете!
06:04Не дайте!
06:05Юзгел, знам, че е много трудно, но трябва да останеш спокойна.
06:09Чуваш ли ме, Юзгел?
06:11Добре!
06:12Сега му кажи, че искам да говоря с него и моля те, свали слушалката и я подай бавно на Салих.
06:17Я си, но стени при тях!
06:18Госпожо Неслихан!
06:20Госпожо Неслихан, той иска да говори с вас!
06:24Да?
06:26Ще ти, дам слушалките си, става ли?
06:28Ще я чуваш през тях!
06:31Стой! Не мърдай! Не мърдай!
06:33Салих! Салих, чуваш ли ме?
06:36Какво има?
06:37Салих!
06:39Никой да не приближава!
06:41Йосин, не се приближавайте до него!
06:44Казах каквото имах да казвам!
06:45Намерих тялото на момичето, дойдох при вас и съобщих!
06:48Съобщих ви! Нали?
06:50Спокойно, моля те, Салих!
06:52Защо това момиче ме притиска?
06:54Кажи ми, защо?
06:56Салих, мислех ме, че ще ни помогнеш.
06:59Затова зададохме тези въпроси.
07:02Извинявам се от името на всички, Салих.
07:04Загубил си дъщеря си и съболезнования.
07:07Загубил си Елиф.
07:08Мътни! Не споменава името на дъщеря ми!
07:11Не искам да споменаваш името на дъщеря ми!
07:13Салих, много съжалявам, чуй ме.
07:15Вярвам ти.
07:16Искам първо това да разбереш.
07:19Всички са те обвинявали за смъртта на дъщеря ти.
07:22Но аз ти вярвам и знам, че не си го направил.
07:25Разбираш ли ме? Чуваш ли ме?
07:27Салих, моля те повярвай ми.
07:29Не, дай да говориш!
07:30Знам какво правите!
07:32Знам какво правите!
07:33Сега и смъртта на това момиче ще припишете на мен!
07:35Както смъртта на дъщеря ми!
07:38Аз ли ще убия детето си?
07:40Аз ли?
07:41Салих?
07:41Аз ли ще убия собственото си дете?
07:43Салих, спокойно, спокойно, успокой се.
07:46Добре, сега, първо остави ножа, моля те.
07:49Моля те, не дай да усложняваш нещата още повече.
07:53Салих, аз ти вярвам.
07:54Знам, че изпитваш огромна болка.
07:56Не дай сам да правиш нещата по-трудни.
07:58Знам, че не си убил дъщеря си.
08:01Чуваш ли ме?
08:01Аз ти вярвам.
08:03Салих!
08:04Салих!
08:05Салих!
08:06Добре, Салих, моля те, първо остави ножа.
08:13И без това ти е прекалено тежко.
08:15Повярвай ми.
08:16Моля те, моля те, Салих.
08:18Повярвай ми.
08:19Не дай да усложняваш положението си.
08:21Аз ти вярвам и те разбирам.
08:24Моят елиф изгоря.
08:29Детецето ми изгоря.
08:30Камера една, остани върху Неслихан.
08:33Близък план, близък.
08:34Йесин, продължавай.
08:36Дръж върху мъжа.
08:44Дъщеря ми изгоря.
08:48Дъщеря ми.
08:50Аз не съм такъв човек.
08:53Вие ми изкарвате престъпник.
08:54Внимавайте, Боля.
08:55Вие ме обвинихте.
08:57Вие ме направихте такъв.
08:58Проклети да сте.
09:00Проклети!
09:02Изключете го!
09:02Не, чупим рейтинг и продължавайте.
09:05Продължавайте, нека го показват.
09:07Казах да го изключите.
09:24Този път прекрачи границата.
09:26Как е, Салих?
09:29Кажи ми, жив ли е, Неджат?
09:30Неслихан.
09:32Кажи ми, жив ли е, Салих?
09:35Както и да е.
09:37Раната не е опасна.
09:39Слава Богу.
09:40Слава Богу.
09:41Боже, благодаря ти.
09:42Неджат.
09:45Неджат.
09:45Виж, Салих, може да е заплашил момичето с нож и да го е завлякал в гората, от къде да знаем.
09:51Видя какво стана при малък натиск.
09:55Къде е аутопсията на момичето?
09:57Защо още не е излязла?
09:58Не намерихме телефони.
09:59Не знаем от къде е последния сигнал.
10:02Неслихан, стига.
10:03Овладей се.
10:03Добре.
10:04Кажи ми, какво е правил този мъж там по това време?
10:07Нормално ли е?
10:08Нормално ли е да е в гората по това време, за да намери и тялото?
10:11Неслихан, стига.
10:13Стига.
10:14Този човек в момента дори не е заподозрян.
10:17Не може да го обвиняваш, само защото е намерил момичето.
10:21Изправила си го пред съд, разпитваш го, съдиш го.
10:24И накрая го осъждаш.
10:26Ние дори не знаем, кое е вярно и кое е не, Неслихан.
10:34Освен това,
10:38защо е това бързане, докато разследването още тече?
10:41А?
10:43Да кажем, че той го е направил.
10:46Ти си била права.
10:49Какво ще ще да стане?
10:51Неслихан да убие Юзге като лал ли?
10:53Да се самоубие, и то наживо, в ефир?
11:02Това не е твоят професионален морал.
11:05Това не си ти.
11:06Откъде да знам?
11:07Как да знам, че ще завърши така?
11:10Тогава няма да влизаш в непознати води, Неслихан.
11:13Може да си кралицата на екрана.
11:16Но аз командвам тук.
11:18Спираш там, където ти кажа да спреш.
11:20О-о-о!
11:29Вече сме прекалено възрастни, за да се опияняваме от властта.
11:34Срамотая да говорим такива неща.
11:38По-добре, всеки да си гледа работата.
11:40госпожа, Неслихан.
12:08Юз Ге.
12:14Много съжалявам, не трябваше да те оставя в това състояние, добре ли си?
12:17Никога не съм била по-добре.
12:20Този човек може да е обиецът на Лао, като гледам какво направи днес.
12:24И ние го открихме заедно.
12:29Доверявай се на инстинктите си.
12:30Винаги ще помня това.
12:33Да, така е.
12:34Хайде почини си малко, пий кафе и ще поговорим.
12:37Доверявай се на инстинктите си.
13:07Ворал?
13:09Къде е Джан?
13:12Джан?
13:13Нека остане за малко сам.
13:15Какво?
13:18Какво значи да остане сам?
13:22Какво става, Ворал?
13:24И защо не ми вдигаш телефона?
13:30Лао.
13:31Това е ме говори ли ти нещо?
13:37Знаеш ли коя е?
13:41Най-добрата приятелка на Джан.
13:44Моя ученичка.
13:48Истински човек от живота ни.
13:51Не просто материал за рейтинги.
13:53Сега разбираш ли защо не ти отговарям?
13:58Това изобщо интересува ли ти?
13:59Не си справедлив.
14:02Не си справедлив.
14:04Аз ли не съм справедлив?
14:06Знаеш ли понякога какво си мисля?
14:09Че си вампир.
14:11Вампир, който се храни с чуждата болка.
14:14Отдавна исках да ти го кажа.
14:18Ако нашия цин умре,
14:20ти ще излезеш да търсиш убиеца му в предаването си.
14:24Това правиш.
14:24Това си ти.
14:26Храниш се с болка.
14:27С всяка болка, която може да използваш.
14:36Ще изляза да се разходя.
14:44Лао, Калели.
14:51Десета по успех в училището.
14:52С голяма стипендия.
14:54Най-прилежната, най-заслужилата,
14:57пропусна най-интересният концерт за да учи.
15:00Джам, какво говорят?
15:01Подигравят ли ми се?
15:03Добре, кажи ми.
15:05Заслужаваше ли си?
15:06Струваше ли си да не дойдеш на концерта за да учиш?
15:09Да, заслужаваше си.
15:11Съжалявам, но за мен ученето е по-важно от концерт.
15:14Защото имам стипендия, може да я загубя.
15:18Тогава тя може да си загуби стипендията.
15:21Така, ще остане без стипендия.
15:24Добре, добре. Ясно.
15:29Джам, смееш ли се?
15:30И ти ли се смееш?
15:34Добре, предавам се.
15:36Опитахме се да те убедим, но не стана.
15:39Съжалявам.
15:39Това е най-честния ми приятел.
15:43Казва истината, дори ако му срува живота, нали?
15:45Тога, какво става? Защо дойде?
16:15Трябва да съм сигурен, че няма да ме предадеш.
16:18Какво?
16:20Какво говориш? Какво да предам?
16:26Джам, ще видиш, че ще проговори и ще каже всичко.
16:31Трябва да знам дали си с мен, преди да стигнем до там.
16:34Не говори глупостите и тога.
16:40Чан не би направила такова нещо.
16:42Гизем, бягай!
16:50Тога!
16:51Гизем!
16:51Когато се събудих, тя лежеше върху мен.
16:57Не съм направил нищо.
16:59Помислих, че спи.
17:00Отворих очи.
17:05Тя беше върху мен.
17:06Не съм направил нищо.
17:08Не съм направил нищо.
17:09Спокойно, Гизем.
17:17Джан го направи.
17:18Той е обияцът.
17:20И двамата го знае много добре.
17:22Ние само се опитахме да оправим кашата.
17:24Ако ни обвини...
17:25Няма да го направи.
17:27Няма.
17:28Защо би направил такова нещо?
17:32Добре, Гизем успокой се.
17:34Зами се в ръце.
17:36Бяхме приятели.
17:37Но стига с това.
17:38Ние сме приятели.
17:39Помогнахме на човека.
17:40Видяхме новината за Лол.
17:42Това не ни прави виновни.
17:48Нали, Гиз?
17:51Добре.
17:54Добре.
17:55Ще се държим един за друг.
18:08Добре.
18:09Не, Слихан.
18:09Не, Джан.
18:10Ти беше прав.
18:12Днес изгубих контрол.
18:14Но когато майката на момичето преди предаването,
18:18каза, че няма да отида на гроба на дъщеря си, докато не намери обиеца,
18:21си помислих, че може да го накарам да признае.
18:26И останалото го знаеш.
18:30Ако съм те обидела, ако съм те я досала...
18:33Добре, не, Слихан. Не мисли за това.
18:35Имахме тежък ден.
18:38Очини си малко.
18:40Става ли?
18:41Ще се видим после.
18:42Добре, Слих.
18:46Защо не спиш нощем?
18:57Откакто Елиф загина, не мога да спя.
19:03Непрекъснато обикалям.
19:06Унази нощ също бях там.
19:27И приятелят на момичето беше там.
19:29Приятел?
19:31Кой е този приятел?
19:32Таксиметровият шофьор.
19:34Защо не ми каза това в началото, Слих?
19:37Оплаших се.
19:38Оплаших се, комисар.
19:39Асла!
19:42Господин начълник.
19:44Асла, проверете всички таксиметрови стоянки
19:46около дома на Лол.
19:48Прегледайте всички камери наоколо.
19:50Веднага.
19:51Разбрано.
19:51И говорете отново с родителите на момичето.
19:55Разберете дали е имала приятел.
19:57Какво знаят?
19:58Бързо.
19:58Влез.
20:06Господин начълник, докладът от аутопсият.
20:09Добре е свободен си.
20:10от дяволите.
20:26Сина ми.
20:27Госпожо Неслеган.
20:28Да, Джаран.
20:30Трябва да видиш това.
20:31Благодаря.
20:40Абонатът не отговаря.
20:42Моля, оставете съобщение след сигнала.
20:44Мамо.
20:51Може и да не помня всичко от онази нощ, но едно помня добре.
20:59Разярих се, защото Лол ме отхвърли.
21:02Толкова се ядосах, че пожелах да умре.
21:08Мамо, аз съм този, когато търсиш.
21:10отивам да се предам.
21:13Това е правилното.
21:16И така, скъпи зрители, продължаваме с досието на Лол Калели.
21:20След малко ще ви покажа един много важен документ.
21:24Но първо, имам въпрос към господин Мурат и госпожа Фатма.
21:28Знам, че е трудно за вас, но всички сме тук, за да открием истината.
21:32Длъжна съм да задам тези въпроси, извинете ме.
21:34Дъщеря ви е имала приятел, таксиметров шофьор.
21:38Знаехте ли за това?
21:40Не е имала приятел.
21:42Казахме и на полицията.
21:44Щяхме да знаем.
21:47И така, скъпи зрители,
21:49както казах преди малко, сега ще ви покажа един много важен документ.
21:56Като журналисти от единствената истина,
21:59получихме доклада от аутоксията на Лол Калели.
22:02И според него,
22:04когато Лол Калели е била убита,
22:09е била бременна в петата седмица.
22:14Убиецът или убийците са убили и бебето в отробата ѝ,
22:18съзнателно или несъзнателно.
22:22Била е бременна.
22:23Истинският въпрос е, от кого е забременяла Лол?
22:27Има ли смъртта ѝ връзка с бебето в корема ѝ?
22:29И най-важното – кой уби това младо момиче?
22:35Утре-сутринта по същото време отново ще търсим отговорите на всички тези въпроси.
22:42Не забравяйте.
22:42Нито един престъпник не може да избяга от милионите очи.
22:48Желави хубав ден.
22:49Жан, какво правиш?
23:16Какво смяташ да правиш? Полудя ли?
23:21Какво значи ще се предам, Жан?
23:26Тя ми каза, че няма приятел.
23:29Излагала те е. Разбираш ли сега защо не те е искала?
23:34Момичето няма нищо общо с теб. Откъде знаеш, че не е имала приятел?
23:42Била е бременна в петата седмица.
23:44Джан.
23:51Джан, моля те.
23:53Моля те. Никога повече не прави такова нещо.
23:56Погледни ме.
23:58Моля те.
23:59Трябва да мислиш не само за себе си, но и за мен.
24:02Остави ме да си свърша работата.
24:04Да извади и теб и себе си от тази кал.
24:06госпожа Неслихан, травейте.
24:11Може ли да се снимаме с вас?
24:12Разбира се.
24:14Джан?
24:15Още веднъж моите съболизнования.
24:40Казах ти да не се показваш по телевизият.
24:50Как ще погледна хората в очите сега?
24:57Никога не слушаш.
24:58Винаги правиш каквото си наумиш.
25:00Погледни ме, Фатма.
25:05Познаваш ли този таксиджия?
25:10Кажи ми.
25:13Ще се покаже ли?
25:15Ще се разбере ли кой е бащата?
25:18Гледаш само глупости, за това те питам.
25:24Нали уж се бореше за стипендия?
25:27Ти се скъса да работиш, за да учи.
25:30А тя показала си задника.
25:33И ето ти сега.
25:33Мога наires.
25:35Кажко.
25:38Шо.
25:40Ти се кои.
25:40Хватит бас.
25:40Абонирайте се!
26:10Абонирайте се!
26:40Абонирайте се!
26:42Всички сме бъркани, но не може да се говори така.
26:46Така ли ще кажеш на майка си?
26:49И ще хвърлиш вината върху мен?
26:50Не говори глупащи!
26:52Спокойно!
26:52Затенали сме до гуша в кълта.
26:59Дадем ли най-малък повод?
27:01Край, разбрали?
27:02Извинявайте, че идвам толкова късно, но исках лично да ти кажа, че намерихме таксиметровия шофер.
27:26Взехме показания.
27:29Бързо го открихте.
27:33Заповядай!
27:34Ти нали отказа цигарите?
27:42Да.
27:44И какво каза?
27:46Казва, че няма нищо общо с Лал.
27:49Нашите момчета са ходили до стоянката.
27:54А този човек разправя, че Лал му била гадже.
27:57Вижда ли се такива неща?
27:59Лал и таксиджията?
28:01Да.
28:02Възможно ли е да лъжи?
28:04Ще видим.
28:06Разследването продължава.
28:08Ще преценим според доказателствата.
28:10Лала е студентка на Ворал.
28:12Така ли?
28:14Познаваш ли я добра?
28:15Ами...
28:20Колкото и останалите студенти.
28:24Не джад, намерихте ли телефона?
28:26Не.
28:28Чакаме разрешение от прокурора за проследяване на сигнал.
28:32Още?
28:33Техническата служба е в готовност.
28:35Не мога да го пия така.
28:37Имаме мляко, нали?
28:38Да.
28:45Дай да си дръпна.
28:48Не издържам.
28:52Голямата не слихан.
28:54Разкриваш тайните на толкова хора, а самата ти вършиш тайни неща.
28:58Накрая ще се разбере.
29:00По-добре му кажи.
29:01Джан, дали познава Лао?
29:18Били са в един и същий кампус.
29:20Познава я колкото и всички други.
29:26Добра.
29:27Ще тръгвам.
29:31Остани още малко.
29:32Не, ще вървя.
29:33Утре таксиджията е при теб.
29:34Добре.
29:36Казват, че човек става съучастник или от съжаление, или от страх.
29:42И ти ме накара да се замеся.
29:47Скрий ги и не търси друг посред нощ.
29:50Благодаря.
29:52А, какво си направила тук?
29:57Не знам, Наджад.
29:59Цял ден съм в трафика.
30:01Може шофьорът да го е направил, ще го питам.
30:03Добра, трегувам.
30:05Добра.
30:05Лека нощ.
30:06Благодаря и на теб.
30:37Защо беше дошъл Чичо Неджад? Какво говорихте?
30:42Намерили се приятеля на Лал.
30:49Може би, онази нощ е дошъл там.
30:52Видял ви е и се е подразнил.
30:57Джан, нищо ли не помниш?
30:59Стига, мамо.
31:04Още ли си запушваш ушите?
31:06А?
31:16Когато беше малък и нещо не ти харесваше, си запушваш ушите.
31:24В началното училище.
31:26Като започна първи клас, изобщо не искаше да ходиш на училище
31:30и аз сутрин влизък в стаята ти да те будя.
31:32Ставай, сине. Тишина.
31:34Джан, хайде, ще закъснеш.
31:38Нищо.
31:39Ти си запушваш ушите точно така.
31:41Завиваше се, за да не ме чуваш.
31:43не е същото.
31:46Знам.
31:47но има нещо, което е същото.
31:54Ти винаги ще си моето малко момче.
31:58Малко?
31:59дори да станеш възрастен мъж, пак ще си моето малко момче.
32:04Това вече го знам.
32:05Откъде го знаеш?
32:06Всяка вечер идваш да ме завиваш, усещам те.
32:09Усещаш?
32:10Усещаш, че влизам.
32:12А не ставаш да прегърнеш майка си, така ли?
32:19Красивото ми момче.
32:20Няма да спра да те пазя.
32:25Каквото и да ми струва.
32:29Искам да ми вярваш.
32:31Добре, мамо.
32:33Многото обичам.
32:36Този кошмар ще свърши, скъпи.
32:39В онзи ден, госпожа Фатма е излязла от дома си.
32:43И това е последния път, когато е видяла дъщеря си Лал.
32:47Телефонът на Лал все още не е открит, но има човек.
32:50Който я е видял за последно.
32:52Таксиджията, в чиято кола се е качила.
32:55Шофьорът на това такси е наш гост.
32:57Да видим какво ще ни разкаже за онзи ден.
33:02Добре дошли, господин Ерхан.
33:04Благодаря, госпожа.
33:09Първо, много ви благодарим, че приехте да участвате в предаването.
33:13Моля ви за нищо.
33:15След като Лал излиза от дома си в онзи ден,
33:17в 19 часа и 7 минути тя се качва във вашето такси.
33:22Имаме запис от това.
33:23Нека да пуснем видеото.
33:24Използвате тази стоянка от 5 години.
33:50Така ли е?
33:50Като таксиметров шофьор сигурно познавате всички в квартала, нали?
33:56Познавам почти всички.
33:58А Лалка ли ли познавахте ли я? Бяхте ли я виждали преди?
34:01Не.
34:02Тогава я видях за първи път.
34:05За първи.
34:05За първи път се качила онзи ден.
34:07Къде слезе? Къде я оставихте?
34:11Лал каза, че ще ходи в Зекириякиой.
34:14Там слезе.
34:15В Зекириякиой?
34:16Да.
34:17Млада жена се качва в колата ви и слиза на безлюден път.
34:21Така ли беше?
34:22Дайте близък план на Неслихан.
34:24Това изобщо ли не ви направи впечатление?
34:26Ние питаме човека къде отива.
34:29А не защо слиза на определено място.
34:32Но трябваше да попитам.
34:35Когато погледнах сестра Лал,
34:37сякаш някой ме поля следе на вода.
34:39Сега ще ви помоля нещо, господине.
34:42Да оставим това сестру, братко.
34:44Тези думи не са подходящи.
34:45Ние, жените, не се нуждаем от побратимяване.
34:48Нуждаем се само от човечност, нормален живот и равенство.
34:55И така.
34:56Салих.
34:58Добре дошли отново.
34:59Много ви благодарим, че приехте да участвате в предаването.
35:02Казахте, че таксиметровият шофьора бил там.
35:05Какво видяхте? Какво се случи?
35:08Спусках се по горския път с Джесур.
35:11Джесур?
35:12Джесур е моето куче.
35:14А неговата кола мина пред нас много бързо.
35:26Какво правиш?
35:28Отвори вратата.
35:30Ей, първо ме изслушай, красавице.
35:32Не бързай.
35:33Помисли, че можем да си поприказваме.
35:35Какво говориш?
35:36Отвори вратата.
35:37Отвори.
35:38Отвори вратата.
35:39Какво става?
35:42Какво искаш?
35:44Дръпни това куче.
35:46Дръпни го.
35:51Момиче, почакай.
35:53Тя ми е приятелка.
35:55Лъже, сестро.
35:57Не познавам този човек.
35:58Виждам го за първи път.
35:59И казваш, че не познаваш Илал.
36:01Подново ме питате дали я познавам.
36:03Казах, че не я познавам.
36:05Добра е, господин Архан.
36:07Приятели, готов ли е видеоматериала?
36:09Пуснете.
36:11Пуснете видеото.
36:13Господин Архан твърди, че не е познавал Илал.
36:16Така ли е, господин Али?
36:17Всеки път, когато това момиче минаваше от тук,
36:19Архан казваше, моята любима, приятелката ми.
36:22Има свидетели?
36:26Казвали сте, че ви е била приятелка.
36:28Значи сте я познавали?
36:31Не, просто така си говорех.
36:34Добре е, господин Архан.
36:36Лао е била бременна в петата седмица, когато е загинала.
36:41Възможно ли е бебето да е ваше?
36:42Казвам ви, не я познавам.
36:44Какво бебе, какви ги говорите?
36:46Господин Архан, забелязах нещо.
36:56Имате дръскотина на врата.
36:59За бебето ли сте се карали?
37:01Гизем.
37:02Какво става, добре ли си?
37:04Тя беше ли ви приятелка?
37:06Ако не беше бързала толкова, нямаше да го изпуснеш.
37:28Чакай, Малко, чакай.
37:31Ед по-спокойно.
37:32Как намери и това място?
37:36Когато въведеш адрес в телефона, веднага се показва карта.
37:42Видях го.
37:43Аз съм таксиджия.
37:44Добре, дай телефона и тръгвай.
37:47Няма ли да ме поканите вътре?
37:49Да, влез.
37:50Влез да те прибиете една хубава вътре.
37:52Казваш, че има хора.
37:57Значи има купон.
37:59Слушай, ще звънна на полицията и ще те смелят от бой.
38:04Дай телефона.
38:05Сега се махай.
38:06Джан, не вдига.
38:12Какво е търсил този човек в къщата?
38:14Лоси беше забравила телефона в такси, той го върна.
38:18Защо не знам?
38:19Защо не ми каса?
38:21Не знам дали не ни е видял.
38:23Тога, откъде да знам.
38:25Той звън нас отворих, бие бяхте вътре.
38:27Мамка му.
38:27Знай къде е думът ми, ако проговарих край с мен.
38:34Дяволите загазихме.
38:36Подяволите.
38:39Чуй ме, сестро.
38:40Кълна се в хляба и в корана.
38:42Не съм направил нищо на дъщеряте.
38:43Бог да те убие.
38:45Мразник такъв.
38:46Хванете я, колеги.
38:47Добре, добре.
38:49Виж, жената е станала.
38:51Приятели, може ли да помогнете?
38:53Юзге?
38:53Сега преминяваме към рекламите,
38:59след което ще се видим отново.
39:17Джан, защо не вдигаш телефона?
39:19Какво става?
39:20Джан, ела.
39:23Таксиджията, ще не се си превидяме и знае къде живее.
39:28Какво?
39:29Какъв таксиджи е? Откъде знаеш?
39:31Лал си е забравила телефона в таксито, докато е пътувала към нас.
39:34Обясни спокойно.
39:35Добре.
39:36Лал е дошла с такси.
39:38Слязла е, но си е забравила телефона вътре.
39:40Човекът го е донесъл.
39:42Той ли е приятелят ти?
39:44Какъв приятел?
39:45Няма никакъв приятел. Забрави за това.
39:49Джан, убеди я.
39:51Обеди майка си.
39:53Но аз...
39:54Да разгара този таксиджил там.
39:56Не говори глупости, предаването е наживо.
39:58Или пък ние да отидем там.
40:00Не знам какво ще стане, но ако онзимаш проговори, горим.
40:03Трябва да я убедиш.
40:06Дори е по-добре да си признаеш.
40:08Рекламната пауза свършва, Неслихан.
40:18Готови сме, приятели.
40:20Пепир сте.
40:21Господин Ерхан, искам отново да ви попитам.
40:24Лал Калели, каза ли ви, че е бременна?
40:28Скарахте ли се?
40:29Дръзкотината на врата ви от тази разправи е ли е?
40:32Вижте, казах онова, за да не и се случи нещо.
40:37За да я предпазя.
40:39Аз съм женен мъж, човек с семейство.
40:42Имаме телефонно обаждане, скъпи зрители.
40:45В момента на линия е тъщата на господин Ерхан, госпожа Хатидже.
40:48Здравейте, госпожо Хатидже.
40:50Бог да те порази.
40:52Да нападнеш и не станеш, госпожо Неслихан.
40:55Слушам ви.
40:56Този мъж и не е оставил бремена.
40:59Дъщеря ми беше на 16 години.
41:01Той е убил.
41:03Ерхан трябва да изгние в затвара.
41:06Спорна работа.
41:07Благодаря.
41:08Какво става?
41:09Неслихан, дръпна с посъка.
41:11Браво.
41:12Не съм направил нищо на това момиче.
41:14Слезе от таксито и си тръгна.
41:15И този човек видя.
41:17Преди малко казахте, че не познавате господин Салих.
41:22Ах, мили боже.
41:23Стига вече, стига вече.
41:25Подвижна камера, приготви се.
41:26Ясин, остава ме при мъжа.
41:27Ако говориш още малко, ще изкараш, че аз съм е убил.
41:31Внимавайте стона, господин Ерхан.
41:34Тръгвам, тръгвам, тръгвам.
41:35Какво правите?
41:37Трябва ли да се държите така?
41:39Ясин, не стени при него и онзи човек.
41:41Оставете го да излезе.
41:43Господин Ерхан, отговорете, моля.
41:45Лесно ви е да ни притискате, нали?
41:47Силата ви стига само за нас.
41:49А.
41:51Не слиха Туран да не пита за мен.
41:54Да пита копелетата от тази къща,
41:56кой е убил момичето.
41:57Този, този, този, този, този, този, този, този.
42:09Това момче беше там унази нощ.
42:11Там беше.
42:19Мамо?
42:25Пуснете надписите.
Comments