- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Uvijemo žumanak od bijeljanka, tako, a bijeljanak unutra ubacimo, onda dobro damo malo lovoda,
00:13samo malo međuprste, tako, i onda malo ga može još citrone, tako, i to opravo, nije nešto, pali, pali mi nešto.
00:24Servus, senso!
00:26O, servus, mile, kako si mi prijatelju?
00:28Šta radiš ti to, a?
00:30No, evo, ove koktele malo pravim, to spravljam.
00:32Koktele?
00:33Ja, koktele.
00:34Pa šta, nisu koktele malo tako, onako.
00:37Šta tako, onako?
00:38Pa onako, ono, više za ženske, znam, mislim, muški koji piju, znaš, oni, kad gozovo, ne.
00:44Ja, ti, mile, znam, ja, zasta su koktele, ja, u šemsonoj tradici, familj, si pravimo koktele, pamti biti.
00:49Ma, ne, oni, znaš, jebo, kako sad ne mogu sjeti, znaš, one, muški, koji, ono, znaš, oni.
00:55Koji oni?
00:55No, oni, jebjek, evo, to, sad mi je mozak stao, to.
00:59Pa, ti, kad, kad, pa kad si sad rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen, rastresen.
01:14Rastresen i sad probat. Saštivi to je, to je.
01:18Nisu, kako oni kažu, za, sta samo...
01:21Možno bolje, puno bolje.
01:23Ma, ja, naš, oni, da su koktele za one tople, znaš.
01:27Ja, ja, imaju, imaju topli koktele, ja pravim ove, ove hladne koktele, razumiješ, ove, imaju to, ali ovo su hladne.
01:34Imamo ovde, napravljen, razumiješ, ako ti, ono, ne daj Bože, da nas ne ide sve, ono, kako treba,
01:39napr. imam ovaj jedan, on ti je za potenciju, naprimjer, imam ovaj drugi za srbež, razumiješ,
01:44imam ovaj treći, on ti je za onaj, kako zove, ono, spavanje, nestanica, razumiješ,
01:49imam ovaj četiri, to je za koncentraciju, e, ovaj tebi treba, prijatelje moj, to je koncentrat koncentracije.
01:56Ovo u popiji, razumiješ, e, sačka, sačka, sačka, i malo ga još limuna, stisnemo, da ti citron unutra, da te centrira.
02:03Zna, i sad to popiji, sve.
02:05A mislim da to meni djelovat, a?
02:07Mislim, znam.
02:15K'o da mi odmah nekako bolje, a?
02:17Jer se joj skoncentriraju?
02:18Pa nekako odmah sad, k'o da mi sve bistrije nekako vidim.
02:21E, hajmo sad, hajmo sad napraviti jedan, ono, pokus.
02:25Ajde.
02:25Da vidimo jesu se ti fakat skoncentriraju.
02:27Ajde.
02:28Skoncentriši se.
02:31Ja, postanam pitanja, ti odgovaraš.
02:33Koji je danas dan?
02:35Ponijediljak.
02:36Koliko ima dana u godini?
02:38345.
02:39Ajde, daj 100 kuna.
02:41Šta šte 100 kuna?
02:42Tvoje treće pitanje, daj 100 kuna, pa ću pokazat nešto.
02:44Ajde, brže, brže.
02:50Ajde, k'o da ću ti povest.
02:53Skoncentriš se dobro.
02:55Vidis, sve se pregledao.
02:56Prva strana novčanice.
02:57Sve pregledao.
02:58Druga strana novčanice.
03:00Jesi pregledao sve.
03:01Prva, ponovo.
03:02Pa dobro, nisam.
03:03Druga.
03:05Koji naslici?
03:07Mažuranić.
03:10Jes, svaka čak.
03:12Pa pogodio si majstore, pogodio si.
03:15Odmah mi bolje ide.
03:16Svidio, odmah se ost...
03:17Ujebe, cacan se sjetio, moram jedan.
03:19Pa te podići.
03:21Nakonci, cacija ješ.
03:23Nisam, cacija ještio, moram jedan.
03:53Prolaze ljudi, počinje nobi dan, i svako ima san.
04:03U svu sirene, napadni grene, tijelo se svoji, i srce boli.
04:20Skodne sestre nova posjeta, poznatir iz bjelih halina.
04:29Bolestav iz Boža pogleda, i nervoza mladih doktora.
04:38Mali svijet u radosti, slatkih vijek i ljudosti.
04:47Mali svijet u radosti, slatkih vijek i ljudosti.
04:57Mali svijet u radosti, slatkih i ljudosti.
05:09Mali svijet u radosti, slatkih vijek i ljudosti.
05:26Mali svijet u radosti, slatkih vijek i ljudosti.
05:33I mi u našoj maloj klinici.
05:45Dobro jutro.
05:46Dobro jutro.
05:50Imam za vas jedno važno priopćenje.
05:55Od danas na našu malu kliniku uvodimo novu djelatnost.
06:01Joj, a ja zaboravio da smo mi uslužna djelatnost.
06:03Kaj sad nudimo? Koštice, kokice, kiki, riki i prvi red u operacijskoj.
06:06Primarius...
06:07Ne, ne, ne, ne!
06:09Platiš dvije, dobiš tri operacije.
06:11Recimo, akti, operiramo krajnike i čir na želucu, slijepo srebo bezlatno.
06:15Primarius i ja smo sinoć potpisali jedan važan ugovor
06:19s Nacionalnom bankom sperme.
06:21Tako tad će donatori u budućem moći donirati svoje uzorke i kod nas.
06:26Kad ja sam mislio da s obzirom na situaciju u našoj maloj klinici
06:31mislim da to konzerviranje kod nas uopće nije potrebno.
06:34No, doktor Kunić, nije to ništa strašno.
06:37Vjerujem da ste ponekad i vi čak tako nešto slično donirali.
06:42Primarius, ja sam uvijek bio da režili prema ženama.
06:44I svoje vrline nikad nisam čuvao samo za sebe ili pakirao u bočice.
06:47Ma ako se ja sjećam to je nekad bilo drugačije.
06:50Ba dajme.
06:51Razumljivo poznani ste participirati i sami.
06:54Naravno, svatko prema svojim mogućnostima.
06:59Dobro jutro.
07:00Ja sam svičao, nada se da nisam stigao prekasno.
07:02Mislim, znam da jesam zakasnio to stvarno, sorry, ali mislim da je prekasno.
07:06To možemo napisat u kabine prekasno ili pre rano.
07:09Glavno je da ste došli. To bih mogli napisat u kabine.
07:11Pa došl sam ja, došl sam.
07:13Recite mi, hoće li ti u tijim kabinama biti ove revije sa ovim slikovnim materijalima?
07:18Stafilin, stafilin.
07:20Ti si svoje donirao, ako se ne sjećaš.
07:22Evo, kako bih to mogli zaboraviti, ljubav.
07:26Ke još uvek nema eksportova u krevetu, a?
07:28Evo, daj, stari užas. Već tijednima.
07:30Znaš kaj Ali ide neke preglede, pa će možda biti...
07:32Nema, kažem mu, baš u tijim revijama ima zanimljivih članaka, znaš o...
07:35Ti ćeš sad na dalje štedi ti, okej?
07:37Dobro, a kad ću dobiti kamate?
07:39Kabine će, naravno, biti opremljene prema standardima Europske unije.
07:44Što znači, po potrebi možemo priložiti i slikovni materijal.
07:49Sada meni te ozvuči skroz fantasično, ne znam točno često radi o materijali.
07:54Doktor Grgeć, vi bi mogli asistirati pri postavljanju tih kabina i pomagala za donaciju sperme.
08:07Sperme?
08:08Da.
08:09Pa daj Grgeć, ti si uvek govorila da je tvoja baka uvek tijela da radiš u banci.
08:17Kako se ne može da tak šali, pa baka mi je umrla.
08:20Kako?
08:22Kako?
08:23Ovako?
08:32Tako.
08:34Tako brzo.
08:36Šani se, šani se, živo je balko, super je.
08:39Pa baš mi znači da ću malo raditi u banci, ove.
08:42Oooo, to je to.
08:50To je to.
08:51Super, super.
08:52Evo ovako, šester Helga.
08:54U ovoj našoj akciji, vi bi trebali ovako.
08:56Jednog od našeg budućih donatora, lijepo dovedete do kabine.
09:00Dobro.
09:01Fino im objasnite, pokužemo im ulaze.
09:03Pa, nesite ovaj da otekijevati od sese Helga da asistira, a ti im drka zijamo.
09:08Ne, ne, ne od sese Helga, a mislim da bi recimo vi mogli ili asistirati ili im objasniti neke stvari, budući da vidim da vam ide ova stručna literatura da vas strahovito zanima.
09:16Pa to sam ja nasao.
09:17Pa ovo je odvratno, gospod Zadro, pa stvarno da listate ovakve časopise, to je grobno.
09:22Dobro, nemojmo, nemojmo, nemojmo, nemojmo, nemojte sad više, nemojte moraz, nemojte više to.
09:25Dakle, ovako, vaš zadatak.
09:27Znači, pacijent ulazi unutra i lijepo vi morate oznaći čašu.
09:32Dakle, kad donator napuni čašu...
09:35Pa nemojte vam napuni tu času.
09:37Gospod Zadro, molim vas, idemo od stranica 16, brzo, brzo, udubite se, udubite se u štivo.
09:42Ima fantastičnih članaka tu, fantastičnih ima.
09:45Znači, ta lijepo napuni čašu vi uzimate, propisno je oznaćite, prezime lijepo na ovom markicu i to,
09:51i nosite u operacijom, u salu, u frižideru, u rok od 15 minuta, ja smo se dogovorili.
09:55Dobro, znači, nosim u rok od 15 minuta u frižider.
09:58A recite mi, da li trebam ja to uz put miješati?
10:00Ma, ne morate niš miješati, sami morate odne, samo u što je brže mogućem roku, ja smo se dogovorili.
10:06Dobro.
10:07Jesmo.
10:08Zadar, ovo je lijepo, polako, gotovo sad, pa vi možete, ako hoćete malo, prvi provjerit ove kabine za doniranje.
10:14Slučite, mislim, ja rado slijedi vlasti upute, ali ostao mi u knjevetu.
10:18Aha.
10:19Dobro, mislim, imamo unutra jako lijepih ovih članaka i to, ali časopisa idem, mene polako čekaju pacijenti.
10:25Evo, goto, gotovo.
10:42E, pa dobro, onda sad, nosu zadru.
10:46Bog, sveđenja.
10:47Sveđenja.
10:48Sveđenja.
10:49Sveđenja.
10:50Sveđenja.
10:51Sveđenja.
10:52Sveđenja.
10:53Da, večeras, ono, nema puno ovih pacijenta kući, onda ću joj možda...
10:59Kako je to?
11:00Kako su to koktejli šemsa?
11:02E, ovo su koktejli, prijatelj moj.
11:05Najbolji koktejli što postoje.
11:07Šemsinog opusa.
11:10A, to je ljekovito isto, a?
11:12Šta ljekovito?
11:13To je, doktore, čudesno.
11:15Čudesno?
11:16E, onda će se tu naći nekaj za slovičeka, a?
11:19Što, šta treba?
11:20E, pa, znaš kaj, imam nekih problema, ovaj, nervozan sanj, doma mi neš, ti ima stvari, to.
11:24Dobro, vi, šta bi.
11:25Super!
11:26Daji mi nešto za spuštanje, nešto da mi spusti malo, a?
11:28DTS, dts, dts, dts, dts, dts...
11:32Da te spusti, ej, registro...
11:34Ia, veze, samo da se malo smirimo.
11:37Evo ga, to je taj, taj čudnova ti prašak, ide ga jako malo, dts, evo ga sad to, to bi trebao da djeluje odmah, jako brzo.
11:47Dugo mi tiši, čel?
11:49Mhmm!
11:51Znaš da je finim, kakav je opas?
11:53Finim.
11:55A nek' mi je, lakše mi je znači ono...
11:57Spušta te stari, gle ovo!
11:59Spušta me stvarno!
12:01Što radi!
12:03Što se mi imaš neke da te dine malo se manajke?
12:05D-d-d-d-d-d-d...
12:07D-m-d...
12:09Smeđaš se...
12:11D-d-d...
12:15D-d-d...
12:19Prova.
12:21Lijepo je filan znaš ovo?
12:23Poznat.
12:29Dobri smjerni...
12:31Hrvati je!
12:33Gdje da ote jebate?
12:35Svaka čast!
12:37Svaka čast!
12:39Svaka čast!
12:43Kaj ćemo sad?
12:45Ne, mi je dobro.
12:47Mišta, sad treba vam jedan da vas to izbalansira.
12:49Sad čekaj dole, samo da poprostite.
12:51Gdje je ovdje donacija sperme?
12:55Hodnikom ravno, pa druga soba deslo.
12:57Hvala!
12:59Nema na čemu.
13:03To je taj za izjednačavanje.
13:05Znači popite, morate zajedno pit.
13:07Evo ga ovako.
13:09Trebi...
13:11Haj prvo ti je.
13:13A pola ostavi tako.
13:15Kako je li dobar?
13:17Mmm, mora biti dobar.
13:19Ovo je još bolje, znaš.
13:23Vidi, vidi, vidi, vidi!
13:25Ovo previše sti otišao.
13:27Hvala biti otišao.
13:29Vrat malo.
13:31Čekaj, ja isto nisam baš sad.
13:33Dobre, sako.
13:35Sad smo dobri.
13:37Aha!
13:39Hajde, vidimo se!
13:41Stari bok, vidimo se!
13:43Ja sam mislio da mene neko zajebava kad mi uvali ovaj...
13:49...DTM.
13:51Hvala biti!
13:53Na svijet!
13:55Dobar dan!
13:57Dobar dan!
13:59Pa, li to tako u krevetu?
14:03Pa, rekli su mi doktori da je to najbolje.
14:05Pa, vjerovatno je zbilja bolje, lakše.
14:09I lakše se čita.
14:11Da, da, da, da, pa mislim puno lakše nego kad se stoji.
14:15Da, kako? Samo mi recite kako pogodite čašu ispod deke.
14:20Kako, tatu?
14:22Joj, pa, zar ovo nije soba za donaciju?
14:25Aaa, tu, tu!
14:28Aaa, a tu su!
14:30Joj, pa ja se ispričavam, vidio sam magazin, pa sam mislio da...
14:36Da, sad ste mislili.
14:38Joj, još jednom se ispričavam.
14:40Da, ništa ništa.
14:41O!
14:42Tu je dalje to.
14:43Da, da, vidim, vidim.
14:45Idemo.
14:46A, da.
14:47Vidimo se.
14:48Da, vidimo se, da.
14:49Osjetam da ćemo se ponovo vidjeti.
14:51Da, da, da.
14:54Da.
14:55Vidjela.
14:56Joj, sad tovijek sve sretno u životu.
15:01Sad pa ono neke će desene, neće će desene.
15:04Gidan…
15:09Joj, sestra Helga, vi ste danas stvarno vijezni.
15:10Joj, pukle ja danas imam posla ga smo zadra nevratno...
15:12Dosta vam jedna donator.
15:14Spel me…
15:15Ozbiljno!
15:16Aaaa, ja ko so čašu, da.
15:17Udaj tacu.
15:18Je, dobri!
15:19Gospodine, napišite prezime na čašu i onda stavite tu vani, na stolu.
15:24U redu?
15:27I estimate.
15:29Jesmo se razumijeli?
15:30Da, da, da, da.
15:32E, pa dobro, to je samo da se razumijemo, znate?
15:35Da, da.
15:36E, dobro.
15:37Okej, ja ću se odmah vratiti.
15:39Vista, vi ne bilite.
15:41Ja, pazim.
15:48Servu, šefco.
15:49Servu, smiraj.
15:50Ovo ti je za neke uzorke, tamo to nosi u bolestišku sovu, to, sve.
15:54A ovo je, gospođa, jako je boli s toma.
15:56Jako me boli, od tu do tu sve.
15:57Sve, zari, pali.
15:58Pa misli, šta misli, izazovnemo, Tonija?
16:00Tonija, jel?
16:01Krakog, Tonija, meni treba liječnik, molim vas, ko možda.
16:03Smirite se, gospođa.
16:04Gospođa, to je sjaja, specijalista, on vam je glavniji za taj stomak, to, on je taj stomatolog.
16:11A, je.
16:12Evo, sad ću od njega.
16:13E, molim vas, Tonija, interventno, intervenišite za recepciju.
16:18Odavde, el, sve.
16:20Evo ga.
16:20Evo, daj, daj, reći, što, što, što, što, problema, sve razvoju, Toma, sve, pa to bi moglo možda biti sljepo srevo, dajte idemo u ambulantno, da mi to pregledamo.
16:29Najbolje, mi.
16:29Dobro.
16:30Samo, mi.
16:31E, molim te, ovo sve u bolestničku sobu, no, stoj mi je na neke uzorke, žurim ja, ajde, sve.
16:36Čaše vidi, jesu dobre.
16:39I upotrebljive, ma kakva bolestnička soba.
16:51Tače, bolestnička soba.
16:55Božte, stopo, tamo, sjednite se.
16:59Rećite mi to, sveć, dugo boli.
17:02O, da, to mene već dugo boli, state, moj muž, on.
17:05A, reći, kad je počelo?
17:06Pa, kažem vam, moj muž.
17:09Uvijek kad mi nekde...
17:10Gledajte, gledaj, ne, opišite i meni vrstu boli, koja je to vrsta boli, to mi opišite.
17:14Duboka, gospodine doktore.
17:15Dobro.
17:16Moj muž, uvijek kad mi negde izačemo.
17:18Čekaj, svi tu došli zbog muža ili zbog bolova u Trbuhu?
17:20Pa, zbog bolova u Trbuhu!
17:22A vi bi trebali znati da kad žena ima bolove u Trbuhu, to je psihološki...
17:25Gledajte, gospodin, ću ovako, ovako, moram sam da vam, ja, kažem ovako.
17:28Mi ćemo sad napraviti jedan mali test i onda ćemo vidjet šta ćemo i kako ćemo dalje, dobro?
17:33I to će... to će bit dovoljno, ili šta?
17:36Ne znam ja li će to bit dovoljno ili šta, ja samo znam da ću vam sad zadat' vukutnicu.
17:41Vidite ćete lijepo otić, daćete u Rin, oni će vam uzet tamo, odete samo u hodnik pa tamo, uzet će vam uzorak i onda će vam vidjet dalje šta ćemo napraviti.
17:50Hvala.
17:52Molim.
17:57Hvala.
18:02To je bilo...
18:04Trarita setme, da?
18:075, 16, 17, 23.
18:1123?
18:12E.
18:14Dobro.
18:16Čašu sam potpisao, znači, moj posao je završen.
18:21Ništa, doviđenja i lijepo se provedite, a?
18:25Njenja.
18:26Da.
18:27Uvijek.
18:33Teka.
18:37Dobar dan.
18:38Dobar dan.
18:39Gdje se ovdje daju uzorci?
18:41U tobi za donat' ju.
18:42To je to?
18:43To je to.
18:44Hvala.
18:45Molim.
18:45Što vi radite kod gospodina zadra u krevetu?
18:59Doviđenja.
19:04Ja sam mislil.
19:06To ovo date samo muškarci.
19:09Molim.
19:10Što vi radite kod gospodina zadra u krevetu?
19:14Ništa, ništa.
19:15Malo sam umorac.
19:15Znate, nama muškarcima se poslije onoga uvijek spava.
19:20A jel stvarno?
19:21Je, je.
19:22Pa sada to vi stalno spavate, gospodin Zaderov.
19:24Ma to je zbog bolesti.
19:27Hvala.
19:31Pa, sjeco Helga, unušta vam još jedan donator.
19:34Pa ne mogu, sad moram sad prvo ovo odnijeti.
19:40Oprostite.
19:41Oćete, molim vas, kad završite samo uzorak odnijeti u frižideru u operacijsku salu.
19:46Hvala.
19:47Hvala.
19:52Hvala.
20:22Nije ljepše, izoviš, čaša, fina, pita, pogledati kad su ovako lijepe otmjene, brate dragi.
20:34Uf, dobar dan.
20:35Jesi dobar, jesi dobar.
20:37Hvala.
20:39A ne, ne, to ja.
20:42Dobar dan.
20:43Dobar dan.
20:43A šta trebate?
20:45Pa, znate, ne bih htio smetati, nego, di je to za te donacije?
20:51Donacije.
20:52E, donacije.
20:53Znači, kroz hodnik, druga soba desno.
21:01Bolesnička.
21:03Znate, prvi put sam ovdje, pa ne znam.
21:05Ajde, dobro, ajde. Ja ću vam pokazati.
21:09Nije nikakav problem.
21:12Evo izvavte, gospodine.
21:14Evo, vidite, znači, to je ta soba, bolesnička soba.
21:17Znači, vidite siva vrata sa crvinim nadpisom sa strane.
21:21Da, da.
21:22Recite mi, diskretno.
21:23Jeste, jeste, jeste.
21:25Jutro se žena sve počitila.
21:27Aha.
21:27Ravno pa desno.
21:28Dojede, ravno pa desno.
21:29Hvala vam lijepo.
21:30Ništa.
21:33Ma, vidi šemse ko kakav prijecijni.
21:37Vidi, kravatica, čašica, šampanjac.
21:44Dame i gospodo, moja rodbino.
21:49Evo nas ovdje, okupili smo se da proslim ovaj trenutak
21:52kada je šemsu izabran za predsjednika klinike.
21:56Za kliniku i šemsu nazdravljam u to ime čovjeka
22:01koji će odvesti ovu kliniku u Evropu i dalje.
22:06Ba, lupetam ja malo to.
22:11Samo vidi.
22:13Ja malo operacijskoj.
22:22Ksksksm!
22:25Ksksks!
22:27Buu!
22:28Pacifica!
22:29Pinky, Linky!
22:30Ha, ha!
22:31Ha, ha!
22:33Otko si to?
22:35To je moje.
22:37A tvoje ti si to?
22:39Da, da, da, ja sam to napravil.
22:40Ja!
22:41Jesi bio vrijedan, pa to gima?
22:42Pan, ovo ma, ovo je nišna.
22:44Ma, ja tamo još litar i pol uđazvi.
22:46Ja?
22:46Maja, ali ja ti ovo, znaš, uvijek popijem ono malo, a na večer znam i kad društva dođe, mi to uzmijemo, pijemo, jer ovo jako, jako je zdravo.
22:55Oćiš probat?
22:56Šta ti, jesi normalan?
22:58Nisam nikada ovo probala, ovo je divno.
23:01Pa tako me še?
23:02I popiješ, ovo je divno jer grlo ti malo smiri, a smiri ti malo istoma.
23:11Pa si normalan, čovječe, postavi to u frižider, nemoj se zezati.
23:14Pa daj, molite, proba, ovo, znaš kako je divno, ljekovito, bjelančevina, ima sve...
23:18Ne mogu te služati, više, nemoj!
23:20Helgice, helgice!
23:24Čuju frižider, stavci ovakav.
23:30Možda bih ga fakat trebao staviti u frižider, malo da vidim.
23:34Možda je bolji, kad se malo ohladi.
23:40A, vidiš šta je ovo?
23:41Pa ja imam konkurenciju na poslu.
23:47Metvica!
23:48E, sad ćemo vidjet kako pravi.
23:53Uff, ne valja, bolji je moj hiljad puta.
23:58Evo, ovo ćemo ako vidjet ostaviti.
24:01Tako.
24:01O, prostite.
24:12Molim.
24:12Ne znam gdje bi odnio ovu čašu.
24:14A, dajte meni, to ću ja, ne brinite.
24:16Vi?
24:16Da, a niste se potpisali, recite mi kako vam je prezime.
24:20Češnjak.
24:21Češnjak?
24:22Tvrdo.
24:23Tvrdo ću.
24:23Dobro, hvala.
24:24Dobriđenja.
24:25Dobriđenja.
24:28Šta imaš to?
24:29A šta imam to, pusti.
24:31Češnjak pa ovaj...
24:32Ma daj šemso, nemoj, molim te.
24:34Treba uzavrzivač prije nego što popiješ.
24:36A, recimo, molim te, ko je to napravio?
24:38E, ko je napravio, ja sam napravila.
24:40Ti napravila, manjke, kako si...
24:42Ma ovaj gospodin koji je bio sad ovdje.
24:45On to napravio?
24:46Da.
24:46Jao.
24:48Doši.
24:49Gospodine, oprostaj, molim, možete li doći na trenutak?
24:57Izvijete što ja ne mogu tamo jer ne smije uzlet radno mjesto.
24:59Recite, recite.
25:00Da vas pitam samo.
25:02Ovo sad što ste vi dali sestri Helgi.
25:05Aha, da.
25:07Vi ste to sami napravili.
25:10Vlastoručno.
25:11I ja to isto.
25:14Pozbiljno.
25:15Da, svaki dan.
25:16Ma dajte.
25:17Da.
25:17I uspije svaki dan.
25:18Pa uspije, mislim, uspije, mislim.
25:22Kad god napravim i uspije.
25:24Da.
25:24A kako kažu, mislim, za sve se treba potruditi, ali neće samo.
25:27Je, je, nema kruha bez motike.
25:29Jeste.
25:31Super, samo što ja to dalje svoje znanje prenosim i na svoje bližnije, prijatelje, kolege.
25:37Ozbjeno.
25:38Da.
25:38Na druge.
25:39Da, da, da, da, na druge.
25:40Mislim, sve koje volim i cijenim ja prenesem to da...
25:43A, razumijem.
25:45Vi to radite za prijatelje.
25:46Da, da, da, baš ovdje na klinici i njima se to, gospodine, jako sviđa.
25:49Na primjer, što je, što je zanimljivo, njima se jako dopada taj, taj ukus toga.
25:59Ukus?
25:59Mislim, ne razumijem, a kako to mislite, ukus?
26:02Pa, ukus, jer je jako specifičan, jer ja to tako napravim da on bude ljekovit.
26:09Ma, dajte. Mislim, sva šta sam čuval baš da je ljekovito.
26:13A, mislim, dobro, ako vi to tako kažete, pa...
26:15Vjerujte, vjerujte meni.
26:17Znači, ljekovito, ja još tako to napravim, dobro, da to bude različitih okusa.
26:24Ma, dajte.
26:24Da, ozbiljno vam kažem. Različitih okusa.
26:29Ma, čekajte malo. Svaki je podrugačiji okus.
26:32Ma, ma, jel to ima veze s tim da što prije pojedeš, da onda to...
26:35Mislim, čuo sam da je ananas odličan za to.
26:38Ananas?
26:38Jel, vidi, a ja, a ja, a ja, na primjer, češće bananu potrebljavam.
26:42Bananu?
26:43Da, da, da. Znate kako ja to radim?
26:45Da, da.
26:45Na primjer, što je najvažnija? Najvažnija je priprema, gospodine.
26:51Jaja.
26:51Jaja, na primjer, prije toga moraju biti na hladnom.
26:57I onda, kad se to ubaci, onda to ide dalje, razumiješ, to mi se već dalje znate.
27:02Ali meni, na primjer, ja se samo baziram na jajima.
27:05To je meni ono osnova.
27:07Pa onda dodajem ovo ostalo.
27:09Fantastično.
27:10Da, da. A kako vi to pravite? Možete li mi otkriti?
27:16A ne.
27:18Mislim, nemojte se ljutiti.
27:20Ne, ne bih mogao to baš sad ja pokazat.
27:23Ma dajte, molim vas, pa šta, falim?
27:25Mislim, ja sam sam vam otkrit, kako ja to radim, daj vi meni sad pokažite, molim vas.
27:29Znam, znam, znam.
27:30Dajte, molim vas.
27:31Ma ne, ja sam vam sremežljiv.
27:33Ma dajte, molim vas.
27:34Pa dobro, ako ste baš sremežljivi, što mi možemo otići?
27:39Mi možemo otići na neko mjesto gdje nema nikoga.
27:42I da samo vi i ja, i vi meni to pokažete, ja to snimim i dalje sam radim.
27:49Mislim, pa dobro.
27:50Mislim, ako je tako, pa mogli bi se mi dogovoriti.
27:54Jeli?
27:55Da, baš mi radim.
27:56Samo drugi put, znate, danas sveći jednom, pa...
27:58A ja, vi ne možete više puta.
28:00Pa kako kada?
28:01Zašto?
28:02Danas, pa pa.
28:09Jao, kako da je izbjegnem?
28:13Pa sta, to je vasa zbena.
28:14Ma ja, i ne smije saznati zašto sam ovdje.
28:19Ništa, nazvat ću joj da vidim je li otišla.
28:28Zabodavila je telefon.
28:37Mala maca, a to te ti godosim.
28:48Hvala, to moje.
28:52Marijane, halo?
28:54Marijane, halo?
28:56Da, da, draga.
28:59Marijane, u bolnici sam.
29:00Dođi po mene, molim te.
29:02Naravno, ljubav, dolazim...
29:04Halo, Marijane, kako ja to tebe tako čudno čujem?
29:08Kao da si u sobi, ali još uvijek je tiho.
29:11No, možda.
29:12Novi je telefon, znaš?
29:15Jel sam ti lijepo rekla da je preskup?
29:17Toliko kuna, čujete se kao da spričaš ispod deke?
29:21Ureduje, draga, dolazim odmah.
29:22Da si uzeo kao moj, on bi bio jeftiniji.
29:25U dolazim odmah!
29:27Halo?
29:29Jao, kako sam i to čulo?
29:31Možda to nije tako slab telefon.
29:33Figurno je dobav.
29:36Doviđenja.
29:37Doviđenja.
29:38Pa uvor.
29:48Uprostite, gospodine.
29:49A, reći se, gospodžo.
29:50Ja čekam muža da dođe po mene.
29:52I molim vas, uputite ga u ambulantu tamo, ću ga sačekati.
29:55Hoću, dobro.
29:57A što to vi radite?
29:58A, ovo, ja, gospodžo, spremam koktele.
30:01Inači, u zadnji vrijeme sam se va specializirao za ove koktele sa ovim zdravstvenim učinkom.
30:07Znači da su ljekoviti koktele.
30:09Zbilja, što liječe?
30:10Pa liječe, ne znam, neke ovako manje tegobe i ovako neke malo jakše bolesti.
30:16A imate možda nešto za tu, trbuh i to, to me sve boli, o tu da tu sve to me boli.
30:22Za trbuh?
30:23Za trbuh imamo, češnjak je za češenje, rutvica.
30:30Rutvica je za trbuh, molim vas probajte.
30:33Ona je specifična jer rutvica porijeklom, trava koja dolazi, mislim sad da objašnjam,
30:38ali samo pomirište, molim vas.
30:40Pa vas prvo pomirište.
30:42Fino mirište.
30:43Ja tada fino mirište.
30:44E, Marjone, pa ti si već tu.
30:45A tu si, ja sam te tražio u ambulanti.
30:48Ne, ne, već sam završim.
30:50Što ti je to u ruci?
30:51Pa to je nešto za moj stomak.
30:54Što nam je revrstini?
30:56Pa popiću ga.
30:57Pa da, popijte sobodno gospođo.
30:59Ne, ne, ne, ne, ne, u ustima zadrižite malo.
31:02I sad ga malo.
31:03Ne, ne, ne.
31:04I sad pogutajte.
31:05Puste, puste ga.
31:06A ako viš moraš, uzmi ovaj.
31:08Pa ne, to je gospodine metvica.
31:11Mislim, ona je nekako više za ono smirenje, relaksacija i to.
31:16O čemu vi to govorite?
31:17Pa o kokteilima.
31:19Kakvom kokteilima?
31:20Pa ovim, sad vam otkrivam tajne.
31:23Otkućujem par, znači, bjeljanjak.
31:25Neke trave.
31:29Čekaj, ovo je bjeljanjak i trava.
31:31Da, da, da, još imam neki tuđiđa.
31:34Znači, nije.
31:35Kako, nije?
31:37Ne, nije, nije.
31:38Jeste?
31:39Da, da, znam da jeste, ali nije.
31:43Marjane.
31:47Odlično.
31:47Jako je.
31:48Odlično.
31:49Kako je stomak?
31:50U vredu, super.
31:51E, hvala.
31:53Do vidjenja.
31:58Eh, odnesem ja ovo u operacijsku.
32:02Tamo je frižider, a bolje su kad su hlade.
32:05U vredu, u vredu, u vredu, u vredu, u vredu.
32:35Zdove.
32:35Čekaj, žih, žih, žih.
32:40Žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih, žih.
32:48Čekaja.
32:51Tako.
32:54Tako.
32:57Eh, sad mai mi un bravo collezion.
33:02Oje čudici, dačke, posve ovih koktelja na čem se mi si tako spala.
33:08Dali će mi daj go.
33:09Možda ti ja odpijam jednu tihu pjesmu?
33:10Ja, daj, ne zajebavaj.
33:11E, ali sigurno on ima neke da ve malo da nas veseli, ha?
33:14Sigurno, da znaš njega.
33:16Dobar da, dečki, kako ste danas?
33:19Jesi li več donirali, ha?
33:20E, rekao sam vam, gospod primarius, da su moji darovi malo osobnije prirodene.
33:24Aha, dobro, dobro, ako vi tako kažete.
33:28Bili ste u pravu.
33:29Da.
33:29Tu zbilja ima izvrsnih članaka.
33:34Znate, medicinsko osobe uvijek mora biti spremno na donaciju.
33:39Slažem se.
33:40A zaka onda niste dali krv zadnji put?
33:42Krv.
33:44Bože moj, u mojim godinama.
33:49Nevjerovatno, ovo.
33:50Češi, pa jes ti vidio ovo?
33:52Čovjek u njegovem godinama, ovo.
33:53Nevjerojatno daći krv, ovo.
33:54No, ne je to, ne je to, čaša.
33:55Koliko je slična.
33:56Slična čemu?
33:57Slična ovim novim čašama za koktele, kočem se nisi vidio.
34:00Pa to su ti iste.
34:00To je Milo donio šemsi.
34:05Ej, čekaj.
34:06Čekaj.
34:07Nije vrak da ja znam kada ti misliš, maleo je zeba.
34:10Vrijeme je da se malo poigramo s Grgećom.
34:12Vec sad.
34:13Kada je Vec sad, kad je za Grgeća rano?
34:15Da, da, potpuno su pravo.
34:16Pozat ćemo.
34:17I, vrda, moći što ima, a?
34:19Ej, bok sari.
34:20O, o, o.
34:24Ej, o, Beto.
34:26Naška, naška, češi.
34:27Malo smo razmišljali, znaš, o ovim tvojim koktele.
34:30E, da, to sam zaborio.
34:32Koktele su odlični za razmišljati.
34:34Da, da, da.
34:34Poteku moždane vjuge da rade puno umrize.
34:37Da, da, da.
34:38I vidiš sad, nazovece smo se dogovorili da bismo htjeli podijeliti radost uživanja o tvojim izuzetnim ostvarenjima i sa koletkim.
34:44To je supe.
34:46Da, jel da.
34:47E, i dogovorili smo se da ih doneseš u sobu za sastanke.
34:51Možda mi?
34:53To me čini sretni.
34:55Da, da.
34:55Šta trebam, vrat?
34:57Trebaš ih ponuditi Grgeću.
34:59Da, e, ali donesi ih sve, sve.
35:01Znaš, ipak da je, ljudi malo degustiraju da vide kako je to.
35:04Znaš, sad je ipak neka svećana prilika i tako.
35:06Da, to je to, jel.
35:07Je.
35:08Ništa, onda će vam njih donijeti.
35:09Sad sam ih stavio samo malo u frižite da se malo ohladi.
35:12I sad su oni...
35:13tamanji.
35:15Vidimo se.
35:15Aj, bok stari.
35:17Uuuu, uuuu, uuuu, siget, diget, diget, diget.
35:33Tamanji je temperatura.
35:37Tako.
35:38E kako je dobro kad uzme o neće vas odmijelata.
35:43A u kojim bi sad počastio onim, ružnim, ove su za gostiju.
35:55Dakle, moram vam zahvaliti za uspješan prvi dan naše male podružnice za donaciju
36:02i utvrditi da je izvršen veliki broj donacija.
36:08I nadamo se da će tako biti i u buduće.
36:10Dobro, ovo će se to odraziti na plaću.
36:12Ne, Kunić, neće. Vi znate kakva je naša...
36:14Dobro, dobro, dobro. Samo sam pitao, prosti. Znam, sve znam, okej.
36:17Dobar dan.
36:18Šemsu, pa što to radite? Pa to mora biti u frižideru.
36:21Jes, bilo je, ali sad ima fantastičnu temperaturu i odličnicu za pijenje.
36:27Izvolite.
36:28Šemsudine, o čemu vi to govorite?
36:33Pa, doktor Kunić i Slaviček su me zamolili da ja vas malo počastim i zamole da to da donesem.
36:41Molim.
36:42Naime, htjeli smo vam prezentirat novu vrst testiranja naših donatora.
36:46Daj Grgeću jedan moment.
36:47Evo Grgeću.
36:48Evo, ano, Slava.
36:50U stvari, ova prezentacija je posvećena, odnosno namijenjena baš Grgećovom uvođenju u posao.
36:56Izvoli Toni, molim te, uzmi čašu.
36:59Najbitnije je da malo prvo promučaš ovako tako da moraš osjetiti aromu bolje.
37:03Eh, kada osjetiš aromu, onda malo kušaš.
37:06Da.
37:07Fafi, nećeš vazba.
37:10Mmmmm.
37:11Kunić.
37:12Mmmmm.
37:13Kunić, to je odvratno. Prestanite, svi ćemo povraćat.
37:15A zašto? Pa to jako zdravo. Ja to pijem, boga mi, svako jutro i još na večer.
37:22Da.
37:23Molim vas, kolega Grgeć, dajte vi sad probajte da nam izrazite vaše stručno mišljenje.
37:29Tako je.
37:30Ja biš to rađe malo pro...
37:32Prolongiral.
37:33Ne, ne, ne, sad Grgeć.
37:34Prvo, da.
37:35Evo, prvo.
37:36Jeste vi siguri da je to baš neophodno da ja sad to...
37:38Jesmo, Grgeć.
37:39Da vidimo.
37:40Mmmmm.
37:41Ovo ima filo ramo.
37:42Mmmmm.
37:43Malo na pelin vuče, baš je dobar, ću probat, a?
37:46Da.
37:47Da vidimo.
37:48Čekaj, ovaj nisam probavljen.
37:49Uzmite, gospodična Grospić, odličan je za grkljanje. Samo ga probajte, molim vas.
37:54Maknite to od mene.
37:56Pa samo malo, ali ja se izvinjavam, zašto se vi svi zgražate?
38:00Vi pijete uzorke od naših stranaka. Jeste vi poludjeli?
38:04Kakvih stranaka? Pa to su moji kokteli.
38:08Pa ja to pravim.
38:10Od bijelanjaka i raznih drugih ljekovitih trava.
38:15Neeeee!
38:16Jesmo vas!
38:19Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
38:21Užite, probajte, imamo različitih okusa.
38:25Odlični sam.
38:26Odlični sam.
38:27Odlični sam.
38:28Odlični sam.
38:29Odlični sam.
38:30Ne, ne, ne, ne.
38:31Jedan mi ima malo totalno čudan opus.
38:33Da, fakat.
38:34Vi nam irišimo.
38:35Mene su isto dobri alojni.
38:36Kao da si pokvarjane ja stavio ili nisi stavio neke začine, ne znam.
38:40Ja, ja sam stvarno pomislio da su to uzorci.
38:43Ne, nekakve uzorke mislite zbog čega?
38:46Pa izdje mi, potrebljavate iste čaše.
38:49iste čaše za šta?
38:51Pa iste čaše ko za sjeme.
38:54Za sjeme?
38:56A zato ste vas...
38:58Mile.
39:00Mile, čeka me mile.
39:03Pa odo ja i njega malo počastiti, a vi nastavite dalje.
39:07Živjeli.
39:08Živjeli.
39:09Živjeli.
39:10Živjeli.
39:11Posla?
39:12Mogu probati vaš.
39:13Bogu.
39:14Metvice.
39:15Poprostite, molim vas, nestali su nam uzorci gospodina Metvice Češnjak.
39:18Metvice Češnjaka.
39:20Metvice.
39:21Češnjak.
39:23Ja ne vem.
39:37Koji bi ovo začin bio guzina?
39:41Guzina.
39:43Du, du, du, du.
39:44Kako vam se sviđaju ovi egzotični napijici.
39:46Kako vam se sviđaju ovi egzotični napici!
40:02Daš, jen se odjebi.
40:03Nemoj se zajebavati, jebote.
40:06Samo da se ta pričana i poširi.
40:08Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ja ozbilj likom neću reć, mislim, jedin je to vjetar sa mne da snesu.
40:14Šeš, šeš, šeš, šeš, šeš?
40:16Prestaj se zabavati, man.
40:18Šeš, šeš, ali šeš?
40:20Mi biste u sebe unijeli samo neke dime tvari,
40:24bilančevine, unijeli ste ove proteine.
40:28Ima i zlata, ja sam čuo da ima i zlata.
40:30Šeš, šeš, ak se te mi to tolko sviđa,
40:32odi do frižidera možda još neke ostalo.
40:34E, taj eksperiment prijatelja moja.
40:38Kako da si to tebi nemre dogoditi?
40:41E, meni se to nemre.
40:43Stano, majster.
40:45A kako to, a?
40:47Ne šta, java na upisi.
40:50Joj, ovaj li vam.
40:52Dobar dan.
40:54Nadam se da ne smetam.
40:56Ne, ne, gospod Češnjak.
40:57Samo izvolite, mi se ispričavamo kaj smo popili,
40:59kaj smo izgubili vaš uzorak.
41:01Ma joj, dajte, dajte.
41:03Nemojte se vi ništa nervirati.
41:05Mislim, ja sam spremao na još nekoliko donacija, da?
41:08Da.
41:09Danas sam pripremio jedan poseban za našeg šemsu.
41:12A, za šemsu?
41:14E, nespodazum, nespodazum.
41:17Znate, tako me lijepo zamolio da mu otkrijem svoju tehniku,
41:21tako da sam cijelo vrijeme mislio samo na njega.
41:24A, bravo, svaka čar, veš lijepa gesta.
41:27A ništa, mi ćemo vas sa veseljem ostaviti da se družite.
41:31Da, izvolite doti.
41:32Jer, ipak takve stvari, znate, je najbolje rješiti u intimi.
41:34Hvala vam.
41:35Ne, nemojte neki bit ću molim.
41:36Ma, kužimo mi to!
41:38Gled, i nećemo nikom reći šo si mako...
41:41Kako, vaj, jedarli, razdese!
41:45Ništa, uživajte, dečki, i dobar vam tek.
41:52Šem so?
41:54Od banane.
42:24Hvala vam.
42:25Hvala vam.