Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Боротьба доньки швейцара Феріхи та її матері Зехри, які живуть у розкішній квартирі в Етілері, проти всіх несприятливих умов свого життя, суцільної війни за існування.
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».

Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек

ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі

Category

📺
TV
Transcript
00:00For more information, visit www.fema.gov
00:30For more information, visit www.fema.gov
01:00For more information, visit www.fema.gov
01:29For more information, visit www.fema.gov
01:35For more information, visit www.fema.gov
01:41For more information, visit www.fema.gov
01:47No.
02:18For more information, visit www.fema.gov
02:24For more information, visit www.fema.gov
02:30For more information, visit www.fema.gov
02:36For more information, visit www.fema.gov
02:42For more information, visit www.fema.gov
02:46For more information, visit www.fema.gov
02:52For more information, visit www.fema.gov
02:54For more information, visit www.fema.gov
02:56For more information, visit www.fema.gov
03:02For more information, visit www.fema.gov
03:08For more information, visit www.fema.gov
03:10For more information, visit www.fema.gov
03:16For more information, visit www.fema.gov
03:18For more information, visit www.fema.gov
03:20For more information, visit www.fema.gov
03:22For more information, visit www.fema.gov
03:24For more information, visit www.fema.gov
03:26For more information, visit www.fema.gov
03:28For more information, visit www.fema.gov
03:30For more information, visit www.fema.gov
06:48I'm really happy that they knew the truth, but I didn't say anything about them.
06:56I wanted you to know it.
07:00They now know the truth, and it's enough for me.
07:07Hello, my dear. Let's go.
07:37Listen to me, Ahmed.
07:58My friend, I want to take a holiday.
08:01What's going on?
08:03I need something to do. It's very long.
08:07Okay. See you tomorrow.
08:28I need a banker, Mr. Yunala.
08:33Guys, what are you doing?
08:35I'm going to do it.
08:37It's not the guy who we were.
08:39Yes, it's me.
08:41Just...
08:42I forgot to ask you something to ask you.
08:44Is your head all right?
08:46Yes, all right.
08:48What is it?
08:50I came to the story.
08:52My father's son.
08:53My father's son.
08:55And I'm going to talk about him.
08:58My father's son.
09:00I'm going to find him.
09:02And you stand here and wait.
09:04Good morning, my friends. Excuse me, I have to wait for you to see your project Parkour-Roswag.
09:42Прийшов якийсь Мехмед Ілма, спитає пана Аднана.
09:45Аднана, сьогодні немає. Добре, я сам це будною.
09:53Що таке? В чому річ?
09:55Та й хлопець Мехмед. Він приперся сюди.
10:00Ви не хвилюйтесь, я з ним розберуся.
10:03Як це розберуся?
10:05Не переживайте так, я просто прожену його.
10:08Ні, не треба.
10:10Я сам з ним поговорю, це моє діло.
10:15Аміри, не йди.
10:18Заспокойся, сонце. Я просто спитаю, чого йому треба.
10:21Ні, не треба, прошу.
10:22Посить, випий кави. Не хвилюйся, я скоро повернуся.
10:27Я теж вас ненадовго залишу.
10:29О, тебе яка честь. Сам до мене вийшов.
10:32Уже за батькову спину не ховаєшся?
10:50Ти ж не батькову машину вкрав. А мою. Чого тобі треба?
11:07Твій батько дзвонив моєму. Ця справа між нами з тобою. А мого батька в це вплутувати просто підло.
11:17Ей ти, а ну замовкни.
11:18Думай, що кажеш, хлопче.
11:19Відіть, оближте його.
11:22Що ти хочеш сказати?
11:24О, та ти справжній чоловік, а геш?
11:27А ти себе вважаєш справжнім чоловіком?
11:30Я тобі довірився, віддав машину, а ти її вкрав, не так?
11:37Особисто мені ці гроші не так і потрібні.
11:43Та якщо ти чоловік?
11:46Віддати борг справа честі.
11:49Я все віддам, навіть якщо мені десять років доведеться гроші збирати.
11:57Залиш свій номер телефону.
11:59Тепер говоритимеш зі мною.
12:01Ну дякую тобі, пацючий сину.
12:04Та як ти смієш? Закрий рота, ну.
12:07Оближте його.
12:08Мало тоді отримав, а?
12:10Це наказ.
12:11Відійдіть.
12:12Швидше.
12:19Цього разу я тобі допоміг, але це вперше і останнє зрозуміло.
12:24Що ж ти робиш, а?
12:28А ну геть!
12:29Геть!
12:30Пане Емір, як ви?
12:33Усе нормально.
12:35Забирайся звідси!
12:36Усе, не хвилюйся.
12:37Нічого страшного.
12:38Ходімо.
12:39Ми не закінчили.
12:40Ходімо.
12:41Ми не закінчили.
12:42Ходімо.
12:43Бачу.
12:44Ліки тобі допомагають.
12:45Усе, не хвилюйся.
12:58Нічого страшного.
13:00Ходімо.
13:01Ми не закінчили.
13:02Ходімо.
13:04Бачу, ліки тобі допомагають.
13:09З чого ти взяла?
13:11Ти стала значно спокійнішою.
13:15Так, цілком можливо.
13:18З боку краще видно.
13:20Я про це якось не думала.
13:23І за дві години ти ні слова не сказала про Еміра Сарафоглу.
13:27Справді ні слова?
13:32Так.
13:37Напевне, ліки мене заспокоюють.
13:43Але мої почуття до нього нікуди не зникли.
13:46Ну все-все.
13:47Вибач, що нагадала.
13:48Не думай про це.
13:49До зустрічі.
13:50До зустрічі.
13:52До зустрічі.
14:09Ще болить?
14:12Не болить.
14:13Не хвилюйся.
14:18Я ж просила, не йди.
14:23Феріха, може змінимо тему?
14:24Забудь про нього.
14:26Це більше ніколи не повториться.
14:29Що ти хочеш з цим сказати?
14:32Те, що я більше ніколи не буду зв'язуватися з ним.
14:41Серденько моє.
14:43Обіцяю, усе буде добре.
14:55Ай!
14:56Мехмете, синку, що з тобою сталося?
14:58Нічого, мамо.
15:00Кажи правду.
15:02Я вже сказав.
15:03Щось на роботі? Через Халілі?
15:05Я побився з сином козла, який довів тата.
15:09Ах!
15:10Що ж ти накоїв, синочку мій?
15:12Мехмете.
15:13А як йому це пояснити?
15:15Їм начхати, що в нас нікуруша.
15:20Ах, Мехмете, навіщо ти так?
15:22Навіщо ти це зробив?
15:24Діти, що ж мені з вами робити?
15:36Що з вами робити?
15:38Аллах Всевишній допоможе нам, благаю тебе.
15:42Сестра, ти молилася, щоб він не помер, а не варто було.
15:49Не кажи так.
15:51А чому це?
15:52Ти чула, мамо?
15:54Вона мені рота затикає.
15:57Та у тебе...
15:59В голові.
16:01Лише твій універ.
16:03На нас начхати.
16:04Ти така, як вони.
16:06Що вдома коїться, тебе не обходить.
16:09Не молись, дурний цьмахмете.
16:11А ти подумала, навіщо я пішов до нього і побився з ним?
16:15Заради кого?
16:16Не знаєш?
16:17Заради мами.
16:18Заради тата.
16:19Заради нас.
16:22Замовкни.
16:23А, ну звісно.
16:24Я маю мовчати.
16:25Говорити лише багатіям можна.
16:27Лише тим, чиї пики ми бачимо у модних журналах для мажорів, так?
16:32Усе, не смій так розмовляти зі своєю сестрою.
16:35Хіба це вона змусила тебе вкрасти машину?
16:41Думаєш, пану Феязу сподобаються твої страви?
17:02Я поклала багато йогурту, а чеснику майже не клала.
17:07Щоб у нього потім з рота не смерділо.
17:09Мехмет?
17:19Цехер, я біля твоїх воріт.
17:21Що?
17:22Вже стоїш біля воріт?
17:24Прошени його!
17:26Хай собі йде!
17:28Швидше!
17:29Мехмед, я зараз підійду, дві хвилини, добре?
17:34Але я не надовго, бо ми з тітенькою дуже зайняті.
17:38Добре.
17:40Люба, не треба сердити пана Феяза.
17:43Скоріше відправ цього дурника, бо тобі ж гірше буде.
17:46Добре.
17:47Мехмед, я на хвилинку, бо тітка мене вб'є.
18:07Я просто скучив, хотів тебе бачити.
18:11Ти сумний серце, що сталося?
18:13Та ні, нічого.
18:15Сімейні проблеми.
18:17Я потім розкажу.
18:19Вони що, знайшли тобі наречену?
18:21Якщо так, начувайся, я повбиваю вас обох.
18:24Ні, ні.
18:25Не хвилюся, ніякої нареченої немає.
18:28Мені ніхто не потрібен, крім тебе, мила.
18:30Клянуся.
18:32Ти моя єдина.
18:34Ох, ти диви, якою заспівав.
18:36Непогано, але ще треба повчитися.
18:39Лише за одну твою усмішку, сонце.
18:42Я навчуся чого завгодно.
18:46Мені справді пора, Мехмета.
18:47Мене тітка чекає.
18:48Добре.
18:49Бувай.
18:50На добра ніч.
18:51На добра ніч.
18:52Мені.
18:53Мені.
18:54Мені.
18:55Мені.
18:56Мені.
18:57Мені.
18:58Мені.
18:59Мені.
19:00Мені.
19:01Мені.
19:02Мені.
19:03Мені.
19:04Мені.
19:05Мені.
19:07Мені.
19:08Мені.
19:09Мені.
19:10Мені.
19:11Мені.
19:12Мені.
19:13Мені.
19:14Мені.
19:15Мені.
19:16Мені.
19:17Мені.
19:18Мені.
19:19Мені.
19:47Мені.
Comments

Recommended