Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 5 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
02:53¡Esoscríbete!
02:54¡Ay, Lieutenant!
02:55¡Well, we're lagging behind division!
02:56¡We better pull up the line!
03:00¡Seòattered!
03:02El equipo que se va a llevar es muy importante,
03:06así que debes estar muy careful.
03:08Bueno, lo haré mi mejor para ver que nada se haces con el equipo.
03:12Allí, fuera.
03:14Perkins, tu COO ha llamado.
03:17Un de los hombres que se va a llevar a la misión.
03:19¿Y no lo hará?
03:21No, no, no.
03:24No, no, no, no.
03:26Mi trabajo es con el centro.
03:28Pues tu COO, lo haré en el detalles.
03:30Pero debes estar preparado, porque tendremos que ir.
03:34Sí, sí.
03:57¡Combat!
04:00Traporados
04:08Eric Morrow
04:10Y...
04:15Y...
04:16Y...
04:29Y...
04:31¡Gracias!
05:01¡Gracias!
05:31¡Gracias!
06:01¡Gracias!
06:31¡Gracias!
07:01¡Gracias!
07:31¡Gracias!
07:32¡Gracias!
07:58tu manual a
08:00look out for low hanging branches
08:02boy oh boy wish we got it
08:12I've won this trip
08:13a little nervous first combat to throw
08:16are you kidding
08:17hey sarge did you know that
08:20what's that I had an idea
08:22three stripes and this is the first time out
08:24can't blame him he's only been in the army
08:26nine months
08:27Bueno, eso explica.
08:29Es un genio, al menos lo que dice el comunicador.
08:32Están promoviendo él muy rápido.
08:34Ok, vamos a probarlo.
08:575.
08:595.
09:03Bueno, ¿cuál estamos pariendo?
09:07No hay un parque de nosotras.
09:10Si volvamos a ir a Kratz, me gustaría que hay un poco de agua.
09:18Marx ha estado diciendo que solo has estado en un parque de nueve meses.
09:21Oh, yo soy el objeto de conversación, ¿eh?
09:27Mira, esto es tu primera vez.
09:30Tienes que aprender a relajarse.
09:32Nunca he pensado antes en mi vida, Sergeant.
09:34No es el lugar para empezar.
09:43Ahora, ¿quién está buscando los alemanes?
09:47Todos estamos.
09:49Ya sabes, Saunders, te pareces tan casual sobre la perspectiva de morir.
09:57¿Por qué?
10:02Tal vez la vida es significativa para ti.
10:04En este momento es lo que estamos haciendo.
10:05No es lo que tenemos.
10:06No es lo que tenemos, en esta noche, si...
10:07No es lo que tenemos, en esta noche.
10:08Es importante, lo que tienes quekeles.
10:10Se vale.
10:11Es supe.
10:12No, no, no, no.
10:42No, no, no, no, no.
11:12No, no, no, no.
11:42No, no, no, no.
12:12No, no, no, no.
12:42No, no, no, no.
13:12No, no, no, no.
13:42No, no, no, no.
14:12No, no, no, no.
14:42No, no, no, no.
14:44No, no, no.
14:46No, no, no, no.
14:48No, no, no, no, no.
14:50No, no, no, no, no.
14:52No, no, no, no, no, no, no.
14:54No, no, no, no, no.
14:56No, no, no, no, no, no, no, no.
14:58No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
15:02No, no, no, no, no, no.
15:32No, no, no, no.
16:02No, no, no, no, no, no.
16:32No, no, no, no, no, no.
17:02No, no, no, no, no, no.
17:32No, no, no, no, no, no.
18:02No, no, no, no, no, no.
18:32No, no, no, no.
19:02No, no, no, no, no.
19:04No, no, no, no.
19:34No, no, no, no, no.
20:03No, no, no, no, no, no.
20:13No, no, no, no.
20:15No, no, no, no.
20:17No, no, no, no.
20:19No, no, no, no, no.
20:21No, no, no, no, no.
20:23No, no, no, no, no, no.
20:25No, no, no, no, no, no.
20:27No, no, no, no, no, no.
20:29No, no, no, no, no, no.
20:31No, no, no, no, no, no.
20:33No, no, no, no.
20:35No, no, no, no, no, no.
20:37No, no, no, no, no, no, no.
20:39No, no, no, no, no, no, no, no, no.
20:41No, no, no, no, no, no, no.
20:51No, no, no, no, no, no, no, no.
21:05My grandfather's house.
21:06It was a fine house once.
21:08That's open ground out there, so watch yourselves.
21:11What kind of vehicle is it?
21:38I don't know what kind of vehicle it is,
21:40but I'll tell you what's inside of it.
21:42A radio direction finder.
21:44I don't know where the radio is.
22:08Have the Germans been to your house before looking for the radio?
22:12No.
22:14Perkins, how does that radio tracking equipment work?
22:18Very accurately.
22:20When they pick up a radio transmission,
22:22they find out what direction it's coming from.
22:24And they go to another point and do the same thing.
22:26And they triangulate both directions,
22:28and where they intersect,
22:30that's where the radio is.
22:32Maybe they took a fix on that radio before it went dead.
22:36They didn't finish their tracking.
22:38They could be guessing canvas in the area asking questions.
22:42They could be in there now destroying the radio.
22:44By the way, we're gonna have to wait here and find out.
22:47Look, Sonners, even if they're just asking questions,
22:50why don't we leave well enough alone?
22:52Let's go to a new location and set up a new radio.
22:55That might take more time than we can afford.
22:59We wait.
23:03Sergeant has no choice.
23:11Sergeant and I are different kinds of men.
23:13We stand for different things.
23:15I don't think you stand for anything, Perkins.
23:19I don't think you believe in anything.
23:21I believe in myself.
23:23My mind, my body.
23:25That I can count on.
23:27A real machine, huh?
23:29Call it what you like.
23:31But I've spent a lifetime developing this mechanism.
23:33Giving it all I've got.
23:35You think I want to destroy you?
23:39I didn't send you on this mission, Perkins.
23:41I was sent by someone like you.
23:45There's no sanity in the world, Saunders.
23:47Just ignorance.
23:49Violence.
23:51I believe that everybody has a right to prosper.
23:53To live.
23:54To grow.
23:57That's why I hate violence.
23:58Violent people.
23:59Destroying the world.
24:01Trying to destroy me.
24:03So you see this mechanism, as you say, that I'm trying to save.
24:07Has more worth.
24:09And more dignity.
24:11Than blind animal courage.
24:23Sergeant, the house.
24:25And more information.
24:27That's why you see this.
24:28It's a test of everything.
24:29I don't watch.
24:30I'm down.
24:31Also, I don't watch.
24:33You see this.
24:34Well, you see this is what's going on now.
24:35But I don't watch the radio.
24:36You see on this.
24:37I don't watch.
24:38Oh, I don't use the radio.
24:39Oh, I don't watch.
24:40I don't watch my job.
24:41So I don't.
24:42I don't watch my job.
24:44The radio.
24:45¡Suscríbete al canal!
25:15¡Suscríbete al canal!
25:45¡Suscríbete al canal!
26:15¡Suscríbete al canal!
26:45¡Suscríbete al canal!
26:47¡Suscríbete al canal!
26:49¡Suscríbete al canal!
26:51¡Suscríbete al canal!
26:55¡Suscríbete al canal!
26:57¡Suscríbete al canal!
26:59¡Suscríbete al canal!
27:01¡Suscríbete al canal!
27:03¡Suscríbete al canal!
27:05¡Suscríbete al canal!
27:09¡Suscríbete al canal!
27:13¡Suscríbete al canal!
27:15¡Suscríbete al canal!
27:17¡Suscríbete al canal!
27:19¡Suscríbete al canal!
27:21¡Suscríbete al canal!
27:23¡Suscríbete al canal!
27:25¡Suscríbete al canal!
27:27¡Suscríbete al canal!
27:29¡Suscríbete al canal!
27:31¡Suscríbete al canal!
27:42¡Suscríbete al canal!
27:48¿Has visto?
27:52Esto explica la escena de Baca.
27:57¿Tienes los libros?
27:59Los libros he comprado, los libros he comprado.
28:01Los libros he comprado.
28:03Los libros he comprado.
28:04Los libros he comprado.
28:07La filosofía del mundo occidental, Gerda, Nietzsche.
28:10Oh, el sueño del Seminario.
28:12¿Has escuchado todo esto?
28:14Al menos tres veces.
28:18Yo escribo mientras escucho el radio para mi hermano.
28:22¿Cómo se interesó en ellos?
28:24Antes de la guerra, fui a la escuela por cinco años.
28:27Al menos, lo he aprendido.
28:29¿Y lo entiendes todo lo que le entiendes?
28:32No, no completamente.
28:35Pero lo que no entiendo,
28:37me siento dentro.
28:39Sé que algún día será todo claro.
28:41No.
28:42No.
28:43No.
28:44No.
28:45No.
28:46No.
28:47No.
28:48No.
28:49No.
28:50No.
28:51No.
28:52No.
28:53No.
28:54No.
28:55No.
28:56No.
28:57No.
28:58No.
29:13No.
29:14No.
29:15Sí. Bueno, vamos a ver si tenemos aquí.
29:36Si te miras, te miras que te miras.
29:40¿Es un desastre, no?
29:41Sí.
29:42Aquí estamos, en el medio del territorio de la ciudad de Fauntleroy, en el baño de la radio.
29:49Bueno, no debería ser algo importante.
29:51O sea, podríamos ser matados, eso es muy importante.
29:54La mujer muerta mil veces, la mujer, solo una vez.
29:59Es lo que se necesita, ¿verdad?
30:05Estabas bien.
30:08Es el tubo de buffer.
30:12No, no hay algo que pasa con el recíver.
30:22Tengo que trabajar.
30:25Bueno, mientras lo haces, podríamos hacerle un poco de carne y chieva.
30:32Sí, eso va a ser bien.
30:34Gracias.
30:40¿Cómo se va?
30:41No, no.
30:42No, no.
30:43Creo que este agente y yo se va a trabajar bien juntos.
30:49Entonces...
30:51¿Cómo reparar la radio?
30:53No sé.
30:55Pero el agente quiere comer.
30:57¡No, no, no!
30:58¡No, no!
31:01El agente quiere comer.
31:05El agente quiere ser preocupado.
31:05Tu os preocupes de ti, Jacques?
31:07Ya.
31:10Tu as muy berozado.
31:12No te preocupes, ¿sí?
31:14El asunto es que mantiense el miedo.
31:18Jacques, ¿qué es?
31:21Gracias, doctor.
31:23Au revoir.
31:24Au revoir.
31:25Buen chance.
31:32¿Cómo estás?
31:34No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
31:47¿Qué he pensado si estuviera en tu teléfono?
31:51No sé.
31:54y por favor.
31:56I see.
32:00There.
32:02Ah, you're gonna do just fine, Judd.
32:06Sergeant.
32:08Bon, de acuerdo.
32:10Un minuto.
32:12Are they finished down there?
32:14Not yet, but they're coming along.
32:16La radio a pressur a pari.
32:18C'est le recours.
32:20That was Jeunet,
32:22the man who was with us.
32:24He said the Germans are moving in the wooded area,
32:26near Le Mans.
32:28How many?
32:30Troops, tanks, artillery.
32:32They're coming through an old mine tunnel.
32:34That means our Arab observers won't be able to see them.
32:36We don't know how large a force they have.
32:38How far is Le Mans?
32:40About half a mile.
32:52Look, why don't we take that field radio and see if we can make our way back within range of our own lines.
33:12This'll take too long.
33:14The odds are better if we transmit from here.
33:16Better for who?
33:18For a couple of thousand of our boys who might be wiped out of the crowds, pull the surprise attack, that's who.
33:22Sergeant.
33:24Radio switch.
33:26glaube,erman.
33:32Et de la radio?
33:34Yes, it es box.
33:36Checkmate King 2.
33:37This is Whiteruke.
33:38Checkmate King 2.
33:39This is Whiteruke.
33:40Over.
33:46Checkmate King 2.
33:47This is Whiteruke.
33:48¿Qué es lo que pasa, Tyler?
34:15Muy interesante.
34:16¿Qué happened?
34:18Ja.
34:20¿Has hecho el americano?
34:22¡Mucho!
34:23¡Buenos!
34:25¡Buenos!
34:27¡Buenos!
34:29¡Buenos!
34:31¡Buenos!
34:33¡Buenos!
34:37¡Buenos!
34:39¡Soy!
34:41¡Buenos!
34:44¡Buenos!
34:45¡Suscríbete al canal!
35:15¡Suscríbete al canal!
35:45¡Suscríbete al canal!
36:15¿Está parado contigo?
36:16No, no estamos condenados.
36:17Dejen tu a los hombres aquí hasta que se acaben.
36:20Adiós, Saj.
36:21Cuidado, gente.
36:22No, dos.
36:26¿Vale a ese chico a ir a un punto?
36:28No, no, no, no, no.
36:45¡Suscríbete al canal!
37:15¡Suscríbete al canal!
37:45¡Suscríbete al canal!
37:47¡Suscríbete al canal!
37:49¡Suscríbete al canal!
37:51¡Suscríbete al canal!
37:53¡Suscríbete al canal!
37:55¡Suscríbete al canal!
37:57¡Suscríbete al canal!
37:59¡Suscríbete al canal!
38:01¡Suscríbete al canal!
38:03¡Suscríbete al canal!
38:05¡Suscríbete al canal!
38:07¡Suscríbete al canal!
38:09¡Suscríbete al canal!
38:11¡Suscríbete al canal!
38:13¡Suscríbete al canal!
38:15¡Suscríbete al canal!
38:17¡Suscríbete al canal!
38:19¡Suscríbete al canal!
38:21¡Suscríbete al canal!
38:23¡Suscríbete al canal!
38:25¡Suscríbete al canal!
38:27¡Suscríbete al canal!
38:29¡Suscríbete al canal!
38:31I have told you the truth, Captain.
38:33He told you the truth, I swear.
38:38Idiot.
38:41Ahora, march, march.
38:44Leitan.
38:51Checkmate King 2, this is Whiterook. Please acknowledge.
38:54Oh my God, will you forget that thing for a moment?
38:58Checkmate King 2, this is Whiterook. Please acknowledge.
39:00You have blind courage, when you need it.
39:04All of a sudden, you want to join the human race, huh?
39:06Those three people up there, they joined a long time ago.
39:09They do their job, we do ours.
39:11You think it's easier for me to stay down here than it is for you?
39:15You get on that radio and you make it work.
39:19Checkmate King 2, this is Whiterook, over.
39:23Checkmate King 2, this is Whiterook, over.
39:27Checkmate King 2, this is Whiterook, over.
39:30Bring the Yonge here.
39:34No, no, no.
39:36Tell me, where is the radio?
39:39Where are the Americans?
39:41Where I was shot, like your grandfather.
39:45Don't do it to him, don't do it to him.
39:48Don't do it to him, Yonge.
39:51Ask me, Biden.
39:54Checkmate King 2, this is Whiterook. Come in.
39:57Checkmate King 2, this is Whiterook, over.
39:59Whiterook, we've got you loud and clear.
40:01Send your message.
40:03There's a large concentration of cups and saucers moving into sector C.
40:07Do you read me? Over.
40:08Sir, this is Lieutenant Hadley.
40:17I'm getting a transmission from one of my patrols.
40:20They report a heavy concentration of German troops and vehicles moving through the wooded area in sector C.
40:26I recommend we lay in a barrage immediately, sir.
40:30Yes, sir.
40:31Checkmate King 2, do you acknowledge?
40:34Checkmate King 2, did you acknowledge my last transmission?
40:37Whiterook, this is Checkmate King 2, over.
40:52Hurry up!
40:53Eine!
40:54Oh dear!
40:54What do you think?
41:09Oh dear!
41:11Hello!
41:16Hello!
41:17Hello!
41:17¡Vamos!
41:47¡Vamos!
42:17¡Vamos!
42:47¡Vamos!
43:17¡Vamos!
43:47¡Vamos!
44:07¡Vamos!
44:09Chac, will you tell your grandmother that we have to leave?
44:12¡Suscríbete al canal!
44:42¡Suscríbete al canal!
45:12¡Suscríbete al canal!
45:42¡Suscríbete al canal!
46:42¡Suscríbete al canal!
47:12¡Suscríbete al canal!
47:14¡Suscríbete al canal!
Comentarios

Recomendada