- 11 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The first one's discovery is the second one's discovery.
00:02The second one's discovery is the second one's discovery.
00:06The first one's discovery is the first one's discovery.
00:08On the other hand, I am young.
00:11I am young.
00:23A step-by-ẽ
00:26先しむタイヤから 見知らぬ君の背 飛び出したくて
00:34Before the summer tissue right now
00:36追いかける影を振り切りとは閉めた 君はどこでもいいから走ってと
00:47出会いは Highway Junction 港が見える頃 恋に落ちたと気づいた
01:00Take me to SummerSide 口付けより 優しさが欲しいと
01:12Take me to SummerSide 落とけなさって
01:19隠した瞳は大人だったね
01:24Take me to SummerSide 寂しさより 口付けが欲しいと
01:36Take me to SummerSide 君の眼差しは大人だったね
01:48Take me to SummerSide 振り返った 君の眼差しは大人だったね
01:51That's what happened in the fall of the summer.
02:06It happened in the summer.
02:21553. 553. 553.
02:51553. 553.
03:21554.
03:28555.
03:33556.
03:36566.
03:41556.
03:45556.
03:50What? What's that?
03:52What's that?
03:54What's that?
03:56Hikaru, you're late.
03:58Oh!
04:08It's not going to be!
04:12Just, Hikaru, it's not going to be!
04:16Ah, Hikaru!
04:34Ha, ha, haいてたのね
04:38Omae,熱あるんじゃねーのか?
04:46Oh, baby, tell me, tell me,気まぐれだね
04:52Tell me, tell me, tell me, tell me, tell me
04:54どうもさあ、お世話になりました
04:56お世話になりました
04:57お世話になりました
04:58お世話になりました
04:59お世話になりました
05:00お世話になりました
05:01お世話になりました
05:03この島はサーフィンのメッカとしても有名なわけで
05:07でも…
05:09伝説のビッグマンデー?
05:12かはっ!
05:13知らないんだ、オタクら!
05:15大波のことだよ、大波
05:17大波?
05:18そう、年に一度、決まって8月のさ
05:22よく晴れた第一月曜日の午後
05:24つまり、明日?
05:26That's right!
05:28水平線の向こうからものすげー!
05:31うーん…
05:33本当に、本当にものすげー大波が来るようになったんだよ
05:39もちろん、最初は面白がって何人ものサーファーが挑戦したさ
05:44でもな、誰一人として奴を乗りこなせた者はいない
05:52うーん、それでみんな帰っちゃうからこんな割引権があるのか
05:57そういうこと、じゃあな
06:02じゃっ!
06:03じゃあなー!
06:06ちょっ、ナンパな野郎だぜ!
06:08と、ラー!
06:11あ?
06:12ん?
06:13ん?
06:14ん?
06:15ん?
06:16ん?
06:17ん?
06:18ん?
06:24はぁ…
06:25背筋が凍るほど美しい
06:30その時、僕はそう思ったわけであり…
06:34でも、あの人は伝説の大波のことを知らないのかと…
06:45そうだ、こいつとこいつはもう一度トリミングしたほうが良さそうだなぁ…
06:57しかし、全体的に山の写真が多いなぁ…
07:01海も少し…なんだこれ…
07:03ん、うるさいなぁ本当に…
07:09うーん…
07:17こ、こ、こ、こ、こら、仕事の邪魔だって言ってるのが分かんないのか、もう…
07:21もう…
07:22Oh
07:24That's it!
07:26My brother, I'm not sure that you can't do it!
07:28Power is not necessary to use it!
07:30We want to go to the sea!
07:33You want to go to the sea!
07:35I don't want to go to the sea!
07:37I'm going to go to the pool!
07:39The pool is going to go to the sea!
07:41The pool is going to be in the sea!
07:43I don't want to go to the sea!
07:45I want to go to the sea!
07:47I'll do the job!
07:49But...
07:51But the pool is not easy!
07:53It's important to work!
07:55You don't want to go to the sea!
07:57What?
07:58What?
07:59What?
08:00Because...
08:02We're in the sea!
08:04You can't be back!
08:06Can we go to the sea!
08:09You can't go to the sea?
08:11My brother, I get the sea!
08:13You can't go to the sea!
08:15You don't want to go to the sea!
08:17Oh!
08:18Oh!
08:19Oh!
08:20Oh!
08:21Oh!
08:21Oh!
08:23Oh!
08:23Oh!
08:24Hey?
08:25Oh, sir?
08:26Oh, it's a proud Simone.
08:29The nickname is based on your name.
08:31What do you say about the Giveaway?
08:34What is your name?
08:36There?
08:37Oh, the Simone is a formidable man and a complex woman in the country.
08:42This is the country to become a missionary.
08:46But there was a man who was talking to him.
08:51The two of them were in the night of the city,
08:54and he took his hand and ran away from the river to the river.
08:58But...
09:00So, it's a beautiful night,
09:03but it's a beautiful painting.
09:05It's beautiful.
09:06It's a beautiful woman.
09:08It's beautiful.
09:09It's beautiful.
09:10We have a beautiful face.
09:12With that,
09:12I have a feeling that I can't see.
09:15You can't see it.
09:17I can't see.
09:20You know,
09:21you're not going to see.
09:25I've got a piece.
09:26I've got a piece.
09:28I don't know.
09:29I don't know.
09:30僕は子供の頃からこういう話に弱く。
09:35嫌なこと聞いちまったな。
09:38寝る前にしっかりトイレに行っとかなきゃ。
09:41いやー!
09:42やった、おじいちゃん。ほら、何してんのよ。
09:45かかってる、かかってる。
09:47おお。
09:48こいさ、でっきゃぜ。
09:50さんはんくん、もう、変なおしゃべりしてるからですよ。
09:53もう、ほりほり。
09:54頑張れ、頑張れ、おじいちゃん。
09:56ほら、頑張れ、頑張れ。
09:58ヒカルちゃんは、こわくないんだ。
10:00あ、何がですか?
10:02何がって、つまり、おばけとか、幽霊とかさ。
10:06あたし、そういうの、ぜんぜん平気なんです。
10:09マゾカさんははっきり言って、ダメですけれど。
10:12えっ?
10:14バ、バカ言うんじゃないよ、ヒカル。
10:16えっ、アユカがね。
10:18おおお。
10:21うわー!やった、やったー!
10:24なんだ、ちっちゃい空。
10:28うわー!かっこいいー!
10:41ねえ。
10:42えっ。
10:43あの人さ、なんだか、寂しそうな顔してるって思わない。
10:49えっ。
10:50あの人さ、何もあんな。
10:52何もあんな。
10:54えっ。
10:55えっ。
10:56えっ。
10:57えっ。
10:58えっ。
10:59えっ。
11:00えっ。
11:01えっ。
11:02えっ。
11:03えっ。
11:04えっ。
11:05えっ。
11:06えっ。
11:07こと?
11:08あ、ああ。
11:09えっ。
11:10えっ。
11:11えっ。
11:12えっ。
11:13えっ。
11:14えっ。
11:17えっ。
11:18えっ。
11:19えっ。
11:20えっ。
11:21えっ?
11:22コゾ。
11:23ああ。
11:24ほら、例の。
11:27えっ。
11:28There are only one left in the server.
11:33Yes.
11:37The name of the room is called KOTO.
11:48I'm going to go.
11:50I'll see you next time.
11:52I've seen a lot of fun.
11:54I've seen a lot of fun.
11:56What?
11:58What?
12:00What?
12:02We've seen a lot of fun.
12:04I've seen a lot of fun.
12:06What?
12:08腕には身投げしたときに出来た傷があるちゅうこったって。
12:24ま、まさかあの人。
12:29What are you going to do?
12:47I got a T-shirt on the sea.
12:54I'm going to see you soon.
12:58I can see you immediately.
13:00Okay, okay.
13:02So, it's a story that comes out, right?
13:08It's such a story.
13:10There are so many places in this place.
13:13So, I don't know.
13:14I don't know if it's related to it.
13:16I don't know.
13:17I don't know.
13:19I don't know.
13:21What?
13:22What?
13:23What?
13:24What is this?
13:25It's a name.
13:27What's that?
13:29It's a mosquito.
13:31It's a mosquito.
13:33It's a mosquito.
13:35It's a mosquito.
13:37気が遠くなるほど甘く限りなく優しく思えた肌はきっと触れたら罪になるそんなふうに思えたわけであり
14:07あったわ
14:15えっ
14:17アユカワ
14:35うわー出たー
14:49いけないアユカを助けなくちゃ
14:54その子に触るな
14:57怖い大丈夫よまだ指一本触れてないね
15:03驚かすつもりはなかったんだけどこの足でね
15:07ひどいでしょ空き瓶 この砂浜も汚れてしまったわ
15:15それでこの私を幽霊にね
15:23すいません
15:25いいえいいのよ
15:27幽霊か幽霊でもいいからもう一度会いたいわ
15:31えっ
15:33私の彼ね3年前にこの海で死んだの
15:37それじゃあの伝説のビッグマンで
15:41夢ばかり追いかけてる人だった
15:45どうしてもあの波を征服するんだって
15:51若かったのね
15:53私もそんなあの人が好きだった
15:57それじゃあの明日はあのビッグマンデーに挑戦する気ですか
16:06その彼の代わりに
16:09迷ってたの
16:12あの人に乗りこなせなかった波が
16:17私に乗りこなせるわけがない
16:20でもねそうしないと私
16:24あの人を忘れて
16:29お嫁に行けない気がして
16:35お嫁に?
16:41でもこの足じゃあの波は無理ね
16:48大丈夫ですか?
16:54ありがとう
16:56あなたの彼女?
16:57えっ
17:02かわいい子ね
17:03あなたたちはこれからだわ
17:05彼女をちゃんと守ってあげてね
17:07おやすみなさい
17:09おやすみなさい
17:10おやすみなさい
17:21あゆかは
17:23こういう場合
17:25言われるまでもなく
17:26ちゃんと守ってあげなきゃいけないわけであり
17:29それにしても僕の全身にかぶさるこの重さは何とも心地よく思えたわけで
17:46ヘクシャ
17:57けっ
17:58ヘクシャ
18:02ヘクシャ
18:03ヘクシャ
18:05Good morning.
18:07K-Kasuga-kun.
18:10That woman...
18:12Oh, that woman.
18:14That woman.
18:15She was a monster.
18:17Ah.
18:24No, that's a lie.
18:28What?
18:30Let's go.
18:32We can walk alone.
18:35What?
18:37Let's go.
18:39Now, K-Kasuga-kun.
18:42Let's go.
18:44Hey, let's go.
18:46Let's go.
18:48Let's go.
18:50So, the prank was calm.
18:59Huh?
19:00The Huyukawa?
19:02That's right.
19:03That's right.
19:04That's right.
19:05That's right.
19:06That's right.
19:07I don't know.
19:08I don't know.
19:09I don't know.
19:10I don't know.
19:11I don't know.
19:12I don't know.
19:13I don't know.
19:14I don't know.
19:15I don't know.
19:16I don't know.
19:17I don't know.
19:18I don't know.
19:19I don't know.
19:20I don't know.
19:21I don't know.
19:22I don't know.
19:23I don't know.
19:24I don't know.
19:25I don't know.
19:26I don't know.
19:27I don't know.
19:28I don't know.
19:29I don't know.
19:30I don't know.
19:31I don't know.
19:32I don't know.
19:33I don't know.
19:34I don't know.
19:35There's a shame.
19:47What?
19:49Do you agree?
19:52Eh 그렇죠?
19:54I kind of understand.
19:57Hmm.
19:58I'll take care of you.
20:00I'll take care of you.
20:02Maduka...
20:08Here!
20:10Maduka...
20:12I'll take care of you.
20:14Maduka...
20:20Maduka...
20:24Maduka...
20:27Maduka...
20:33Maduka...
20:34Maduka...
20:36Maduka...
20:40So, did you die already?
20:45The one who died?
21:10Oh, what's that?
21:31Ah, you can't!
21:32Ah, you can't!
21:34Ah, you can't!
21:35Yeah, you can't!
21:37Yeah, you can't!
22:05You can't!
22:09Maduka-san!
22:11Hikaru-san, wait!
22:12It's dangerous!
22:14Why Maduka-san?
22:15Maduka-san!
22:16Maduka-san!
22:27Maduka-san!
22:35Maduka-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-san-
23:05Well, anyway, I was able to protect the people who are important.
23:24But anyway, I felt like I could win the sun as well.
23:31Well, anyway, I don't know.
23:36Ah!
24:01I love you, love you, love you, love you.
24:31Yellow love,夏のミラージョン
24:37Someday, someday,素肌に口づけてどうぞ
24:47恋人と呼ばれる朝に
24:54Someday, someday, someday,いつまでも待っているのよ
25:10どっちを見ても周りは全部海
25:13俺とあゆかは漂流して無人島にたどり着いたんだ
25:17早く救助してほしいんだけど
25:20二人だけで星明かりの夜を過ごすのも
25:23そのなんというかで
25:26次回二人の体験禁じられた恋の島
25:30俺ドキドキそわそわです
Be the first to comment