Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00時は今、トレジャーハンター黄金時代。
00:08帝とゼブルディアに煌めく数多の才能の中で、
00:12一際異彩を放つ男、クライ・アンドリヒ。
00:16皇帝陛下直々に指名された護衛任務を、
00:20その新産希望で、ドラゴンや魔物たちの襲撃も
00:24物ともせずに突き進んでいく。
00:27クリス・アルゲン、キルナイト・バージョンアルファ。
00:30死水・テルム・アポクリスとケチャチャッカ。
00:34チーム深淵鍋に隙はない。
00:37と、思いきや。
00:39テルムとケチャチャッカ、二人の正体は、
00:41皇帝暗殺を企むナインテイル・シャドウホックスの一員なのであった。
00:47敵と味方、すれ違う思いが交錯したまま、
00:50皇帝陛下後一行は目的地である砂漠の国、
00:54トワイザントへと向かうのだった。
00:57トワイザントへと向かうのだ!
01:02The end of the flight was only a HAL.
01:07Oh, you did that.
01:11Well, I've done it…
01:14Lucius.
01:16But I've installed a other hunter.
01:20Lucius.
01:21What?
01:23Well, of course. I was back to the home.
01:26Lucius.
01:28Interesting. That's interesting!
01:32If you have to see the power of strong-strengers, let me find out that magic.
01:37I-well...
01:39It's hard! Really? Do you know about your body?
01:43Level 8 power of strong-strengers, you can find the power of strong-strengers.
01:46Kiki. Let me show you how much I want to see.
01:50You're not like that...
01:53I'm wrong, but you're right now.
01:57Are you okay?
01:59カエルになれ!
02:01え?
02:03え?
02:07え? 嘘? マジで?
02:11もしかして僕のマギの才能が開花した?
02:14なんと!
02:15けけ!
02:16けるん! へっ!
02:20え?
02:21けるん!
02:22けるん!
02:23けるん!
02:24けるん!
02:26けるん!
02:28けるん!
02:30ああ ちゃんと元に…
02:32って あれ? どうするんだっけ?
02:35けるん! けるるる!
02:37けるん! けるん!
02:38けるん! けるん!
02:39けるん! けるん!
02:40けるん!
02:41あっ そうだ!
02:42けるん!
02:43けるん!
02:45けるん!
02:46けるん!
02:52ほんと何考えてるんだって!
02:54です!
02:55まあまあ元に戻ったんだからよかったじゃん
02:58大変申し訳ありません!
03:00ん?
03:01非常事態とはいえ皇帝陛下と皇女殿下を…
03:05まあ僕が陛下を潰すと不敬になるから…
03:08私が潰しても不敬だ!
03:10しかたなかろう…
03:12やれと言ったのは私だ!
03:14ですよね?
03:15父を慎め貴様お!
03:17陛下を…
03:18コッココ…
03:19コッコ…
03:20コケコッコ…
03:21コケコッコ…
03:22コケにするな!
03:23It's a big deal!
03:25You can't do it!
03:27You've got the power of the千変万化.
03:30I'm satisfied.
03:32Wow! That's a big deal!
03:37I'm sorry.
03:39I'm sorry.
03:41I'm sorry.
03:43I don't have to say anything.
03:45It's the meaning of the sin.
03:48Don't forget it.
03:50It's the meaning of the strength.
03:54Strange grief.
03:56This is the leader of the leader of the devil and the devil.
04:00It's the love and peace.
04:04It's the love and peace.
04:06It's the love and peace.
04:08해 星を結ぶ.
04:10形なんてどうてもいいのに.
04:17世界が回り 真実と嘘が溶けて
04:23vas たところで明日はくるのかだからこそ
04:26小鳥たち 今だけは
04:30キズのないつ toxic
05:03気付いた正義を解くためのアルゴリズム
05:10ハイティーちゃん
05:12何ですかこれ
05:13いいからいいから
05:14ほら早く
05:14おっしゃ行くぞ
05:16仲間の補佐に感謝したい
05:20新たに道が広がる
05:23キラキラした夢に向かって
05:26トランで行く
05:27そう消えていって
05:28ドキドキするのが不思議なんだよ
05:31僕は 君たちだって
05:34同じドリマン
05:36それから
05:37退屈な未来を
05:41壊すためのアルゴリズム
05:45おい 弱人間
05:59お前なんで私に魔法をかけた
06:02恨みでもあるのか
06:04です
06:05まあまあ落ち着いて
06:07お詫びに水をオレンジジュースに変えてあげるからさ
06:10そう 僕の魔法でね
06:12それは無理です兄さん
06:15ん?
06:16これ以上無茶苦茶言わないでください
06:18ああ なんでルシオの声が…
06:21もういい勝手にしろです
06:24うん まいったなあ
06:30先編版か
06:32さっきのあれはどういうことだ
06:35皇帝の一団を丸ごとカエルにしたのだぞ
06:40潜在一遇のチャンスだったではないか
06:43え?
06:44チャンスってもしかしてカエルのまま運んだほうが
06:48護衛しやすいってこと?
06:50さすが深淵加滅の片腕発想がイカれてる
06:54あはははさすがにそれはやめておこうよ
06:57ほらこれから空も飛ぶんだし
07:00カエルのままじゃ世話が大変だよ
07:03空?そうかここで始末すればどうしても証拠が残るつまりフッ承知した全ては空でだな
07:13うんうんそうだねフフフフフフフフッテルムなりにいろいろ考えてくれてるんだなあ頼りになるよ
07:26帝国の誇る最新鋭の飛行船ブラックスター科学技術と魔法の融合の産物だあんなのが空を飛ぶのかです安全性には絶対の自信があるそうだ外からあれを落とすのは至難の技だがそれでも何が起こるか分からないもんな万が一に備えて皇帝皇女くらいは脱出できるようにしとかなきゃ
07:56準備に3日欲しいだとうんそれだけあればなんとかなるよ今度こそ乗りこなしてみせるふざけるな明日にはもう出発すると全員に伝えてあるとどまればそれだけ狐の襲撃の可能性も増すのだぞ空で襲われるよりマシだよどこの誰が空で襲撃できるというのだ延期など絶対に認めんぞ
08:21ブランツ教長旅でミュリーラに疲れが出ているようだ数日様子を見たいのだが
08:30では3日ほど遅らせましょうね
08:33仕方ない
08:38皆さんクライさんの日数調整が始まりました
08:44こちらも万全の準備をしましょう
08:47うん
08:48まだまだ
08:56弱人間その絨毯は欠陥品だですそもそも人を乗せる気がないです
09:03いや絶対に乗りこなしてみせるよ今日の僕は少々本気だ
09:10カリウスチャージ頼むよ
09:12わああ
09:13ガッガッガッガッガッ 頬 頬 頬
09:16うああああ
09:17うああああ
09:18はっはっはっは
09:20さあ来い
09:22たまたま出くわした者の私は何を見せられている
09:29これは一体何の意味があるのだ
09:31Oh
10:01Oh, everyone came here!
10:12Hey!
10:14Oh, that's...
10:16Oh, that's...
10:18The red king of the化 is good for the treatment.
10:22That's why...
10:23The red king of the化 was hard for the treatment.
10:26Yes.
10:28The red king of the化, the chief of the化...
10:30That's it.
10:32Oh, yes.
10:34The magic.
10:38I'm going to take it.
10:42I'm going to get it.
10:44I'm going to get it.
10:50I'm going to get it.
10:52Are you going to get it?
10:55I'm going to get it.
10:57もう少し意思疎通できればなそれにカー君とももっと仲良くなりたいしあっそうだお願いがあるんだけど
11:08あっ
11:14迷惑かけたね 魔力欠乏で倒れちゃったんだ
11:18あのお化けの集団は一体何だったんだ
11:21夢でも見たんじゃない?
11:22いや あのお化けの中身
11:28夢でも見たんだよ
11:30お前 そんなんでこの私をごまかせると思ってるのか テース
11:34夢だよ
11:37何を企んでいるんだよ ああ人間 全部話してもらうぞ テース
11:43近いって 近い近い
11:46こんにちは
11:47先編番か 話があるんだが
11:50あっ なるほど そういうことか なんかすまない
11:58何を勘違いしている 私と弱人間が 崇高なるノーブルと名弱な人族が そんな関係になるはずないだろ
12:06ハーフノーブルとかいるって聞くけど
12:08黙れです 邪魔したな こっちの話は後でいい 次からは鍵をかけてくれ
12:16くん?
12:18ちょっ 待て テルム おい おーい テルムー テルムー テルムー
12:24いろいろと合わせてくれて ホント テルムはいい人だな
12:28うん やっぱり僕らは最高のチームだ うんうん
12:31おー さすがシトリー 完璧じゃん
12:413日間 いろいろ準備してくれたんだな 本当にありがたいよ
12:47先編番か これはどういうつもりだ
12:52必要な物資はこちらで用意している
12:55貴様 トワイザントで飽きないでも やるつもりか
12:58念のためだよ 水 食料 ポーション
13:03砂漠に墜落でもしたら大変だからね
13:06何が起こるのだ
13:09え?
13:11何が起こるのかと聞いているのだ
13:13分かっているのなら事前に防ぐ それが貴様の務めだろうか
13:17だから ただの備えだってば
13:20ブラックスターは絶対に落ちん
13:23ぼ 僕も分かってるって 墜落なんて9割方ありえないから
13:261割は墜落するというのか
13:30それは揚げ足取りじゃないかな
13:33飛行船の安全を再確認しろ 完了次第出発する 急げ
13:39ああ そのことなんだけどさ もう少しだけ待ってくれない
13:43え?
13:44僕も想定外なんだ
13:47何なら先に飛んどいてよ 後で追いかけるからさ
13:52ふざけるな これ以上 お前も誰事に付き合ってられるか
13:57お?
14:01ナイスタイミング
14:04ありがとう チーフおばけ
14:07よーし よし よし よし
14:12お?
14:14ありがとう 弟子おばけ
14:20みんなにもよろしくね
14:22よし これさえあれば完璧だ
14:25さあ 出発しよう
14:31おぉおー
14:36おぉおおおー
14:38おぉおー 飛んでる 飛んでるぞ
14:49Oh!
14:49It's a weapon, isn't it?
14:53And what's that?
14:55What's that?
14:56It's a gift.
14:58Round world.
15:00It's a great gift.
15:04It's a great gift.
15:06It's a gift.
15:08It's a gift.
15:10It's a real gift.
15:12Yeah, that's right.
15:14Oh!
15:16That's a gift.
15:18That's it.
15:20It's a gift.
15:22It's a gift.
15:26Hey, what are you doing?
15:44I'll get this.
15:46It's a gift.
15:48It's a gift.
15:49It's a gift, right?
15:50If you can't translate it,
15:53it's just a thought.
15:55Then, you can do it.
15:59I'll give it to you.
16:00I'll give it to you, man.
16:02Now, you can do it.
16:04You can do it.
16:06Oh!
16:08Well...
16:08What?
16:10What?
16:10Well, you got this...
16:12You got this...
16:13I have to stop there.
16:14You got this?
16:16Hey, what's that?
16:19Yeah, I asked him to make a joke.
16:22I'm going to take care of him.
16:25He's going to leave the ship.
16:29This ship is going to fall.
16:31No!
16:32No!
16:33No!
16:37No!
16:40No!
16:41I'm not going to die! I'm not going to die!
16:45I'm not going to die!
16:48Come on! Let's go!
16:50I'm not going to die!
16:52That's what I'm going to do!
16:56I'm not going to get here.
16:59Yeah, it's pretty good.
17:07Are you okay?
17:10Well, it's probably...
17:13The reason why the sky is here is here...
17:19I don't know...
17:21I don't know...
17:23But I don't have to worry about it.
17:25I'm not going to die.
17:27I'm not going to die.
17:29I'm not going to die.
17:31I'm not going to die.
17:33I'm not going to die.
17:37I'm not going to die.
17:39How are you?
17:40What are you doing?
17:41You're not going to die!
17:42You're not going to die!
17:44Why are you going to die from the dark clouds?
17:48Why are you saying...
17:50You're not going to die.
17:51I'm not going to die.
17:53You're not going to die.
17:54You're not going to die.
17:55You're not going to die.
17:56You're not going to die.
17:57You're not going to die.
17:58I'm not going to die.
17:59But...
18:00You're not going to die.
18:02You are going to die.
18:04You're not going to die.
18:05You're not going to die.
18:07You're not going to die.
18:09You're not going to die.
18:10What is happening?
18:11What are you doing?
18:12We are going to die.
18:14I don't speak.
18:16I don't understand.
18:17No.
18:18There you go!
18:20What are you doing?!
18:21You're a fool!
18:23You're a fool!
18:24You're a fool!
18:26You're a fool!
18:27You're a fool!
18:29You're a fool!
18:31You're a fool!
18:33You're not really aware of that!
18:36I don't know what you're aware of!
18:39You're not aware of that!
18:45Where did you go?
18:48Unh!
18:49Unh!
18:54O父様!
18:55大丈夫だ!
18:57Unh!
18:57陛下!
18:58Unh!
18:59Kitsune-me!
19:03Ah!
19:03頼むぞ!
19:04KILL NIGHT!
19:05KILL!
19:06KILL NIGHT!
19:07KILL NIGHT!
19:09どうした?
19:10KILL NIGHT!
19:12KILL NIGHT!
19:13KILL NIGHT!
19:14KILL NIGHT!
19:14KILL NIGHT!
19:15KILL NIGHT!
19:16KILL NIGHT!
19:17KILL NIGHT!
19:18KILL NIGHT!
19:19KILL NIGHT!
19:20KILL NIGHT!
19:21KILL NIGHT!
19:22KILL NIGHT!
19:23KILL NIGHT!
19:24KILL NIGHT!
19:25KILL NIGHT!
19:26KILL NIGHT!
19:27KILL NIGHT!
19:28KILL NIGHT!
19:29KILL NIGHT!
19:30KILL NIGHT!
19:31KILL NIGHT!
19:32KILL NIGHT!
19:33KILL NIGHT!
19:34KILL NIGHT!
19:35KILL NIGHT!
19:36KILL NIGHT!
19:37KILL NIGHT!
19:38KILL NIGHT!
19:39KILL NIGHT!
19:40KILL NIGHT!
19:41KILL NIGHT!
19:42KILL NIGHT!
19:43KILL NIGHT!
19:44KILL NIGHT!
19:45KILL NIGHT!
19:47You're not going to move. You're not going to die.
19:57She thought it was you, but...
20:01You're not going to move.
20:04Well, you're not going to do it.
20:08If you don't want to go, you're not going to die.
20:11You're afraid of hell.
20:13You're an скорее.
20:15You should never die.
20:17Don't you ever see me?
20:19I have no authority.
20:21There's no danger in the sky, Lorde.
20:35My weres, you're an workspace.
20:39最初から怪しいと思って…
20:42見損なったぞ、弱人間!
20:45間が抜けてるが、悪い奴ではないと思ってたのに…
20:49こうなれば、せめて皇帝と皇序だけでも…
20:54あの…ちょっといい?
20:57僕が狐ってどういうこと?
21:00くっ!
21:02何?
21:03すまらん冗談はよせ!
21:05せんぺんばんか!
21:07お前も我々の仲間だろ!
21:10ああ…なんか…
21:12なんとなくわかってきたぞ…
21:15テルムたちの言ってる狐って…
21:19僕の知ってるあれじゃなくて…
21:23皇帝を狙う犯罪組織か何か…
21:30かな?
21:32まいったなぁ…
21:35このシャツが快適すぎて、全然気づかなかったけど…
21:40うーん…
21:43これって結構…
21:45やばい状況…かな?
21:49どこにあるの? 夢のひとかけら…
22:05分かる道の途中で逃げ出したいと…
22:10思ったあの日…
22:13どこにあるの? 夢のひとかけら…
22:16差し伸べられた手に身を任せたら…
22:19もう…
22:20昇るばかり…
22:24勘違いでもいいんじゃない?
22:28ただ風に…
22:31ふたれ…
22:34僕を置いていた現実に…
22:37取り残されてしまわないように…
22:39偽りの仮面被ったまま…
22:44僕を見捨て去った現実に…
22:46取り残されてしまわないように…
22:48話しかけ全て手の内…
22:51いつの間にか…
22:54運の波に乗って…
22:57今も…
22:58歩いている…
22:59気づけばまた…
23:00運の波に乗って…
23:01今も…
23:02歩いている…
23:03気づけばまた…
23:04運の波に乗って…
23:05今も…
23:06歩いている…
23:07気づけばまた…
23:08運の波に乗って…
23:09今も…
23:10歩いている…
23:11今も…
23:12歩いている…
23:13今も…
23:14歩いている…
23:15今も…
23:16歩いている…
23:17今も…
23:18歩いている…
23:19今も…
23:20歩いている…
23:22僕は暗いアンドリヒー 空飛ぶ絨毯に比べて旅立って 変えてき気分だったのに悪い奴らがそう登場 空行け空行けまずいさやばいぞこの状況 皇帝超え魔術ねあいつねキツネそれキツくね 次回嘆きの亡霊は引退したい最後にっこり笑いたい ああもうゲロ吐きそう 何がクライマックスだよ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended