Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Nageki no Bourei S02E09
Eastern.Horizon
Follow
49 minutes ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
He's a good guy.
00:02
He's a good guy.
00:04
He's a good guy.
00:06
He's a good guy.
00:08
He's a good guy.
00:10
I'm okay.
00:12
I'm okay.
00:14
What's that?
00:16
What's that?
00:18
I'm a good guy.
00:20
I'm not sure.
00:22
I can't even tell you.
00:24
How do you do it?
00:26
How did you do it?
00:28
How did you do it?
00:30
Okay.
00:32
It's soon, it's over.
00:34
Come on!
00:36
It's a good guy!
00:40
I have a good guy.
00:42
That's...
00:44
You're right.
00:46
He's a good guy.
00:50
I'm not sure.
00:52
I've got this.
00:54
This is what I've been doing!
00:56
The power of the RUCEA has become a powerful weapon!
00:58
The Realize Outer!
01:01
What?
01:02
I forgot to...
01:04
I don't know...
01:06
...
01:08
...
01:09
...
01:10
...
01:11
...
01:13
...
01:14
...
01:15
...
01:17
...
01:19
...
01:21
口にしてはならぬそれは呪われし者たちの意味だ忘れてはならぬそれはやがて最強へと登り詰める証
01:31
ストレンジグリーフこれは神と悪魔に見入られた無敵パーティーのリーダー
01:37
クライアンドリヒのごく普通にしてごく平凡なラブ&ピースあふれる英雄譚である
01:51
羽ばかけ後悔はいつも記憶で歪んだそれでも引いてるのはあの時の絆
02:03
新たに旅が始まるジリジリした熱を放ってそう消えたいってドキドキするのが不思議なんだよ
02:15
君たちだって無垢なチャレンジャー
02:21
錆びついた正義を解くためのアルゴリズム
02:29
追いよう人間
02:31
貴様なぜすがすがしい雰囲気なのだ
02:34
追い
02:35
九尾の狐は暗躍したい
02:38
新たに道が広がるキラキラした夢に向かって
02:44
ドキドキするのが不思議なんだよ
02:49
僕は
02:50
君たちだって同じ時は
02:53
それから
02:55
退屈な未来を壊すためのアルゴリズム
03:03
ドキドキするのが寂しい
03:10
聖火たちだった
03:15
リリー
03:20
いる
03:22
What is this?
03:23
It's a new checkpoint!
03:25
You're a new checkpoint!
03:28
It's not...
03:30
But...
03:31
This is a powerful checkpoint!
03:35
ANSEM!
03:37
Well...
03:40
That's...
03:45
That's...
03:50
I don't think.
03:59
Great weapon!
04:01
What?
04:04
This is...
04:11
This is...
04:16
This is...
04:19
It's not a real power.
04:28
Good job.
04:30
I'm going to be a bit late.
04:32
You can't!
04:34
You can't do this!
04:36
What?
04:38
I'm going to put on that.
04:42
I've been to everyone.
04:43
What are you talking about?
04:45
I know you're telling me to go to the next one.
04:48
What?
04:56
Kitsune!
04:57
It's all about them!
05:00
Kitsune?
05:01
But at that time...
05:04
... a偽物?
05:18
Kitsune?
05:41
Kitsune?
05:43
Kitsune?
05:45
U.W.
05:50
It's not them now?
05:51
Do you think any of that sound?
05:53
chưa?
05:54
Was it that funny one must be in this way?
05:58
He's doing that well.
05:59
He has it,
05:59
let me tell you what more of the
06:10
Hey, I'm so sorry!
06:15
Let's try again!
06:18
But this time we'll have a chance.
06:21
But as soon as soon as we will continue...
06:24
The enemy will come from this...
06:27
but there is a way of going on!
06:30
I'm so sorry...
06:32
I'm so sorry...
06:34
Just wait!
06:36
You're going to be talking!
06:38
Yo!
06:39
聞こう。
06:41
今回の事件少なくともチルドラはシトリーの仕業だもしこのまま引き返すことになっていろいろバレたら最悪プライサーシュウオチでいいので限界に来てくださいねシトリーカンバックバックバックバックバックバック逮捕だけは絶対阻止しないとここは進むべきです
07:08
本気か
07:09
チルドラの群れなんて軽いジャブみたいなもの この程度であれば今の戦力で十分対応できます
07:17
テルムもいますし それにここで撤退したら敵に負けを認めたようなものです
07:23
だが狐はドラゴンを操るのだぞ
07:26
いいやドラゴンはもう出ないね
07:29
お前何を根拠に
07:33
とにかく出ないものは出ない
07:36
確実に絶対に誰が何と言おうと間違いなく ドラゴンは出ない
07:44
出ない出ないったら出ない出ないない
07:47
どこで聞いてるか知らないけど これならシトリーも分かってくれるはず
07:52
うーん
07:54
先変番か
07:59
まさか奴があれほどの結界を張れるとは
08:04
だが問題はその後だ
08:06
あれはまさか私に
08:14
しかもこのまま旅を続けるだと
08:17
まあいい
08:20
私は命令を忠実に実行するのみ計画は続行だ
08:25
どうだドラゴンは出ないか
08:29
このレベリオンセフィアが大量のマナを使うことを見越した上での発言
08:33
人間なんだろうが 見てろ
08:47
お前適当なこと言い過ぎだぞ デス
08:50
チルドラの弱点も火じゃなかったし
08:52
ほんとふざけるな デス
08:55
わあわあ落ち着いたい
08:57
に いつまで私の馬に乗ってるんだ デス
09:00
いい加減自分の絨毯に乗れ デス
09:03
そうは言っても
09:05
ほら カー君が乗せてくれないからさ
09:08
え?
09:09
はあ
09:10
あの障壁を張った時みたいに 普段から真面目にやれ
09:14
そうすれば私だって少しは 妖人間のこと
09:18
カリス
09:20
うままままままままま
09:24
お前何するんだ デス
09:26
うっ
09:27
うっ
09:28
カー君が… カー君がいない
09:30
カー君?
09:33
こんな雑魚相手に逃げ回ってんじゃねえ!
09:41
ふぅ
09:45
さっきからドラゴンばかり さすがに多すぎでは?
09:49
うむ
09:50
おそらく狐の仕業
09:52
シルドラといい 何らかの宝具を使ったんだと思うけど
09:56
あ
09:57
オークン ゴブリン その他いろいろ
10:00
ランドドラゴンから逃げ取りっぽいねえ
10:06
よっしゃ 俺が切る
10:08
ルークさん ドラゴンだけ切ってください 魔物はダメです
10:12
あっ なんでだよ
10:14
クライさん 言ってましたよね
10:16
ドラゴンはもう出ないって
10:18
つまり いらないのはドラゴンだけってことです
10:21
なるほど
10:22
魔物は残してドラゴンだけを切るか
10:25
いい修行だ
10:28
腕が鳴るぜ!
10:31
ねえ… あんなに呼んだというのに
10:34
なぜドラゴンが来ない?
10:36
千変万化に 吠え面を欠かせようと思ったのに…
10:40
い、いない!
10:41
魔物の群れだ! 大群だぞ!
10:44
フォークだ!
10:45
フォークだ!
10:46
私のドラゴンは!
10:51
よーし よし よし
10:53
まったく 人騒がせな
10:55
この間に何か起こったらどうするんだです?
10:58
大丈夫だって
11:01
おっと…
11:06
あらら
11:10
クライアンドリッケー!
11:14
まあ…
11:15
負傷者はいなかったんだし…
11:20
貴様…
11:21
一体どこで何を!
11:23
団長…
11:24
何で後にしろ!
11:25
ですが…
11:26
ゴーニョゴーニョ…
11:30
おい!
11:32
ついて来い!
11:35
高レベルの氷魔法によるものだな
11:38
大器に大規模な魔術を使った痕跡がある…です
11:42
さ…
11:43
この感じ…
11:44
ルシアだな…
11:45
頼りになるな…
11:47
僕がドラゴンはもう出ないって言ったからかな…
11:50
一人もさすがに…
11:52
昨日の襲撃といい…
11:54
またもやドラゴンだ…
11:56
貴様はドーム 先編版か?
11:58
別に気にしなくていいんじゃない?
12:00
何!?
12:01
ドラゴンの死骸なんて結構どこでも転がってるもんだし…
12:04
ナワケあるかー!ルカー!ルカー!ルカー!
12:09
Do you think?
12:11
Yeah
12:27
What?
12:29
Do you think so?
12:31
That's what I want to do with you today.
12:36
The enemy is aware of my movement.
12:39
There is a possibility that there is no possibility.
12:42
That is not a good thing.
12:45
That's what I want to do with the most.
12:50
What do you want to do with this?
12:53
What do you want to do with this?
12:55
That's what I want to do with you.
12:58
What do you want to do with this?
13:01
If you want to do it, I don't want to do anything.
13:06
I'll believe it!
13:08
Why do you want to do it with me?
13:12
The dragon has been killed by the way,
13:15
but you can't do it with the king's side.
13:18
But...
13:20
I'm done.
13:26
That's why.
13:28
This is what we charge.
13:30
I'm going to charge you by the way.
13:32
What do you use?
13:34
Well, I'm going to do it.
13:36
So, what do you want to do with this?
13:39
What do you want to do with this?
13:41
I'm going to do it with this.
13:43
I'm going to do it with this.
13:46
I'm going to do it with this.
13:47
Chris, tomorrow, I'll be taking care of you.
13:52
What do you want to do with this?
13:56
I don't know how to do it with the truth.
13:58
I don't know how to do it with the truth.
14:00
But...
14:01
I'm sure...
14:02
The truth is...
14:04
I don't know how to do it with the truth.
14:09
I don't know how to do it with the truth.
14:11
But...
14:12
The problem is, Terum.
14:14
It's not easy to look at him.
14:17
I don't know how to do it with the truth.
14:23
It's me.
14:25
Mr. Jack, what do you think?
14:30
What do you think?
14:31
What do you think?
14:32
I think...
14:33
He's a villain.
14:35
I'm going to prove it.
14:37
I'm going to prove it quickly.
14:39
I want to give you the power.
14:41
What?
14:43
It's easy.
14:45
I'm going to use the words.
14:47
What?
14:49
What the hell?
14:51
He's a villain.
14:53
He's a villain.
14:55
I'll give you this.
14:57
I'll take care of him.
14:58
You want him.
14:59
You want him.
15:00
You want him.
15:01
We'll see him.
15:02
He's a villain.
15:04
You're right.
15:06
I don't know.
15:07
I want him.
15:09
You're right.
15:10
You're right.
15:11
You're right.
15:12
松倉
15:13
何かと思えばただの買い物
15:16
こんなことに付き合わせるなです
15:19
単独行動は何かと危ないからさ
15:24
Nineteil Shadow Fox
15:28
後世院はオノカゼになぞらえて、九つの会に分けられ
15:33
オノカゼが少ないものは、多いものに関する情報をまったく得られない
15:38
つまり ヤツが キツネとすれば かなり上位の存在だ
15:45
砂糖がけ 蜂蜜味に チョコ風味
15:48
甘いものばっかりだなです
15:51
いや 本当は苦手なんだけどね
15:54
修行のため 修行のため
15:56
ウソつけ! お前 本当は天となんだろです
16:01
ええ けへ 違うってば
16:04
メイン式がない私を 護衛メンバーに cambi
16:07
何度も狙われているのに旅の底を進言した
16:11
奴が狐ならば納得いくことも多い
16:14
だがやはり引っかかる リスクはあるが…
16:20
まったく…
16:22
付き合ってやったんだから 少しぐらいよこせです
16:28
なんだもう返さないぞです
16:31
それアミュズナッツなんだけど…
16:34
口にしてはならぬ
16:38
それは魔法の孔子を強く阻害する
16:41
マギにとってご法度の木の実
16:44
アミュズナッツ
16:46
アミュズナッツ
16:48
いや クリスが勝手に…
16:50
先編番か
16:52
どうしたの?
16:54
私の部屋に来てくれ
16:56
まあいいけど…
16:58
そういうことだから クリス じゃ
17:01
アミュズナッツ
17:03
弱人間!
17:07
それで話って?
17:11
君は…
17:12
王を持っているな?
17:14
何て知ってんの?
17:17
僕たちはかつて…
17:21
迷い宿から帰還した際…
17:23
持ち帰ったというより 押し付けられたものがあった…
17:26
超強力な生きたマナマテリアルの塊…
17:29
神に生えた十三の尻尾…
17:32
最後の一本…
17:33
神戸の修備…
17:37
どこで知ったのか知らないけど…
17:39
みんなには秘密にしといてもらえる?
17:42
無論だ…
17:43
ならば自分がキツネと認めるのだな?
17:46
あ? いや…
17:48
見ての通り… 人間だけど…
17:50
そうか…
17:51
では王を見せてくれないか?
17:53
ごめん…
17:54
今は見せられないよ…
17:56
合言葉は完璧…
17:59
つまり千変万化は…
18:02
キツネ!
18:03
ん?
18:04
改めて自己紹介しよう…
18:06
テルム・アポクリス…
18:08
7本目だ…
18:11
げっ!
18:12
そして彼は5本目…
18:14
げっ!
18:15
ほう…
18:16
それで君は何本目だ?
18:18
13本目だけど…
18:20
うう…
18:22
馬鹿…
18:23
うわ…9本しか…
18:25
知らないの?
18:27
力を蓄えるたびに新しく生えるんだって…
18:30
うっ…
18:31
では…
18:32
クリウスは…
18:33
いや…
18:34
持ってないと思うけど…
18:35
そ…
18:36
そっか…
18:37
何はともあれ…
18:39
同じ王を持つ者同士…
18:41
これからも力を合わせて頑張ろう…
18:44
頼りにしてるよ…
18:46
はっ…はぁ…
18:48
えっ…
18:49
けっ…
18:50
けっ…
18:51
なんだか分からないけど…
18:53
チームの結束も固まったみたいだし…
18:56
意外とこの任務…
18:57
うまくいきそうな気が…
18:59
ふーん…
19:00
えっ…
19:01
えっ…
19:02
えっ…
19:03
えっ…
19:04
クライちゃん…
19:06
リーズ…
19:07
な…
19:08
な…
19:09
なんで?
19:10
えっへへ…
19:11
きちゃった…
19:12
クライちゃん寂しいかなって…
19:14
そりゃ嬉しいけどさ…
19:15
ご縁に夢中だし…
19:17
来てるのがバレたらまずいよ…
19:19
ロア人間…
19:21
えっ…
19:22
ナナの巡りが…
19:26
えっ…
19:27
えっ…
19:28
えっ…
19:29
えっ…
19:30
えっ…
19:31
ど… どうしたの?
19:32
おい…
19:33
ちゃんと責任取れ…
19:34
デース!
19:35
あっ…
19:36
あっ…
19:37
ナッツの副作用だね…
19:39
大丈夫…
19:40
一晩寝れば治るから…
19:42
たぶん…
19:43
えっ…
19:44
また適当なことは…
19:47
えっ…
19:48
ん?
19:49
ちょっ…
19:50
お前… 後ろ…
19:51
後ろ…
19:52
なに?
19:53
どうしたの?
19:54
後ろのそいつ!
19:55
えっ?
19:56
あぁ…
19:57
この子が見えるんだ…
19:59
はぁ?
20:00
いやぁ…
20:01
クリュスはとても心がきれいなんだね…
20:04
さぁ…
20:05
あるべきところへおかえり…
20:16
今のは… えっと…
20:17
あれだよ…
20:18
シーツおばけ…
20:20
さぁぁ…
20:21
ふざけるのも大概にしろ、デス!
20:24
どうした?
20:25
この部屋に怪しい奴がいたんだ、デス!
20:29
なにがシーツおばけだ、デス!
20:32
そんな言い訳が通用するか、デス!
20:38
それは…
20:39
うむ…
20:40
間違いなくシーツおばけだな…
20:42
お前たち、頭湧いてんのか、デス!
20:47
まさかの援護射撃?
20:50
本当に清めて稀な話だが…
20:53
そういう妖魔が出ることもあるにはある…
20:56
てけ、はず、てけ…
20:58
ともかくナイスフォロー!
21:00
うっ…
21:01
うっ…
21:02
うっ…
21:03
うっ…
21:04
バカにしてんのか、デス!
21:07
お前ら本当にシーツおばけがいると思ってんのか、デス!
21:11
もういい、勝手にやってろ、デス!
21:15
後のせいで、アナの巡りも悪いし…
21:19
うっ…
21:21
うっ…
21:22
うっ…
21:23
テルム、ケチャチャッカ…
21:25
僕たちは…
21:26
仲間だ!
21:28
あ…
21:29
ああ…
21:30
けけけ…
21:31
生まれた謎の連帯感!
21:34
敵も味方も混ぜ込んだ、彼らはまさに闇鍋越えの深淵鍋!
21:39
果たしてチーム深淵鍋の行く末は?
21:42
すべては次回に!
21:44
こうご期待!
21:57
どこにあるの?夢のひとかけら
22:00
わから道の途中で逃げ出したいと
22:04
思ったあの日
22:07
どこにあるの?夢のひとかけら
22:10
ちょし伸べられた手に身を任せたら
22:13
もう、昇るばかり
22:18
勘違いでもいいんじゃない?
22:23
ただ、肩にふかれ
22:29
僕は置いていた現実に
22:32
取り残されてしまわないように
22:35
偽りの仮面被ったまま
22:39
僕を見捨て去った現実に
22:42
取り残されてしまわないように
22:45
話しかけ、すべて手の内
22:49
いつのまにか
22:52
運の波に乗って今を歩いている
23:01
気づけばまた
23:03
運の波に乗って今を歩いている
23:11
今を歩いている
23:16
私は5本目、ケチャチャッカ
23:19
私は7本目、テルム
23:22
全編万華は?
23:23
13本目?
23:25
我らキツネが
23:26
皇帝暗殺決行だ
23:27
来るならかい!キツネども!
23:29
キツネども!
23:30
将兵か!
23:31
やれるものなのか!
23:32
やらせるか!
23:33
次回、打撃の亡霊は
23:35
痛いしない!
23:37
仲間の補佐に感謝したい
23:39
ナインテイルの13番目?
23:41
ないんやないん?ケケ
23:44
押し込み
23:46
神様が
23:50
誰も
23:52
誰も
23:54
誰も
23:55
誰も
23:56
誰も
23:57
誰も
24:00
誰も
24:01
人気が
24:03
誰も
24:05
誰も
24:06
誰も
24:08
誰も
24:11
誰も
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
18:58
|
Up next
凡人修仙传 第171话
Eastern.Horizon
44 minutes ago
20:07
Who Made Me a Princess Episode 12 English Sub
Eastern.Horizon
42 minutes ago
23:37
最后可以再拜托您一件事吗? 第10话
Eastern.Horizon
42 minutes ago
5:12
剑网3·沈剑心的365天 第14话
Eastern.Horizon
43 minutes ago
6:18
王者?别闹! 第83话
Eastern.Horizon
46 minutes ago
1:13
我是不白吃 第955话
Eastern.Horizon
46 minutes ago
23:22
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai 05v2
Eastern.Horizon
46 minutes ago
23:35
野生的大魔王出现了! 第10话
Eastern.Horizon
47 minutes ago
23:19
东岛丹三郎想成为假面骑士 第09话
Eastern.Horizon
50 minutes ago
23:22
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai 06v2
Eastern.Horizon
55 minutes ago
1:29:53
発見!離島のほんわか暮らし 沖縄神の島・久高島 鹿児島口永良部島 香川女木島
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:56
Pokemon Horizons: The Series Episode 119 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:30
I'm Giving the Disgraced Noble Lady I Rescued a Crash Course in Naughtiness - Episode 10 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:05
SPY x FAMILY Season 3 Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:30
Cells at Work! - Episode 09 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:23
Murder Princess - Episode 06 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:05
A Wild Last Boss Appeared! Episode 10 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:30
Science Fell in Love, So I Tried to Prove It (season 02 Ep10) - Episode 22 [English Sub]
Eastern.Horizon
2 hours ago
24:25
To Your Eternity 3rd Season Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:25
Inexpressive Kashiwada and Expressive Oota Episode 9 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:25
Gnosia Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:56
One Punch Man 3 Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:35
GACHIAKUTA Episode 21 English Sub
Eastern.Horizon
2 hours ago
23:22
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai 05v2
Eastern.Horizon
47 minutes ago
23:22
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai 06v2
Eastern.Horizon
55 minutes ago
Be the first to comment