- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm not a joke
00:02I'm not a joke
00:04I only love you
00:08I only love you
00:12It's not a joke
00:17It's all the beginning
00:20I'm a little girl
00:23I'm a little girl
00:24I'm a little girl
00:26I'm a little girl
00:27I'm a little girl
00:29When I'm in the beginning of the day, I'm going to get bored.
00:33I'm not sure how to explain it.
00:35I'm not sure how to explain it.
00:37But I'm not sure how to get bored.
00:43I'm not sure how to get bored.
00:49But I'm still here.
00:52I'm not saying that I love you.
00:59I can't say that words.
01:05I want to see you.
01:09I want to see you.
01:13This feeling is not a lie.
01:22それから何処吐くか
01:39俺は今までマリーに数々の無理難題を教養してしまった
01:45これって
01:46Do you think it's a crime?
01:53Then...
01:54Good morning, Arthur.
01:57Ah, good morning.
02:00Whoa!
02:07Marie, you knew you were human.
02:11I'm like, it's always a good time.
02:15Yeah, yeah.
02:19落ち着け!
02:20動揺したらみんなに勘付かれる!
02:22Arthur様、今日も様子が変。
02:25またお体が悪いんですかね?
02:29近づくと動揺してバレてしまう!
02:32今日はマリーから距離を取ろう!
02:35生徒会の書類を徹夜で作ってね。
02:39少し疲れてるだけだ。
02:41そうですか。
02:43それなら、今日も沢山アーサー様にご奉仕して、明るい気分になってもらおう。
02:51さあ、いつも通り膝枕致します。
02:55はぁぁぁぁ!
02:56まったく俺は、今まで人間の女の子になんてことをやらせていたんだ!
03:03いけないいけない。
03:05マリー、ありがとう。
03:07でも今日は膝枕という気分じゃないんだ。
03:10そうでしたか。
03:12膝枕回避。
03:14さて、勉強、勉強。
03:17あぁ、難しい、難しい。
03:19お勉強には甘いもの。
03:22ちょうどおやつにカップケーキ焼いたので、召し上がってください。
03:27はい。
03:29ロボット相手なら普通にできていたが、まるで本当の恋人同士じゃないか。
03:37ありがとう。
03:39このカップケーキは後で食べるよ。
03:42アーン回避。
03:44本を取ってくる。
03:46今日は一日勉強しているから、俺に構わず君は好きなことをしていいよ。
03:51わかりました。
03:53では今からお掃除モードに入ります。
03:56掃除か。
03:57ありがとう、マリー。
04:01アーサー様、お下がりください。
04:04そっきに化けようとしてたのに、もう、バレてる。
04:11お掃除、完了いたしました。
04:30か、かっこよ。
04:32ちょっ。
04:34アーサー様、足元が汚れては大変。
04:36お部屋までお運びしますね。
04:38え、いや。
04:40ダメですか。
04:42ま、マリー。
04:44君はかっこよくて、しかもかわいい。
04:47もう、もう。
04:49き、君は俺を殺す気か。
04:51ときめきによる殺人未遂。
04:56申し訳ありません。
04:59怖かったですよね。
05:00え。
05:01今日、私がしてあげたいことは、全部、アーサー様にとっては、邪魔なことだったみたいですね。
05:08俺は、バレるのが怖くて、優しさを拒否してばかりで。
05:13急に、そんな態度を取られたら、傷つくよな。
05:17マリーは人間なんだから。
05:19いや、そんなことはない。
05:25俺はマリーがしてくれることは、なんでも嬉しいんだ。
05:29今日の俺は、どうかしてたな。
05:31よし、勉強するのはやめて。
05:34マリー、俺を君の好きなようにしていい。
05:37いいのですか。
05:39次、行ってしまった。
05:42俺の心臓、持ってくれ。
05:45アーサー様、アーサー様は人間です。
05:55ご奉仕を受けたくない気分の時もありますよね。
05:59なので、ただ何もしないをすることにしました。
06:04そ、そうか。でも、なんでこの場所なんだ?
06:08ここは風通しもよく、木陰が癒しになると判断したので。
06:14それに私は、この場所がお気に入りなのです。
06:20この場所は、お屋敷がよく見えるから。
06:27ここは、アーサー様やマリー2やロイさんがいる。
06:31私の大切な場所。
06:34それを見ていると、癒されるのです。
06:38マリー・エヴァンズ、俺は知っている。
06:43君がここにいるのは仕事のためだ。
06:46でも、少しでも君がこの屋敷を居場所と感じてくれているなら、嬉しい。
06:54さて、今日は、かねてより依頼されていた巨大遊園地の視察の日。
07:07最近、アーサーは、次期投資としての仕事が増えている。
07:11マリー2、車道式。
07:13まもなく、デステニーパークに到着です。
07:16使いましょう。
07:31マリー2、車道式が入っている。
07:361メートルを行った。
07:38Oh, we're all together.
07:40I'd like to ask you today.
07:43I'd like to ask you, too.
07:47Yes.
07:48I'd like to ask you, too.
07:50I'd like to ask you, too.
07:52I'd like to ask you, too.
07:56Ah, Esther.
07:57Ah, Charlotte.
07:59You were too late, huh?
08:01Ah, Esther?
08:02Ah?
08:03Ah?
08:04You're the guy who's the girl.
08:08You're the girl?
08:10You're the girl?
08:11Ah...
08:16Ah, Esther!
08:19That's when...
08:21No!
08:23You said you were wrong!
08:25You're the one who's the one who's the one!
08:28That's why you're the one who's the girl and Charlotte!
08:32That's why I'm going to be Arthur. I'll become Arthur's wife.
08:37This is my fault of Rory!
08:39Rory isn't it! She's already 14 years old.
08:42Marie, this girl is my husband.
08:45Isabel, this is the best friend of the ZETESHA.
08:50The robot is called Marie.
08:53Rory is the best friend of the ZETESHA.
09:03My wife is the best friend of the ZETESHA.
09:06Arthur is being lit!
09:10You don't have to do anything like that.
09:13This is the best friend of the ZETESHA!
09:15I don't want to say anything!
09:17I and Marie are now a big time!
09:21俺とマリーは今大事な時期。
09:28何か今はハロウィンのコスプレ衣装の貸し出しもしているのか。
09:33かわいいなあ。
09:36このゲートの金属探知機はとても優秀でして。
09:40なるほど。
09:41まぜい!マリーは金属探知機に反応しな!
09:46この2台はロボットですので、必ず探知機に反応します。
09:50あ、ほう。
09:52うわ、広い!
09:54でも広すぎて何がどこにあるのかわかんない。
09:58ねえ、あんたロボットなら、ネットから園内マップを落として、私とアーサをナビしなさいよ。
10:04そ、そんなこと、私にできるわけが。
10:07ノーラーコースター早く乗りたい!早く!
10:13って、なに?ナビもできないの?なら返ってよ、この役立たず。
10:18どうすれば。
10:20ん?これは?
10:22ラッキー!
10:24誰かが落とした、初めてでのめっちゃわかる園内マップ。
10:28かっこ、超初心者向けかっこたち。
10:30間に合った。
10:32何やってんの、この人は。
10:34近づいちゃダメだ。
10:35ヨヨ、バレてしまいましたか。
10:38ロイ、子供たちをマリー2と遊ばせてやれ。
10:41ローラーコースターってどの遊園地でもすぐこむのよね。早く並ばなきゃ!アーサー早く!もっと早く!ママママもっと回して!もっと!
10:58空も自由に飛べてしまいます。
11:03うちでこのディスティニーパークを買収したあかつきには、マリー2を量産して目玉アトラクションにしよう。
11:11そうだ、アロエ。もっと一度に大勢の子供たちを楽しませる方法はないかね。
11:17ほう、うってつけのものがございます。
11:20俺だよ!
11:25ロイ、本当にあなたは抜け目ないわ。
11:31そのロボットの開発費をディスティニーパークに付け替えようって魂胆。
11:36恐縮です。
11:38ディスティニーパークへようこそ!
11:46私もあのロボットと遊びたーい!
11:49おい!
11:50行こう、ダリン!
11:52うん、楽しかった。
11:55でもアーサーはロボットメイドに付きっきりね。
11:58マリー、だいぶ疲れてるな。
12:01さーて、次は何乗ろうかな?
12:05マリーを充電しないと。
12:08もう少し休もう。
12:10えー、遊びたい、遊びたい、遊びたい!
12:15俺も疲れたし。
12:17若いのにだらしないわね。
12:19うん?
12:20わあニャン太郎じゃないパパも大好きなの写真撮ってくる忙しいやつだでもこれでマリーと2人っきりだマリー大丈夫かい?
12:37よい子はまねしないでください。
12:40どうにかして水分をマリーに取らせてあげたい。
12:46そうだこれを置いて俺が姿を消せば今はイザベルもいないしマリーちょっと待っててくれ俺はお手洗いに行ってくるあっそうだ実はもうおなかいっぱいでこれ以上は飲めそうにないそのカップ捨てといてもらえるかい?まだほとんど口をつけていないのでもったいない気もするけどじゃあ!
13:13ほら良くない!
13:20ああ!
13:24がっか дляい!
13:35あれっ!
13:39これって…
13:40What are you doing?
13:42What are you doing?
13:46That's Arthur!
13:49That's...
13:50That's...
13:52I didn't trust you, but...
13:56I'm sure...
13:58If you want to keep this thing,
14:02please help me with Arthur and I love you!
14:06I...
14:08Marie, come on!
14:10Isabel?
14:12Isabel?
14:13Isabel is already back?
14:15Arthur, come here.
14:17You look good, Marie.
14:20I'm going to connect with Isabel.
14:26Eh?
14:28It's a look.
14:31It's a look.
14:33It's a look.
14:35What are you doing?
14:37What are you thinking?
14:39What are you thinking?
14:41I don't...
14:42I don't...
14:43I don't...
14:44I don't...
14:53I don't know.
14:54I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
14:56I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
15:00I'm sorry, I'm sorry.
15:04I've heard my own face.
15:08I'm sorry, I should have left this love.
15:12But I'm sorry to answer my dear,
15:16I forgot what I was saying.
15:22That's why I decided to keep up with my friends.
15:29I'll support the love of Isabel's love for me.
15:35Arthur!
15:39Arthur, what is it?
15:41It was hard to say to me, but...
15:45I said it was hard to say.
15:48I don't want to say that I'm not a good guy!
15:51What the hell?
15:54I love the love of Isabel!
15:57Isabel...
15:59Why?
16:14Isabel, have you no problem?
16:17It's been a little while in the middle.
16:20What?
16:26Thank you for helping me.
16:29I might not know how to give up my love.
16:33Oh...
16:35I don't want to give up my love.
16:36And I've been waiting for you.
16:37I am still going to give up my love.
16:40When you're looking for me and I,
16:42Isabel is still there.
16:48I'm still going to give up my love.
16:50I'm going to give up my love.
16:55Because...
16:56I don't want to make that sad face.
17:01It's kind of nice, right? I'll just leave it like that.
17:09Let's go, let's go. This is a dangerous place, so...
17:16How was it?
17:19That... I... really...
17:24Mary! Isabel! Mary! Isabel!
17:37Mary! Isabel! Mary! Isabel!
17:42Mary! Isabel!
17:43Mary! Isabel!
17:55Mary! Isabel!
17:58Otsuka, Elisa.
18:03Let's go, Isabel.
18:05Arthur and your relationship.
18:07If you really like me, I should be honest.
18:11You're fine, Isabel.
18:14I've always had a difference between you.
18:20Isabel, you really don't like me.
18:26Isabel really likes me.
18:31What?
18:33When I first saw the two of them, they looked very good.
18:38I've never talked about that once.
18:40I've always had a passion for me.
18:43I don't think I can't think of Isabel.
18:48What's that, Isabel?
18:51Isabel.
18:53That's right.
18:55I really like me, Isabel.
18:58That's right.
18:59That's right.
19:00That's right.
19:01That's right.
19:02Oh…
19:03So…
19:04昔は…
19:06That's right.
19:07That's right.
19:08That's right.
19:09That's right.
19:10That's right.
19:11That's right.
19:12That's right.
19:13That's right.
19:14That's right.
19:15That's right.
19:16That's right.
19:17That's right.
19:18That's right.
19:19That's right.
19:20That's right.
19:22You like me?
19:24Me too! Let's play together!
19:26It's a big deal!
19:28Yes!
19:32But...
19:34After you came, the Lord has changed.
19:37After you came, the Lord has changed.
19:39After you, the Lord has taken the seat of you,
19:41and you can only think about yourself,
19:43and you can't see me.
19:45So...
19:47If you're near me,
19:49I might have seen you.
19:52I was so impressed.
19:54If I wanna know you later,
19:56I want to tell you!
19:58How many other people are here?
20:00I think I'm the best one!
20:04You're right now!
20:06You're right...
20:08You're right,
20:10You're right.
20:12What?
20:13What?
20:14I'm a good guy!
20:16He's a good guy!
20:17Oh, that's what I'm trying to do!
20:20That's what I'm trying to do!
20:23I'm happy that I got it!
20:26I'm happy that I got it!
20:29You're trying to get it again?
20:34Oh, that's it! That's it!
20:36That's it!
20:42This is the cause of me.
20:44確かに俺が現れなければ、こんなことにはなっていないはずだ。
20:49二人とも迷惑かけてごめんなさい。
20:55兄さんともお前とも、ちゃんと向き合うべきだったな。
21:01楽しかったね。 明日もまた一緒に来よう。
21:05うん。
21:06どうしよう。 イザベル様とは和解したけど、私の秘密は知られたまま。
21:16あなたはロボットだから知らないかもだけど、人のものを勝手に飲むのは犯罪なのよ。
21:25これがインフィニティです。
21:29イザベルもやっぱり子供だな。
21:32お二人はほぼ同じ人種だった。
21:35小さい! 可愛い! 気持ちいい!
21:53なぜ、なぜこんな事態に。
21:56とにかく早く続きが見たい。
22:00楽しみの新しいテーマ tends to reply
22:07Shoes withت ofdomen
22:08hire music
22:09You feel free.
22:13Are you willing to email the truth ofpop contents?
22:16To have no intention of me, I always have to give a distance.
22:21You can't imagine what you are thinking about.
22:24I think this feeling is not the same as you can.
22:29With the light, the light, the heart, the heart, the heart, the heart, the heart, the heart.
22:34If you don't know what you mean, I will immediately know what you are.
22:37Are you okay? I will support you.
22:40I will be honest.
22:41This is the end of the day
22:43I will be honest
22:45I will be changing
22:47I will be changing
22:49The way you are
22:51I will be
22:53I will be
22:55I will be
22:59I will be
23:01I will be
23:03I will be
23:05I will be
23:07I will be
23:09I will be
23:10I will be
23:11I will be
23:13Because you need
23:15my value
23:39Toy!
Be the first to comment