- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Music
00:04Music
00:08It was a nice night.
00:35I want you to go for the evening.
00:38It's ready.
00:40Come on another way.
00:42It's nice.
00:43Lord, help us only so that the lady will be good.
00:46If they die, we will stay without work.
00:50If he doesn't die, we will stay without work.
00:52That's how he sold the hotel.
00:54Why the devil is now coming out when we need to do it all tomorrow?
01:07Well, my mother is calling him.
01:09What do you have to do with him?
01:11What do you have to do with him?
01:14He has to go to the hospital when he's got to the baby.
01:16How do you say that you're talking about people?
01:19You're in a hospital after everything that happened.
01:24What happened?
01:25It didn't happen when we were done.
01:26It's fine.
01:27I didn't have to do it.
01:29I'm not going to do it.
01:30I'm not going to get the doctor.
01:33I'm not going to get the doctor.
01:34I'm not going to get the doctor.
01:49The end of the day is not available.
01:56You are not available for the day?
01:58I'm not going to get the battery out.
02:01I'm going to buy you for it.
02:03I'm sorry, I'm going to call you.
02:06Do you know what happened?
02:08What happened?
02:10I went home and told me to your mother to buy some stuff.
02:15Mm, you have to take a stand where they took us.
02:19What are you doing? How are you doing?
02:23We need to go from the street.
02:26We are on the street, matori!
02:28You understand? On the street!
02:30What are you doing?
02:32What are you doing with this stuff?
02:34What do you do?
02:36What do you do?
02:42Ljubari!
02:45Jaj, vidiš šta sam sve kupila.
02:49Jaj, jedva čekam da prodamo tvoj stan i da kupimo naš zajednički.
02:54Te ćeš verovati kakav sam name, šta je našla, ja uzela sam katalog.
02:58Jaj, šta mo ona, tvoja buba švaba sa onim vašim okotom da se iseli,
03:02jer ja nemam puno baš vremena za bacanje.
03:15Jel' živa?
03:17I za sad, i jest.
03:18A za posle se ne zna šta.
03:22Kako je?
03:24Mnogo je loše.
03:26Evo šta će biti sa nama, sve će nas na ulicu izbaciti.
03:28Ma šta na ulicu, sve će nas podaviti, kog mačić je u reci?
03:30Koga brega za radniki?
03:32Ma, učutiš životinju.
03:36Mama!
03:37Mama, odpokolem ti kod je šokrba.
03:39Evo šte dalje, sad ću biti ovdje.
03:40Molim vas, pustite me vnutri, molim vas.
03:46Ej, bit će sve ok.
03:48Mama, moja mama.
03:50Bit će mama dobro dođe.
03:59Evo ti, sine, uzmi malo vode.
04:03Bit će mama dobro.
04:12I si samo ovdje?
04:13Moće da pozoveš neko?
04:15Tate, ne putoji, jasno?
04:17Jasno.
04:18Bit će.
04:23Ne vidim niče od akseta.
04:24I mama ima zdravstvenu knježicu.
04:26Ima, ona radi uvijek.
04:27O firmi Vukalovana, ona je njegov sekretarica.
04:30Hvala.
04:31Hvala.
04:32Hvala.
04:33Hvala.
04:34Hvala.
04:35Hvala.
04:40Ko do nema ovčine?
04:42Ne moramo mi da imamo mišljenje o svemu.
04:46Ovoj mama, što braniš tu taj kunčino?
04:49Branim tebi.
04:51Od koga, majko?
04:52Od svijega.
04:54Dosta imamo naših problema.
04:56Da bi natovarivali i druge probleme.
04:59Ej, već je dobro.
05:02Ajde.
05:03Iste li vi sa gospođom Evgenijem Prangašovićem?
05:05E, da, mi smo.
05:06Rodbina?
05:08Ne, ne, ne, zaputljeni.
05:10Ja sam njena advokat.
05:12Kako je ona?
05:13Ili živa?
05:14Tehnički jeste.
05:15Ti si potpuno neoračunljiv.
05:16Znaš li ti koliko svi risikujemo što si daš u bolnicu?
05:20Pa i ti si ovdje.
05:22Ne, ne, ne, zaputljeni.
05:23Ja sam njena advokat.
05:26Kako je ona?
05:29Ili živa?
05:31Tehnički jeste.
05:38Ti si potpuno neoračunljiv.
05:41Znaš li ti koliko svi risikujemo što si daš u bolnicu?
05:44Pa i ti si ovdje.
05:46S mjesta idi kući.
05:48Hoću, ali kad dobijem dobre vesti.
05:51Da je baba riknula.
05:53Ne mogu da verujem da si to uradio.
05:56I ne moraš da veraš.
05:58Ti si psihopata.
06:00A ja sam debil koji se raspravlja sa idiotom koji je od noća spostao jubica.
06:06Ja sam ti gazda.
06:08Ne dušo.
06:09Ja imam samo jednog gazdu.
06:10Tvog starica.
06:12A ti čini nikoj ništa.
06:13To ćeš i ostati.
06:16Kakva glupača.
06:18Panik mi se boji.
06:19Bolje je tako.
06:20Ovi šta će biti s nama.
06:33Sad ću izmatiti ona kod puklo da puklo.
06:36Ne obraćaj pažnju, molim te.
06:39Zašto mi nikom ne govori šta se dešava?
06:42Sigurno rade sve što mogu.
06:44Ovo je nikad ne imelo bolest.
06:47Pa eto, to je ulakšavajući okolnost.
06:49Ali delovalo je jezivo, povraćala je krv.
06:54Možda je čir.
06:56To se da rešiti.
06:58Ne znam ja mnogo, ali čitao se.
06:59Pa sigurno će biti dom.
07:01Žao mi, ali nažalost, nemam dobre veste.
07:07Gospodja Evgenija mi je preminula.
07:10Primi ti moje salke.
07:12Jadni mi je otpad ospoko kruški trume.
07:15Ali nije to sve.
07:17Oživela je, znala sam je to vidiš i to se dešava.
07:20Malo pre primjena je još jedna gospodja, Ana Blažin.
07:24Ovo je majka.
07:25Jer znate kako je on, jeste vidjen doktor?
07:26Pomenuli ste moju majku, čula sam prezime Blažin.
07:31Hajde samo, pođujte u ambulant.
07:34Jer živo.
07:36Nažalost, ništa nije moglo da se učine.
07:40Primi ti moje salčiće.
07:42Hvala ti. Hvala ti što si došao. Stvarno, nema potrebe, evo. Već smo sve završili, to je dom.
07:58Samo razmisli onome što sam ti rekao.
08:01Ne želim to.
08:02Samo razmisli. Ne moraš da žuriš.
08:04Molim te. Bez pritiska.
08:07Biti će svima bolje.
08:09Žanko, molim te.
08:14Zašto se selite? Tako iznad?
08:19Dugo pričam.
08:23Nešto kriješ?
08:25Ja ne valim da moja devojka bilo šta krije od mene.
08:35Jesu li dve gospođe bile u kontaktu?
08:40Gospođa Evgenija i gospođa Blažin?
08:42Da?
08:43Ne, nikada.
08:45Jeste li sigurni?
08:47Ja, gospođa Evgenija znam sve, apsolutno sve.
08:50Do poslednjeg detalja.
08:51Zašto je to bitno?
08:53Zato što sumnjam, sumnjam da su otrovane istim otrovom.
09:02Ricinom.
09:04Otrovane?
09:06Da, ali u radici se obdukcija.
09:09A već smo poslale uzorke na toksikologiju.
09:12Kontakvirat će vas neko izpovediti.
09:18Ko je ubio, nije dan gubio.
09:22Hvala iz snak'o.
09:23Dajag!
09:25Kako?
09:28Jesi niki manijak?
09:29Koliko puta sam ti rekao da ne radiš ovo? Koliko puta?
09:31I don't know what to do.
09:33I don't know what to do.
09:35I don't know what to do.
09:37I don't know what to do.
09:39You're a man.
09:41How many times I told you to do this.
09:43How many times?
09:45We'll be back.
09:47We'll be back.
09:49What's going on?
09:51The mother is dead.
09:53So that nothing is left on our empire.
09:57We'll be back.
09:59You'll be back.
10:01You'll be back.
10:03You'll be back.
10:05You'll be back.
10:07It's not the first time.
10:09Love you, what are you doing?
10:11These are good news.
10:13We're going to spread.
10:15You're completely idiots.
10:17I'm going to spread.
10:19I'm going to spread.
10:21I'm going to spread.
10:23I'm going to spread.
10:25I'm going to spread.
10:27Let's go.
10:29Do you want to spread?
10:31No, I don't need to.
10:33What happened.
10:35What was it?
10:37God has killed my man.
10:39What was his husband trying to do in the day?
10:43Not the world I was killed.
10:45Who saw my mum.
10:47Why was it now?
10:48What was it now?
10:49I'm calling on my mother.
10:52Why was it.
10:53What's it for?
10:55I knew it looked like a woman.
10:56How does that happen?
11:06How can I tell you?
11:11Someone loves you.
11:13What are you talking about?
11:15He found himself.
11:17I will know who he was doing here and I will go.
11:26You can go.
11:28You must have to leave.
11:30You won't stay.
11:31I'm not alone.
11:32Don't be afraid.
11:40Give me your hand.
11:41I can tell you how to do it.
11:48Do you want me?
11:52No way.
11:53I'm sorry that I couldn't do anything.
12:03I will do everything I need.
12:05I will do everything I need.
12:23I hope we will get to the time to move away all these things.
12:26Before the end, the police will not fire.
12:31We will not live.
12:33We will not stop.
12:35We will go.
12:36We will help.
12:37When it has happened all over time, my heart will make me go to the Lord your name.
12:43And for me?
12:45No, nothing will be the same. Nothing.
12:56I'm coming from the police.
13:00The investigation opened.
13:03Everything will have to give you a complaint when it will be required.
13:07It means definitely murder.
13:10Does it mean that I am accused?
13:13No, no, no, no, no, no.
13:15Sorry, I'm sorry.
13:17No, please.
13:19Where is the hospital?
13:21Tomorrow.
13:23So soon?
13:25That's something I'm curious.
13:27The toxicology is doing my job.
13:29And what is the toxicology?
13:32The abductors and Mrs. Evgenije and Mrs. Blasin.
13:39Mrs. Blasin?
13:42Yes.
13:43Yes.
13:44That's the secretary of the Taikuna, Vavana.
13:47Yes.
13:48Yes.
13:49Yes.
13:50Yes.
13:51Yes.
13:52Yes.
13:53Yes.
13:54Yes.
13:55Yes.
13:56Yes.
13:57Yes.
13:58Yes.
13:59Yes.
14:00Yes.
14:01Yes.
14:02Yes.
14:03Yes.
14:04Yes.
14:05Yes.
14:06Yes.
14:07Yes.
14:08Yes.
14:09Yes.
14:10Yes.
14:11Yes.
14:12Yes.
14:13Yes.
14:14Yes.
14:15Yes.
14:16Yes.
14:17Yes.
14:18Yes.
14:19Yes.
14:20Yes.
14:21Yes.
14:22Yes.
14:23Let's go to the light of the future.
14:53Let's go to the light of the light of the light of the light.
15:23Let's go to the light of the light of the light.
15:52Let's go to the light of the light.
15:54Let's go to the light of the light.
15:56Where did you sell it?
15:58With teta Caje.
16:00Please?
16:02The murderer has been depleted.
16:04But you don't have any girl?
16:06No.
16:07You don't have any girl anymore.
16:16I really don't want to be a loser.
16:19I don't have any girl anymore.
16:21And we don't need it.
16:23We are not born for a loser.
16:26And we are born for a luxury.
16:29Come on.
16:43Do you have a camera camera?
16:47Good morning.
16:48I am Nikola Hajduković.
16:50The name Hajduk.
16:51Chef.
16:52Chef reception.
16:53Chef reception.
16:54Do you have pictures?
16:56No.
16:57We don't have.
16:58This is a free camera.
17:01Please.
17:02The lady...
17:04The lady didn't want a camera in the hotel,
17:08so the guests would have their own privacy.
17:10The lady...
17:11The lady...
17:13The lady...
17:14The lady...
17:15The lady...
17:16The lady...
17:17The lady...
17:18The lady...
17:20The lady...
17:21The lady...
17:23The lady...
17:24The lady...
17:25The lady...
17:43Theodore Toroman is called Teddy,
17:45a writer of criminalist novels.
17:47But today, the body is slightly damaged.
17:50What do you think?
17:53I'm a detective.
18:13Theodore Toroman is called the police.
18:23Do you know who killed the baby?
18:26They say to me that they are just going to kill me.
18:29Watch everything.
18:31We'll hear it.
18:43Theodore Toroman.
18:53Theodore Toroman.
19:00Theodore Toroman.
19:07Are you aware of what you were doing?
19:11And do you think you will see me again?
19:28You are an idiot.
19:30I know why you killed my mother.
19:32But why you killed my secretary?
19:35And that by the same shit.
19:41Ej, ciao, Istokje.
19:47I just wanted to see how...
19:50I want to take my father back to my job.
20:06It gets better when I am here.
20:08Okay, it'll be easier when I'm here.
20:10We'll see.
20:12Did you manage to sleep a little?
20:14Yes.
20:16That's good.
20:18Thank you very much.
20:20There's nothing.
20:22Thank you for everything.
20:28Just this...
20:30...and it's done.
20:32Come on.
20:34Come on, son.
20:36I don't want to say anything.
20:38I'll call you later.
20:40It's important.
20:42Let's go.
20:46There's nothing to do.
21:06What happened?
21:08What happened?
21:10What happened?
21:12What happened?
21:14What happened?
21:16No, no.
21:18I'm now with my mother.
21:20I love my mother.
21:22There's nothing.
21:24There's nothing to do.
21:26There's nothing to do.
21:34Let's go.
21:36Let's go.
21:38I'm Serie X3.
21:40What happened?
21:44Let's go.
21:46As I said.
21:48Or is that in the았...
21:50There's nothing to do.
21:52Whatever.
21:53I guess what's up?
21:54I can ask my VietnamIVE's house.
21:56What happened?
21:58That was only a weekend.
21:59There's nothing to do.
22:00I did.
22:01There was nothing to do.
22:02My God.
22:03You did.
22:04Come on.
22:34Let's go to the house.
22:39Let's go to the house.
22:41Let's go to the house.
22:59The best thing would be to go to the house.
23:02Why?
23:06You don't love me.
23:08Or the most.
23:10Son, where are you?
23:15Why did you kill my mother?
23:18What?
23:20The boy jumped into therapy again.
23:24How did you go to the house?
23:26Why did you kill my mother?
23:28Why did you kill my mother?
23:30Why did you kill my mother?
23:32Why did you kill my mother?
23:34Why did you kill my mother?
23:36Why did you kill my mother?
23:38Why did you kill my mother?
23:40Why did you kill my mother?
23:42Why did you kill my mother?
23:44Why did you kill my mother?
23:46Why did you kill my mother?
23:48Why did you kill my mother?
23:50Why did you kill my mother?
23:52Why did you kill my mother?
23:54Why did you kill my mother?
23:56I don't know.
24:26Sad si se sjetio šta si imao.
24:29Nemoj, Tanko.
24:30Ja ću tek saznati kojeg mu radio.
24:35Ne iskriš, ajde da sam ja.
24:43Treba mi je gospodin Novog Blažine.
24:46Ja sam.
24:49Inspektor Medunjanin.
24:52Viste večeraka.
24:56Prostite, molim vas.
25:00Treba nam malo privatnosti, ako možete.
25:15Jeste li saznali nešto?
25:17A i tebi smo napravili paka od života.
25:37Šta ti je pa ne zedite mi na glavi?
25:40A i dobro je da je neko kod kuću dok je mama u bolnici.
25:45Dobro je da je neko, ali baš nas četvoro.
25:50Nemoj pa se nervioš.
25:52Pa kao da je to lako.
25:56I još šta se sve izdešavalo u hotelu.
26:00Kao majka da mi umri.
26:02Eto tako se osjećam.
26:04Draga moja Evgenija.
26:07Mogo će me nedostajati mnogo.
26:09Svima će da dostajati.
26:11Još ako su stvarno prodali hotel, svi ćemo završati u ulici.
26:22Nije bojih tržnih centar kad moram da psujem.
26:25Zar onakav hotel da rušem?
26:29Ne znam šta ćemo da uradim.
26:30Ne znam kako da izdržavam decu.
26:39Kako da ih pogledam uopće.
26:41Šta da im kažem.
26:43Nikakav život nemaju pored mene.
26:46Valje da se bacim u Dunavi da me više.
26:48Niko nikad ne izvuče.
26:50Nemoj tako da govoriš, mojte.
26:51Sve može da se reše od kje čovek žive.
26:55Kakav mi je ovo živ.
27:00Halo, gdje si?
27:16Ne, ne počem.
27:18Jel možemo da se vidimo?
27:19Sad?
27:22Dobro.
27:25Ajde, poslati ću ti lokaciju.
27:29Javi kad budeš ispred zgleda.
27:30Ova noć je sama.
27:50Ova noć je zezu sve.
27:54Ova lindika nao.
27:57Da.
28:03Slušam.
28:07Može.
28:08Gde?
28:10Gde?
28:13Može bilo gdje drug gdje.
28:15Samo ne hotel Paris.
28:16Ili tako, ili nikako.
28:23Može.
28:25Vidimo se.
28:27Krećem.
28:28Dvodčice.
28:34I'm waiting for you.
28:40I'm waiting for you.
28:44I'm waiting for you.
28:46I'm waiting for you.
28:48I'm waiting for you.
28:54A couple!
28:56Why do you have to leave your room?
28:58How are you doing?
29:00Do you have to leave your room?
29:02Who is crying to him immediately?
29:04Stop!
29:05Tell me!
29:06I thought about it.
29:08I'll stop.
29:10I'll do it as you said.
29:32You let me puce.
29:42That's my rendition.
29:49I want to fight.
29:55The слов emotion was broken.
29:59Mayda, I pray for you to think about it.
30:10I thought about it.
30:11Don't bring the decision out of here.
30:13Nothing is out of here.
30:17Mayda, how long have you been there?
30:19Well, because of that.
30:21I don't have so many years to go with you.
30:25Mayda, I pray for you to think about it.
30:29Why do you think about it?
30:32Why do you think about it?
30:34What do you think about it?
30:37Good luck.
30:40We'll come back and go to the gate.
30:42How many times do you do this?
30:45How many times do you do this?
30:47How easy is this, take the last time.
30:49Take the last time of the gate.
30:51Take the same time.
30:53I don't know.
30:54here it is
31:14Here I am, Sila Zim, Sila, I didn't think about it, I'm sure that I will change my life, we'll see.
31:33I'm sure that I have a life, and I've never had it.
31:46I'm coming!
32:00O, malo, odgoti.
32:05Zdra nisi rekla da mogu uvijek da računam na tebe?
32:09A shvatila si.
32:10Šta?
32:11Da si bez mene samo opična drolja koja se bucara po jeftinim hotelima.
32:15Pod uslovom da ja...
32:18Sam ta koja postavlja uslove.
32:21Procenat...
32:22Ja određujem.
32:24Vidi.
32:26I koliki god bio taj procenat.
32:29Ne zaboravi ko su moji klijenti.
32:32Oni plaćaju hiljadama evra, a ne dvodeseticama kao tvoji.
32:36Ili stuširaj se.
32:43Izgledaš kao da te poklova izbacila.
32:46A onda te vodim na sređivanje.
32:49Ili stuširaj se.
32:53Odličan ulov, Madame Pao.
32:55Odličan.
32:56Dobar dan.
33:07Dobar dan.
33:08Dobar dan.
33:10Is this a memorization?
33:25What do you do without a doubt with a woman?
33:33I pray that we will give you the honor of our dear Evgeni.
33:40Okay, that means that you are a memorization.
33:54May God bless you.
33:55May God bless you.
33:57May God bless you.
33:58May God bless you.
34:02A woman, who is she with an advocate?
34:06Huh?
34:08I don't like these cruel words.
34:11Yes?
34:12Listen to me.
34:13I just want to tell you.
34:16Today I have invited you to join the opening of the testament of Mrs. Evgenije Prangashević.
34:25I am a personal assistant and a guarant.
34:28Testament.
34:29Testament.
34:30Testament.
34:31How do you do that?
34:33According to me, Dr. Prof. Mihajlo Hadžitonović, our beloved psychiatrist.
34:41I am here to guarantee that Mrs. Evgenije, in the moment of the declaration of this testament,
34:51Bila pri punoj svijesti, po puno očuvanih mentalnih kapaciteta, i bez problema u rasozivanju.
35:03Svojevoljno, i bez prisile je sastavila svoju oporuku.
35:07That's false.
35:09Sorry, this has to be wrong.
35:11I have a testament that my dad gave me personally and that left me all.
35:17All the other will be criminal and adulterous.
35:20We are the only followers here.
35:23Well, we won't play like this.
35:26You know who she is the closest to me.
35:30I'm the closest to her.
35:32And I left everything.
35:34My mother never did this.
35:36Right, I'm the closest to her that everything left us.
35:40Mr.
35:41If you are finished with this presentation, let's move on further.
35:45Who will guarantee us that you will do this?
35:47Who?
35:48Who is the judge?
35:50The judge.
35:51The judge will guarantee it to me, Mr. Evgenij.
35:55The dead woman will guarantee it.
35:57What are you talking about, stupidity?
35:59What are you talking about?
36:00That's all.
36:01Believe yourself.
36:06Good morning, dear friends.
36:09Good morning, dear friends.
36:11Hello, dear friends.
36:12I'm very happy.
36:14I'm very happy.
36:16I'm serious.
36:17I'm such a sweet family fellow.
36:19I'm a sweet friends.
36:21Good morning, dear friends.
36:23I hope you're having a healthy food.
36:25What are you doing?
36:27hard to fall.
36:28My advocate, my friend, Arsen
36:34is a member of my testament
36:36on my freedom and
36:39freedom of choice.
36:42I guarantee that I am
36:45a professor, Dr.
36:48Mihajlo Hadžitonović,
36:50a psychiatrist.
36:52A sve je to, kako zakon nalaže,
36:55overio notar.
37:00Kao što znate,
37:02moj muž je ratno siroče
37:04iz prvog svjetskog rata,
37:06a ja sam ratno siroče iz drugog svjetskog rata.
37:09Njega je odgajila
37:11francuskinja Dadilja,
37:13koja je već ogavno umrla.
37:15A ja sam odrastala
37:17u sigotištu.
37:19Dakle,
37:21bliže i dalje rodbine nemamo.
37:25Nikoga.
37:27I ko se kao takav gude predstavljao
37:29je lažov i prevarant.
37:32Sve, od saogoga, pa šta pričaš?
37:34Ne!
37:35Sam ja svoj svjetski škranislav.
37:37Aj sad.
37:40Zato sam po svojoj slobodnoj volji
37:43i pri čistoj svesti
37:47odlučila da Hotel Paris,
37:51kao i svu svoju pokretnu i nepokretnu imovinu,
37:55zajedno sa novcem na računu u banci.
38:01Ostavim.
38:05O Bože, već vidim kako su se ukočili svi i zanemili.
38:09Hmmmm.
38:13Dakle,
38:15sve što imam u vlasništvu
38:18ostavljam
38:21Seni Kortić.
38:23Kortić.
38:36Koje je jebena sena Kortić?
38:43Ido, koje je jebena sena Kortić?
38:53Zato sviđerono na každje.
38:54Jel.
38:55Jelšče jebe sve što imača?
38:56Nikolaj si naša kultūk.
38:57Dostajte.
38:58Baga si?
38:59Zato sviđano.
39:00Do, koje je jela skirata?
39:01To, koje je biš.
39:02Znji?
39:03Miš je biš.
39:04Ne.
39:05Je iš?
39:06Naška što imači?
39:07libertinčia života.
39:08To.
39:09Ovaj.
39:10Ne.
39:11Uruguji.
39:12Taviju.
39:13Rschafta.
39:14Taviju.
39:15Gruju.
39:16Vjipu,
39:17uči.
39:18Sviđu.
39:19Uči.