- 1 day ago
Боротьба доньки швейцара Феріхи та її матері Зехри, які живуть у розкішній квартирі в Етілері, проти всіх несприятливих умов свого життя, суцільної війни за існування.
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».
Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек
ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».
Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек
ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі
Category
📺
TVTranscript
00:00Ти не зрозумів, розмовляти немає про що.
00:03Тринадцята серія.
00:04Це кінець. Як почали, так і закінчимо.
00:09Феріха, поговоримо.
00:13Тільки після того все закінчиться.
00:30Феріха, дивись мені в очі і скажи чесно.
00:48Еміра, прошу.
00:50Що ти просиш? Що?
00:52Ей, ти.
00:55Як ти поводишся?
00:57Не пхай свого носа.
01:00Відпусти її руку.
01:04Пані Феріха, як ви?
01:08Феріха, ти його взагалі знаєш?
01:11Це...
01:12Пані Феріха, я проведу вас.
01:14Куди це ти зібрався? Ти хто такий, а?
01:23Забери на руку.
01:26Забери.
01:29Забери.
01:30І не соромно тобі турбувати цю пані.
01:33Не роби цього.
01:35Пані?
01:37Мужик, ти з мене знущаєшся?
01:40Ходімо, вийдемо звідси.
01:42Не хочу затівати біку тут.
01:46Ходімо, якщо ти так хочеш.
01:48Еміре!
01:49Еміре, заспокойся.
01:50Прошу, не треба.
01:51Феріха!
01:52Годі!
01:53Годі, Еміре!
01:53Еміре, Годі!
01:55Зупинися!
01:56Еміре!
01:57Еміре!
01:58Мабуть, він знає її.
02:00Не треба її підставляти.
02:01Ти ж нічого не знаєш.
02:03Чш!
02:04Ходімо.
02:06Ходімо, Еміре.
02:06Не треба було щиняти бійку.
02:11У цьому не було потреби.
02:17Цей хлопець...
02:19Він що, твій друг?
02:22Твоє втручання було зайве.
02:27Як він міг так з тобою поводитися?
02:30Вчепився?
02:31Кудись силою тягнув тебе за руку?
02:33Ще раз кажу, усе нормально.
02:36Нехай, якщо ти так кажеш.
02:40Але мені це не подобається.
02:45Слухай, якщо розповіси про це Мехмету чи моєму батькові,
02:50поставиш мене у незручне становище.
02:55Я нікому не скажу про це.
02:57Не скажу нічого.
02:59Але я маю знати, щоб почуватися спокійно.
03:03Якщо в тебе неприємності...
03:04Та ні, він мені зовсім не докучає.
03:09Я вкрай збентежений.
03:13Слухай, це просте непорозуміння.
03:18Немає жодних підстав непокоїтися.
03:20Прошу тебе, не треба більше про це.
03:22Якщо ти так кажеш,
03:26нехай, нехай буде по-твоєму.
03:32Але...
03:33Я маю знати усю правду.
03:36Якщо він знову тебе турбуватиме,
03:38скажи мені про це.
03:39Слухай,
03:42мені ніхто не створює проблем.
03:44Не турбує.
03:46Але якщо хочеш допомогти,
03:47нікому не кажи про це.
03:49Мені не треба нагадувати.
03:52Я додержу свою обіцянку.
04:02Добре, мені час на лекцію.
04:03Гарного дня.
04:05Пані Феріха,
04:08в тебе телефон випав.
04:11Я хотів тобі віддати.
04:17Дякую.
04:18Присядьмо тут на сходах.
04:40Сідай, шерифе.
04:43Слухай, шерифе.
04:46Ми маємо прояснити ситуацію.
04:48Ми обидві з тобою матері.
04:50Поговорімо відверто.
04:53Скажи,
04:54що ти думаєш про заручене наших дітей,
04:58твого сина та моєї дочки?
05:00Що тут скажеш?
05:01Якщо така доля,
05:02нехай буде так.
05:03Облишці розмови про долю.
05:04Я тебе про інше питаю.
05:06Що ти думаєш, як мати?
05:08Хочу знати,
05:09що тобі каже твоє серце.
05:10Що ти відчуваєш?
05:12Якщо чесно,
05:13одружуватися їм ще рано.
05:15Син попросив нас посватитися.
05:17Настя здивувала.
05:20Він у неї закохався.
05:21Що тут скажеш?
05:22Нічого.
05:27Бачу, твоє серце щось інше каже.
05:30Ти ж знаєш, шерифе,
05:31що моя дочка навчається в університеті.
05:33Вона має здобути освіту.
05:36Щоб не була такою, як ми.
05:38Дати їй довчитися –
05:39це єдине, чого я хочу.
05:41Освіта твоєї дочки
05:43нас ніяк не обходить.
05:45Наш син давно з цим покінчив.
05:48Він не став учитися далі,
05:49бо захотів служити в армії.
05:51У нього є робота,
05:52бо так чи так усе впирається в гроші.
05:56До того ж,
05:56він не проти,
05:57щоб твоя дочка вчилася.
05:59Він не проти – це добре, чудово.
06:01Але ж їй учитися ще цілих чотири роки.
06:03І отримавши диплом,
06:04вона не зупиниться.
06:05Та ти сама знаєш,
06:07її цікавить кар'єра.
06:10Що ти хочеш тим сказати, Зихра?
06:13Шерифе, я кажу про те,
06:14що і ти думаєш.
06:15Ти ж казала,
06:16що ви були здивовані,
06:17що все сталося так швидко.
06:19І я здивована.
06:21Не ображайся на мене, а?
06:22Ми не хочемо поспішати, розумієш?
06:25Нам треба подумати.
06:27Боже, я вже нічого не розумію.
06:30Риза каже одне,
06:31ти зовсім інше.
06:32Син планує заручений.
06:33А що ти кажеш, що...
06:35О, Аллах, скажи,
06:36хіба ти не проти?
06:37Мене хвилює щастя мого сина.
06:40Довколо дівчат, як риби в морі.
06:42Але його серце обрало твою дочку.
06:45Чесно,
06:45якби мій син покохав дочку Падишаха,
06:48я б і її не вважала гідною мого сина.
06:50Заради Бога, забудьте про Падишаха.
06:52Твій син не Падишаха,
06:53а моя дочка не живе у палаці.
06:56Ти мене зрозуміла.
06:58І дуже добре.
06:59Подумай про це.
07:00Чуєш?
07:01У тебе теж є дочка.
07:04Подумай про неї теж.
07:05Подумай про це, шерифе.
07:08Подумай.
07:10Гарної тобі роботи.
07:11Дякую.
07:35Богу поміч.
07:37Дякую.
07:38Здраствуй.
07:39І тобі привіт.
07:49Що сталося?
07:51Сюди хтось приходив?
07:59Тільки постачальник.
08:00Товар на складі.
08:07На дорогах затори?
08:09Мехмете.
08:21Мехмете.
08:22В пані Феріхи.
08:25Дуже багато друзів.
08:26Мехмете.
08:27Мехмете.
08:28По-сусідськи вона дружить тільки з джансу.
08:30Вони то сваряться, то миряться.
08:33Є ще подруга в університеті, здається.
08:35А що таке?
08:37Ти знаєш, з ким вона товаришує?
08:41Ні.
08:41Звідки я можу їх знати?
08:42Халілію, щось сталося?
08:45Ні.
08:46Просто питаю.
08:48Коли відвіз її в університет,
08:53мені здалося, що там добре.
08:56І дуже спокійно.
08:59Обслуговуй клієнтів.
09:01Слухаю.
09:02У вас є ткани на булдан?
09:04Звісно, є.
09:04Прошу, заходьте.
09:12Ліфт чогось не працює.
09:22Піднімайтеся сходами.
09:24Дякую, дякую.
09:42А я вас чекаю.
09:55Прошу.
10:00Ой, Аллах, дай мені терпіння.
10:12Чого ти так дивишся?
10:14Забери в мене пакунки.
10:17Ах, Юнус, бей, ах.
10:20Ми вскочили в халепу.
10:21Страшенну халепу.
10:22Що таке?
10:23Боже, боже, жінко, що сталося?
10:26До мене приходила Зехра.
10:28Вона натякала, ніби наш син її до цін рівня.
10:31Сказала, що вони з різних світів.
10:33Феріха, бачте, вчиться?
10:35Тож не може вийти заміж.
10:36Вони занапастять, Халілі, занапастять.
10:42Чувак, ти з повна розуму.
10:48Щ-щ-щ, а ну глянь на мене.
10:51У тебе йде ефікс.
10:52Він просто водій.
10:53Її батько найняв його, щоб вона не мучилася з таксі.
10:56Мене не хвилює водій.
10:58Я думаю про феріху.
10:59Ти думаєш про феріху, добре.
11:00Але вона, напевно, рознервувалася, розповіла батько, що тут сталося.
11:04Мабуть, тому все так і вийшло.
11:09Я думав, що на неї вже й не гляну.
11:11Що це все, що я її втратив.
11:15Та вона прийшла сама.
11:20Переконала мене, що ми можемо бути разом.
11:24А що було сьогодні?
11:26Еміре, слухай, краще дай спотків ферісі на деякий час.
11:30Тобто, лише згадай.
11:33У вас обох були проблеми.
11:34Вони були в усіх нас.
11:36Ти надто тиснеш на неї.
11:38Зробіть перерву, хай вона заспокоїться.
11:39Я не можу кораю.
11:46Коли бачу її, мій розум, відвага кудись зникають.
11:53Мене до неї вабить невідома сила.
11:58Боюся втратити її.
12:00Принаймні, хоч хтось з нас слухає своє серце.
12:10Феріха!
12:10Не питай мене ні про що, ні про що.
12:18Повторюй, мені нічого сказати зовсім.
12:21Я тобі не вірю, Феріха.
12:24А мені і не потрібна твоя довіра.
12:27Феріха!
12:28Феріха!
12:35Феріха, почекай!
12:38Еміра, що ти робиш?
12:54Намагаюся поговорити.
12:57Будь ласка, йди.
12:57Не піду.
13:05Гаразд.
13:08Відвертайся.
13:12Але бачиш?
13:15Я тут.
13:15Що ти зробиш, Феріха?
13:22Очі заплющиш, щоб мене не бачити.
13:29Еміри, не треба.
13:34Що я такого роблю, Феріха?
13:37Давай, кажи.
13:39Що я зараз роблю?
13:43Скажи, що не кохаєш мене.
13:45Скажи, і буде кінець.
13:52Але маєш сказати правду.
13:56Кажи.
14:02Що змінилося?
14:05Ну, кажи.
14:15Слухай, Феріха.
14:24Відпусти мене, якщо не любиш.
14:30Відійшли мене якнайдалі.
14:33Якщо я тобі байдужий.
14:35Але навіть у дзеркалі ти бачити маєш мене.
14:50Бо я там де ти.
15:09Дзеркалі.
15:11Дякую за перегляд!
15:41Дякую за перегляд!
16:11Дякую за перегляд!
16:41Санем, час уже тобі та Дженсу порозумітися.
16:46У нас уже немає ніяких проблем. Просто я не забуваю все так швидко, як дехто.
16:52Я зрозумів. Треба буде знайти час, щоб насолодитися новим дизайном.
16:59Я думала, тобі це байдуже.
17:06Ти і раніше не був вдома частим гостем, правда?
17:11Санем, я не знаю, як тобі вдалося змінити тему розмови, але у мене справді немає часу.
17:16Пані Хюсніє, ви не могли б нас залишити?
17:24Будь ласка.
17:24Звісно.
17:25Зупинилася і слухає нашу розмову.
17:36Повірити не можу.
17:39Отже, Халдуне,
17:41ти саме розповідав мені про свій навагозолотий час.
17:44Я маю йти.
17:47Якщо ти не проти, поговоримо про це після обіду.
18:08Тебе давно не було в мережі.
18:11Я не покоїлася.
18:20Часом сам не знаю, на якому я світі.
18:24Я живий, цього досить.
18:26Як у тебе справи?
18:32Феріха дуже засмучує тебе.
18:35Ну, звісно.
18:36Вона ж виходить заміж.
18:41Ти так кажеш, що
18:43мені тепер буде соромно
18:50написати,
18:54що в мене все добре.
19:00Не хвилюйся.
19:02Мене всі вважають нікчемою.
19:03Опевнена, це неправда.
19:16Ти не з тих,
19:18хто тримає все в собі.
19:21Це дуже легко перевірити.
19:23Що ти там робиш?
19:34А?
19:35Тут
19:36якась незнайома дівчина
19:38зафрендилася на фейсбуку.
19:41Я відповів на кілька її повідомлень,
19:43щоб розважитися.
19:44Сьогодні душевно початилися.
19:47Добре, що тобі сподобалося.
19:49Сподобалося.
19:53Спілкуватися з незнайомою людиною
19:55буває дуже просто.
19:57Ти ж мовчиш як риба,
19:59тож не хочу тебе чіпати.
20:05У мене питання.
20:07Невже їм подобається сидіти окремо від нас?
20:10Можеш піти до них, якщо хочеш.
20:12Ніхто не тримає.
20:13Слухай, ти на мені злість не зривай.
20:16Ти сама винна,
20:18бо показала йому той журнал.
20:21Не починай.
20:23Я тут ні при чому.
20:24Квасоля з рисом, сік і молочна сироватка.
20:43Смачного.
20:48Будь ласка.
20:49Чому не їси?
21:09Ти скоро скуштуєш?
21:20Страви моєї мами.
21:23Вона дуже смачно готує.
21:25А вже ж.
21:29Дай Аллах такі буде.
21:37Махмете.
21:38Тепер ти став мені братом.
21:45Сподіваюся.
21:49Думаю.
21:52Я ще маю пізнати пані Феріху.
21:58Під словом «пізнати» я не маю на увазі нічого поганого.
22:02Брата, ти вже послатився до дівчини.
22:05Що тебе непокоїть?
22:06Ми послатилися до неї.
22:11Але, як я казав,
22:13це ще далеко не все.
22:18Ми дістали згоду від наших батьків.
22:22Але найголовніше те, що скаже сама Феріха.
22:25я ніяк не доберу.
22:28Що в неї на думці?
22:30Що вона може думати?
22:34Я не почуватимуся спокійно, поки цього не з'ясую.
22:39Але незручно говорити з нею відверто, коли вожу її на заняття.
22:44Не тякає, що хочеш її кудись запросити?
22:50Є багато розваг.
22:52Багато розваг.
22:53Можливо, ми сходимо з нею кудись у ці вихідні.
22:59Дякую вам, друзі.
23:13Хай Аллах вас благословить.
23:14І вам удачі.
23:16Добре.
23:17Ну все, до зустрічі.
23:18Ай, яка краса.
23:45Тут дуже гарно.
23:47Свіжа атмосфера, я в захваті від змін.
23:52А як нова покоївка, ти задоволена?
23:56Насправді не дуже.
23:58Занадто цікава, не кваплива.
24:01А ще підслуховує.
24:03У тебе довго працювала Зехра, тому тобі з нею незвично.
24:06Боже, не згадуй про Зехру.
24:07Мене аж тіпає, як усе згадаю.
24:09Так незручно вийшло.
24:13Тулін, я хочу у тебе дещо спитати.
24:15Ти для якогось показу шила сукню в горошок, пам'ятаєш?
24:19Я бачила таку в журналі, от тільки не пам'ятаю, хто модельєр.
24:24Навіть не знаю.
24:25Це може бути будь-хто.
24:27Цього року в моді горошок.
24:29А в якому журналі?
24:31Треба спитати в Джансу, вона точно знає.
24:33Це журнал, в якому була феріха.
24:37Думаю, Пелін могла б тако носити у школу на танці.
24:39Їй дуже пасуватиме.
24:42Можеш пошити сукню, яка б підійшла до її віку?
24:44Звісно, можу.
24:45З радістю пошию.
24:46Тільки покаже журнал, щоб я глянула, що за фасон.
24:49Добре.
24:50Попрошу Джансу після уроків знайти його.
24:53Вона тримає їх у себе в кімнаті і, мабуть, вивчає на пам'ять.
24:57Упевнена, журнал з феріхою десь у неї.
24:59А, Лара, вітаю.
25:17Добрий день.
25:19Заходить.
25:19Джансу вже закінчує з уроками.
25:22Ні, я перевдягнуся і буду бігти.
25:24Просто ключі забула.
25:25Щоразу, як незрін тут немає, Лара забуває свої ключі.
25:31Мамо, ходімо зі мною, бо я ніде їх не бачу.
25:35Добре.
25:37Але наступного разу заходь у гості, обіцяєш, Лара?
25:40Ти ще не бачила нашого ремонту?
25:43Я поможу Ларі і одразу повернуся.
25:46Добре?
25:46Добре.
Comments