- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00По-красива от теб
00:30Няма да се срещна
00:55Много си вярваш
00:56Така дискредитираш нашия бизнес
00:59Великият ви бизнес
01:02Какво толкова ще стане?
01:05В голяма опасност си
01:07Емир ще откачи, ако разбере за госпожа Айше
01:12Жената ще ще да отиде при друг лекар
01:14Но тогава ще ще да е по ней на воля
01:17Не с твоя помощ
01:19Ти взимаш пациента и просто го местиш някъде
01:23Това е
01:24Кои сте вие?
01:26Фен клуб на Емир Демирхан?
01:28Кажете ми
01:29До сега не бяхме, но вече съм основателят
01:31На фен клуб Емир Демирхан
01:34Толкова от мен
01:36Ширин
01:39Ширин
01:40Не дей, нали бяхме приятелки?
01:43Защо?
01:44Не ми трябват приятели
01:45Права си, разбрах
01:49Добре
01:50Ще бъда само шеф за вас
01:53Става
01:54Няма лошо
01:55Ще се повторя
01:57Въпреки големите ти старания
01:59Всички тук смятат
02:01Емир за шеф
02:02Харесват го
02:04Смени стратегията
02:06Дадох приятелски съвет
02:10Майче, да
02:13Не биваше
02:16Писна ми
02:18Чули?
02:36Да
02:38Ефсун и Бинор се отмъкнали
02:42Госпожа Ише
02:43Да
02:45Чух
02:47Докато Баде е тук
02:49Срам
02:50Скандал
02:51Да
02:53Кой ли ще каже, Емир?
02:58Никой не би посмял
02:59Страхуват се от него
03:01Но той
03:03Ще разбере
03:05Нима ще разбере също, че всичко е план на онази, Ефсун
03:10Доктор Емир винаги разбира
03:12Дали ние
03:16Да не му помогнем
03:18Селенките да си ходят
03:21Става
03:24Емир се държи любезно, Ефсун
03:26Но не вижда същността й
03:28Да
03:29Кое го подлудява?
03:33Лъжата
03:34Предателството
03:36Неспособността
03:37И най-вече
03:38Някой да му вради за това
03:41Няма постоянна жена
03:44Така се концентрира върху работата
03:47И изглежда един
03:48Красив
03:49И привлекателен
03:51Успешен
03:53Неженен лекар
03:55Чудна комбинация
03:57Скъпа
04:00Ако
04:00Си мислиш, че може да го свалиш
04:03Те съветвам
04:04Да се откажеш още в този момент
04:07Но ти си знаеш
04:08Просто ти давам съвет
04:10И нищо повече
04:11Няма да се меся
04:13Емир ми е колега
04:15И нямам
04:16Никакви очаквания
04:18Да
04:20Добре, тръгвам
04:21Чао
04:22Чао
04:23Здравейте
04:34Здравей, Хакан
04:36Казахте, че е спешно
04:38Слушам
04:39Съдят ли ви?
04:41Не
04:42Чуйме
04:44Ние ще заведем дело
04:46За развод
04:48Развеждам се с доктор Кая
04:58Той знае ли?
05:03Що за въпрос?
05:05Ще му кажа
05:06Нямам намерение да го правя тайно
05:09Но аз съм фирмен адвокат
05:11Доктор Кая ми е работодател
05:13Хакан
05:14Беше току-що завършил
05:17Кой те вкара в фирмата
05:20Вие
05:21Благодаря
05:22Не го казвам заради това
05:24Аз те уредих на работа
05:27Ти ще ме изкараш от този брак
05:30Хайде
05:31Сега ми обясни как става разводът
05:34Какво да очаквам?
05:36Госпожо Серпил
05:37Не съм специалист
05:38Мога да ви насоча към свой колега
05:41Не желая да се разчува
05:44Разбрали?
05:46Искам да е тайно
05:47Ти си моят адвокат
05:50Но материята ми е непозната
05:54Нищо
05:55Все ще си ми от полза
05:57Хайде
05:58Усещам нещо позитивно
06:03Честно
06:04Имам добро предчувствие
06:07Доста
06:08Приема
06:10Отлично
06:11Сега ми обясни как става разводът
06:41Ефсон?
06:51Здравейте, доктор Кая
06:52Здравей
06:53Седнете
06:55Къде е Емир?
06:58В операционната в момента
07:01Свикваме етична комисия
07:03Емир ще се яви пред нея
07:06Ти му предай
07:08Чакайте, чакайте
07:10Защо?
07:12Защото
07:13Яши Мердинч е можело да загине
07:15Госпожа Яшим е добре
07:19И няма възражение
07:20Ай
07:21Нека Емир да обясни
07:23Не ти
07:24Комисията ще реши
07:25Дали е направил грешка
07:26При разчитането на резултатите
07:28Операцията
07:29Или проследяването
07:30Не е доктор Кая
07:32Лично аз прегледах
07:33Не си длъжна
07:34Пациентката е негова
07:36Не е твоя
07:36Чудя се дали проблемът е Емир
07:40Или пък
07:41Вие
07:41Дръж се както ти подхожда
07:43Ти си на ръководна позиция
07:45Свикай събрание
07:48И кажи на Емир
07:48И ще видим
07:50После
07:51Ако е виновен
07:55Ще загуби мястото си
07:58Доктор Кая
08:05Емир не е виновен
08:07Не ме интересува друг
08:09Няма да свикам събрание
08:12Не мога
08:13Ще измисля нещо
08:18Както решите
08:24Ефсон
08:29Иска ми се
08:32Да помислиш пак
08:34Приятен ден
08:48Абонирайте се
08:51Абонирайте се
08:52Абонирайте се
08:54Абонирайте се
08:55Абонирайте се
08:58Абонирайте се
08:59Абонирайте се
09:00Абонирайте се
09:01Иска ми ще
09:02Абонирайте се!
09:32Татко, директно ще ме предаде на полицията.
09:42Строк ли е? А майка ти?
09:45Тя ми купи колата. Ще ме разкости.
09:50А на кого друг може да звъннеш?
09:54На батко.
09:56Хайде.
09:58По-добре е да пукна тук.
10:00Какво е и той ли е строк?
10:02Не. По-зле.
10:05Егоист.
10:06Съвършен.
10:07И безразличен.
10:10Сега нямаш ли пари за Репатрак?
10:13Защо те помолих за Геврек?
10:16Какво питаш?
10:18Нямам пари.
10:19Аз имам 75 лири.
10:23Светът на бедните.
10:24Дай ги Геврек.
10:28Ето.
10:31Обади се на брат си.
10:33Нямаш избор.
10:34Мяма да вдигне.
10:37Хайде.
10:38Хайде опитай.
10:48Доктор Ефсон, съдружничката ми.
10:52Здравейте.
10:53А къде е, госпожа Айше?
11:05Къде е?
11:07Щяхме да танцуваме.
11:10Да, танцуваме.
11:23Айхан,
11:25иди отсреща.
11:27Виж коя е пациентката на Мете.
11:28Добре.
11:40Емир е оперирал там.
11:52Орда ви знаеш ли,
11:54кой е тайнят му пациент?
12:10Добре.
12:11Добре.
12:40Добре.
13:10Прехвърлила си на Мете моя пациентка?
13:16Толкова долно.
13:18Това ли ти е лоялността, а?
13:20Ти ли говориш за лоялност?
13:22Оперирал си в модерн лайф.
13:25Знаеш, че е забранено.
13:27Ще те смачкам.
13:31Давай.
13:32Интересно ми е как ще го направиш.
13:34И аз мога някои неща.
13:37Ще ти покажа уменията си.
13:38толкова скоро,
13:43че няма да се усетиш.
13:46Да, но можеш.
13:49Твоето шефстване
13:50вече няма никаква тежест.
13:52Чакай малко.
13:53Обясни ми какво значи това.
13:56Кажи ми.
13:57Че няма никаква тежест.
13:59Твоето има ли?
14:00Колеги,
14:02хората ви гледат.
14:03Говорете другаде.
14:05Хайде.
14:08Откакто си дошла, правиш проблеми.
14:23Тук не си на село.
14:25Нашите правила са различни и се спазват.
14:28Ще те фрасна, ако кажеш нещо подобно.
14:30само се чуй как говориш.
14:33Не е истина.
14:35Нищо не се разбира.
14:36Подкрепям скандалите,
14:38защото те са начин на споделяне
14:40и изхвърляне на негативите.
14:43Дали?
14:44Какво правите?
14:45Ами много тихо се карате.
14:48Не чуваме и решихме да дойдем по-близко.
14:50Виж.
14:54Скандали,
14:55викове,
14:56има всичко.
14:57Хората ще ни обсъждат.
14:59Прав е.
15:00Прав е.
15:01Така няма да стане.
15:02Ще е провал.
15:04Все мир е прав.
15:06Това ли ви е слоганът?
15:07Прав е, да.
15:08Аз съм права.
15:10Оставете ни насаме.
15:11Добре.
15:13Жалко.
15:14Ме ти харесва.
15:17Така се заявяваш като шеф.
15:19Що ми искаш да си ти?
15:21Разреши кризата долу.
15:24Знам кого си оперирал.
15:28Кого?
15:29Айдан Гюлер.
15:39Браво.
15:41Радвам се, че знаеш.
15:44И друго криеш.
15:46Обедена съм.
15:48Едва ли си приятел с нея.
15:50Не си оперирал толкова известна жена безплана.
15:54Сърцето ми е мило, Стиво.
15:56Много.
15:57Доста.
15:59Къде отиваш?
16:05Прия е Дан Гюлер.
16:07Ще изслушам.
16:08Оставаш тук.
16:10И ще оправяш кашата.
16:14Ти си шефът.
16:16Аз със Сипвън ти поправиш.
16:20Писна ми от теб.
16:22Не мога да те понасям.
16:23Сърпил.
16:27Къде си, скъпа?
16:29Къде си?
16:29Тук съм, скъпи.
16:31Ела при мен.
16:33Мила.
16:33Как си?
16:35Защо ми писа, че е спешно?
16:37Какво има?
16:37Ще ти кажа.
16:39Ще разбереш.
16:40Ей, хайде.
16:42Съдни.
16:43Съдни.
16:44Сърпил, напоследък се държиш странно.
16:55Моята добра и спокойна съпруга я няма.
16:59С мен е някаква различна жена.
17:02Да.
17:02Хубаво го каза.
17:04Нали?
17:04Точно това щеях да ти кажа.
17:07Има нова жена на мястото на старата ти.
17:10Да.
17:10Друга жена.
17:12Друга.
17:28Коя е тя?
17:29Моля.
17:31С коя ми изневеряваш?
17:33Кая.
17:34Чуваш ли се, Сърпил?
17:36Престани за Бога.
17:37Осъзнай се.
17:38Говориш глупости.
17:39Кая.
17:39Ако имаш уважение към дългогодишния ни брак, ще се радвам да бъдеш откровен с мен.
17:47Но ако ме лъжеш, заклевам се в двете ни деца, че ще те съсипя.
17:54Решавай.
17:55Нищо подобно.
17:56Що ме казваш?
18:02Сърпил, не съм ти изневерявал.
18:05Никога.
18:05Добре, Кая.
18:07Добре, Кая.
18:07И аз си казах всичко.
18:10Сърпил?
18:11Ела тук.
18:12Къде тръгна сега?
18:13Сърпил?
18:15Сеймир?
18:16Да.
18:17Къде е доктор Първин?
18:18В болницата.
18:19Защо е там?
18:20Кръвното и не е спаднало и има болки.
18:23Защо питаш?
18:23Какво има?
18:24Ефсон отива към Modern Life.
18:26Доктор Първин да си тръгва.
18:27Ние...
18:29Я записахме под чуждо име.
18:31Тя ще открие.
18:32Не бива да бъде там.
18:33Чули?
18:34Защо не я спреш?
18:36Имам по-важна работа.
18:37Това са вашите тъпи игрички.
18:39Вие ги сътворихте.
18:41Виж го ти.
18:43Боже, помогни ми.
18:47Кая?
18:47Къде?
18:49Сърпил, имам важна работа и трябва да изляза.
18:53Важна работа?
18:54Какво приоритетно би могъл да имаш точно в този момент, Кая?
19:01Искам да се разведа.
19:03Чули?
19:04Престани за Бога.
19:06Няма друга жена, казах ти.
19:08Хайде, аз тръгвам.
19:09После ще ти обясня всичко.
19:11Тръгвай, хайде.
19:12Но внимавай в картинката.
19:14Давай, върви.
19:16Хайде.
19:16Ини Боже.
19:18Ще откача.
19:19Ще лудна.
19:23Йетер!
19:24Кажете.
19:27Събери нещата на Кая.
19:29В куфър ли?
19:30Не.
19:31Не в куфър.
19:33Прекалено е.
19:34Използвай човал.
19:35Или в някаква турба.
19:38Не в куфър.
19:39Добре.
19:39Хайде.
19:40Чанан, такъв скандал, викове, пълен хаос.
19:47Тук вече не е също то.
19:50Ще кажеш, че и преди Ефсун е било така.
19:53Да, вярно е.
19:53Но сега имаме един много, много голям проблем.
19:57Точно.
20:00Да знаеш.
20:01Този проблем скоро ще се разкара.
20:05Да, но.
20:06Да не съм прав.
20:07Но онова момиче така си се призими върху Емир.
20:11Това просто не е истина.
20:13Емир е различен.
20:15Нервен, гневен, злобен.
20:17Променен е.
20:18Какво?
20:19А ти, Мете,
20:22отишъл си и си откраднал пациентка на Емир.
20:26Не, не съм.
20:27Нямал съм в свободни часове.
20:28Жената решила да дойде при мен.
20:30Какво?
20:31Да, но имаш свои пациенти.
20:34Занимавай се с тях.
20:35Защо създаваш такива проблеми на всички, Яшар?
20:38Ти да не си защитник на Емир.
20:40Докторе, по-добре си вървете.
20:44Доктор Емир ще дойде след малко.
20:47Нищо да дойде.
20:50Стига сте се плашили от този Емир?
20:53Сякаш ви зависи живота от неговата милост.
20:57Така ли е?
20:58Не казвам да не може вземаш пациентите.
21:01Но не по този начин, приятеллю.
21:03Това ти обяснявам.
21:05Виж какво става после.
21:06Така не е морално.
21:08В никакъв случай не е редно.
21:10Аз съм си напълно морален.
21:13А и...
21:14С Емир учихме заедно.
21:16Не може да ме стигне.
21:18Моите оценки бяха по-високи.
21:19И преподавателите ме обичаха.
21:21А Емир...
21:22Емир просто е висок.
21:25Ти си невероятен.
21:27Браво на теб.
21:28Твоето ниво е много стилно.
21:30Но в настоящата ситуация се налага да извадиш от анестезия две жени от висшето общество.
21:36Които следва да не се виждат една с друга.
21:39Кой ще разреши кризата?
21:41После ще говорим пак.
21:43Защо се намесваш?
21:45Кой пак си ти, Яшар?
21:54Ставайте.
21:55Емир ли?
21:57Това.
22:02Джанан?
22:03Слизам да видя госпожа Ише и госпожа Баде и ще дойда след малко.
22:07Добре, впрочем, доктор Фатих изпрати документите и чака обаждане.
22:13Ще ги видя.
22:14Разбира се.
22:16Вашия брат не спира да звъни.
22:18Иска да се види спешно с вас.
22:20Да чака.
22:21Ясно.
22:22Доктор Емир и още е нещо.
22:25Доктор Ефсун отиде в Modern Life.
22:27Сигурно ще разбере, че доктор Перевин е в Истанбул.
22:31Нека разбере.
22:33Ефсун беше тук достатъчно.
22:35Просто ще се сменят.
22:37Не вдига.
22:50Дали ти казах?
22:52Каква правиш сега?
22:54Свиквам с обстановката.
22:56Останахме си тук.
22:57Защо не поискаш назаем от някой свой приятел, за да ти изтеглят колата?
23:03Никога не съм вземал пари назаем.
23:05Натрашна жега.
23:08Ето.
23:09Вземи.
23:13Защо се смееш?
23:15Имам си принципи.
23:16Да ви имам богаташките принципи.
23:20При нас заемът се плаща с заем.
23:23Как така?
23:24Първо взимаш на заем.
23:26Внасяш нещо в кредит на така.
23:28Пеглиш над лимита.
23:31Така връщаш заема.
23:33Економиката на бедните.
23:35Какво правиш?
23:36Това е последната ни вода.
23:39Дай.
23:39Да тръгваме вече.
23:41Ще кажа, че е открадната.
23:43Глупости.
23:44Нимаш те я зарежиш?
23:46Просто е и така?
23:48Ако наистина е откраднат?
23:50Ще се радвам.
23:51Има за страховка.
23:53Кажи, имаш ли такъв познат?
23:55Крадец ли?
23:57Да.
23:58Ти наистина не си добре.
24:00Так ли се е, Доса?
24:01Какво става тук?
24:10Ами както си карах, изкоча една котка и аз, за да не аз газя, се блъснах.
24:14Да, така беше.
24:15Бил ли си?
24:16Не, господин полицай.
24:18Ще проверим в болницата.
24:20Оттам, в районното.
24:21В районното ли?
24:24Разбили сте бордюра.
24:25Това е повреждане на публична собственост.
24:28Качвайте се. Хайде.
24:31Хайде, хайде.
24:38Заради теб не рестувах.
24:43Мисли положително.
24:46Ще ни закара безплатно.
25:01Добър ден.
25:07Слушам.
25:08Идвам при Айтан Кюлен.
25:09Не приема посетители.
25:11Аз съм доктор Ефсон, съдружник на доктор Емир.
25:14Идвам на контролен преглед.
25:16Стая 5207 е.
25:18Благодаря.
25:19Моля.
25:20Бързо, бързо, Ефсон ще дойде.
25:22Цялата треперия.
25:24Защо чак толкова се интересува, кого е оперирал Емир?
25:27Кажи ми.
25:28Защото е умна.
25:30Скоро ще разбере, че си се лекувала в Истанбул.
25:33Така че, по-добре и кажи сама.
25:36Признай.
25:37Ще си тръгне за Газиан Теп.
25:39И ще я загубя завинаги.
25:40Искат да си тръгне, защото не ѝ харесва тук.
25:53Не се разбира се, Емир, и това е.
25:55Тя е борбена.
25:56Заслужава го.
25:57Дано клиниката и Истанбул и допаднат.
26:01И тогава...
26:02Аз ще мога.
26:07Великата професор Первин.
26:14Толкова ли се плашиш от нея?
26:17Много.
26:22Знаеш ли, същата е като теб.
26:25Хайде, Де.
26:27Вземи ми и шала.
26:29Добре, добре, тръгвай.
26:30Добре.
26:30Няма време за губене.
26:32Хайде.
26:33Ела.
26:34Пази си ръката.
26:57Добър ден.
26:58Търся госпожа Едан Гюлер.
27:01Не беше тя.
27:03Някаква друга жена.
27:04Сега си тръгна.
27:07Не е била Едан Гюлер?
27:11Напълно съм сигурна, че не.
27:13Чистя всички стай.
27:15Фенка ли си?
27:17Моля.
27:17Не е на почитателка ли си?
27:19Не, не, не съм.
27:21Тогава, коя беше жената?
27:24Не знам.
27:26Сигурно актриса.
27:27Така мисля.
27:28Знаеш ли името ѝ?
27:29Не е.
27:32Разбрах, че Едан Гюлер се е оперирал.
27:35Стаята е тази.
27:36Но тук не е имало такава пациентка.
27:40Точно така.
27:40Много странно.
27:43Да, доста.
27:50Страшна си.
27:51Иди.
27:52Ако разбереш нещо за нея, звънни.
27:57Или ако търсиш работа.
28:00Благодаря, докторе.
28:02Чао.
28:03Хубав ден.
28:03Къде си, Ефсун?
28:08Пациентите те чакат.
28:09Пак не си вдигаш телефона.
28:12Доктор Емир, доктор Емир, доктор Емир, виждали ли сте Ефсун?
28:17Мен ли питаш?
28:17Стоях долу, докато минат операциите на майка и дъщеря.
28:23Къде са?
28:24Всичко беше пълно.
28:26В двата края на коридора са, но след малко ще ги изправят за раздвижване и тогава направо не знам.
28:33Не е, така не става.
28:34Не става?
28:36Вип-стаята е празна.
28:38Да, идеално.
28:39Ще сложим госпожа Айше.
28:41Бин Нур.
28:42Моля.
28:42Настанете, госпожа Баде.
28:46Пациентите на Мете не са ви.
28:50Ясно.
28:52Обещавам.
28:53Благодаря.
28:54Добре.
28:55Веднага.
29:06Яшар, били слязал долу?
29:12Сестра.
29:25Чувате ли?
29:29Някой ще ми помогне ли?
29:36Операцията мина чудесно, госпожо Айше.
29:39Много благодаря, докторе. Благодаря ви.
29:45Госпожо Айше, любимата ми пациентка.
29:50Доктор Емир, здравейте.
29:53Как сте?
29:54Добре съм, но ви се сърдя.
29:58Не можахте да вместите и мен.
30:01Исках да си направя операцията.
30:02Беше ми мечта.
30:06И доктор Мете ме прие.
30:09Бедрата са специалността на доктор Мете.
30:16Доктор Ефсун го е препоръчала и то справо.
30:19Не, точно така.
30:22Всъщност, доктор Мете се препоръча сам.
30:24Той дойде при мен, каза, че настоява да ми направи операцията и така ме убеди.
30:34Така ли?
30:36Значи е изключително способен и в убеждаването.
30:40Браво.
30:41Браво, Мете.
30:42Браво.
30:43Благодаря.
30:43Сестра, чувате ли?
30:47Това е гласът на Баде ли? Тя тук ли е?
30:50Не, не.
30:51Не, от опойката е.
30:53Да, да, точно така.
30:56Това е доктор Яшар, нашият клиничен психолог.
31:00Ще даде всичко от себе си, за да се възстановите успешно.
31:05Чудесно. Благодаря. Благодаря ви.
31:08Ще работим заедно.
31:11Това е гласът на Баде.
31:13О, убедена съм, че е тя.
31:16От опойката е, доктор Яшар.
31:19Не гласът на Баде, а анестезията.
31:22Сега ще ви измъкна дупката, в която сте попаднали.
31:26Отпуснете се.
31:28Добре.
31:30Ето така.
31:31О, игра на криеница.
31:34Добре го казахте.
31:36Колко вълноваш то.
31:38Слагам ви слушалки.
31:39Музиката ще помогне да се отървете от страничните ефекти.
31:45Да видим сега какво сме избрали.
31:47Хайде.
31:49Отиваме в Амазонската гора.
31:51С най-голямо удоволствие.
31:53Какво им давате?
31:56Плей.
32:04Доктор Мете.
32:06Да.
32:13Днес се промениха много неща.
32:16Не те взимах на сериозно.
32:18Но сега вече да.
32:22Никой не може да ми краде пациентите.
32:28Откраднах един.
32:30Ще открадна още много.
32:31Оперирах най-известната жена в Истамбул.
32:35Поддигнах и бедрата.
32:38Така ще е.
32:40Око за око, зъб за зъб.
32:42Така ли?
32:44Мете.
32:45Мете.
32:47Мете.
32:48Мете.
32:52От тук на седне.
32:54Ще отговаряш.
32:56За всяко твое действие.
32:59Разбрали?
33:02Хайде.
33:03Ефсун.
33:18Какво казват пиленцата?
33:21Говори ли с госпожа Айдан?
33:23Не успя ли?
33:28Ами, тя не е като теб.
33:30Има си ангажименти.
33:30На лъжата...
33:32На лъжата...
33:34Краката са къси.
33:36Емир Демир Хан.
33:38После?
33:39Стой и гледай.
33:41Почакай.
33:42Ти наистина си вярваш, че можеш да ме разкараш.
33:47Вярвам.
33:48Но не искаш да си шефката.
33:50Нямам работа с клиниката.
33:55А с теб.
33:58Предизвикваш ли ме?
34:01Не знаеш кой стои срещу теб.
34:07Изчерви се.
34:10Отиди на дерматолог.
34:13До скоро.
34:15Доктор Ефсун.
34:20Господин Синан.
34:35Господин Синан.
34:36Извинете.
34:37Доктор Ефсун имаше спешна работа.
34:39От кога чакам?
34:41Сега идва.
34:42Здравейте.
34:43Аз съм Ефсун.
34:44Къде бяхте?
34:45За мен е удоволствие да ви видя, нали?
34:47Пинор.
34:48Не пропускам предаванията ви.
34:52Коментарите ви са по-интересни от самите матчове.
34:55Невероятен сте.
34:57Лекарка, която разбира от футбол.
35:00От кой отбор сте?
35:02Влях си, беше кташ в кръвта.
35:05Наистина?
35:06За медицината няма границ.
35:09Заповядайте.
35:09Добре.
35:11Откъде беше?
35:12Отидох да събирам шпионски сведения за Емир.
35:15Но да видим.
35:17Следващата пациентка е за мезотерапия.
35:20После ще дойда.
35:21Господин Синан.
35:22Боже, боже!
35:37Церпил!
35:39Какво става?
35:42Церпил!
35:43Церпил!
35:48Церпил!
35:50Церпил!
35:53Какво правиш?
35:55Ключалката е сменена.
35:57Ще отвориш ли?
35:59Чуваш ли ме, Церпил?
36:00Стигах глупости.
36:01Ти, хайде!
36:05Чакай!
36:13Нима дрехите ми.
36:19Са в турби за боклук?
36:21Значи ли, че ме гониш от вкъщи?
36:34Господин Синан.
36:36Направо нямате нужда.
36:38Супер сте!
36:41Доктор Ефсон.
36:43Бог ме е дарил с голяма харизма.
36:46Да, така е.
36:47Но с колегите се хванахме на пас.
36:49Кой изглежда по-млад?
36:51Ето, за това искам.
36:53Ще ли да правят анкета?
36:55Казват ми, че е време за някои промени.
36:57Бил съм устарял и се засягам.
36:59Не е приятно.
37:00И по тази причина, дойдох при вас.
37:04Това е.
37:06Ясно, ясно.
37:07В нашия бранш е доста тежко.
37:10На екрана си имаме една добра мисъл.
37:13Не знаеш откъде ще ти дойде.
37:16Утре може да си никой.
37:18Не и вие.
37:20Но, сте прав.
37:21Много прав, да.
37:23Хубава мисъл.
37:24Главата ми е добре.
37:25Лицето и тялото.
37:27Също харизмата я имам.
37:29Няма да ви отварям твърде много работа.
37:33Имам малко нужда от вълшебните ви ръце.
37:36Виж, минахна ти.
37:39Удобно ли е?
37:40Давай, давай.
37:41Благодаря.
37:42Виж сега.
37:43Ще го направим.
37:45Предлагам подмладяване с стволови клетки,
37:49край на измъчения и уморен поглед.
37:51Само да не получа някоя алергия
37:53или зачервяване,
37:54че ще си изложа...
37:55Не, не, не, не.
37:56Използват се специални фибропластери,
38:00които пазят от всякакви осложнения.
38:02Сигурен ли си?
38:03Да.
38:03Добре.
38:04Що им казваш?
38:05Да действаме.
38:06Да.
38:07Нека всички видят колко е хубав и млад
38:10Синан Енгин.
38:11Точно така.
38:12Ще има да се чудят.
38:14А аз ще казвам,
38:15адресът е ясен.
38:18Супер.
38:19Обещавам.
38:20Щом ще спечелим баса,
38:24може ли да те помоля за една услуга?
38:27Слушам.
38:32Ето те.
38:35Пак ли някоя криза?
38:37Винаги сме в криза.
38:41Присъствието на Ефсон не влияе добре.
38:44Защо доктор Первиния доведе?
38:46Да не са в днини?
38:48Не знам.
38:49Мисля, че тя иска да те измести.
38:52Внимавай, Емир.
38:53Никой не може да ме победи.
38:55Твърди, че си оперирал за пари в някаква друга болница.
39:00Знам.
39:01И не ми пука.
39:02Емир.
39:04Ще ти кажа още нещо, но само не се ядосвай.
39:06Давай.
39:08Става дума за твоята пациентка, която след операцията изпадна в кома.
39:13Да, какво за нея?
39:15Тя вече е добре.
39:17Ефсон иска да свика етична комисия.
39:19Твоето достоинство е заложено на карта.
39:28Ефсон ще обетни теб и професията ти.
39:31Не бива да го допускаш.
39:32Твоето достоинство е заложено на карта.
Be the first to comment