- 2 days ago
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
00:30Нелитхиоскъя
00:31Тулгапанджаруду
00:44Гюля Юзден
00:51Османайдън и други
01:00Субтитры создавал DimaTorzok
01:01Тулгапанджаруду
01:03Тулгапанджаруду
01:05Тулгапанджаруду
01:07Тулгапанджаруду
01:09Тулгапанджаруду
01:10Тулгапанджаруду
01:12Тулгапанджаруду
01:14Тулгапанджаруду
01:16Тулгапанджаруду
01:18Тулгапанджаруду
01:20Тулгапанджаруду
01:22Тулгапанджаруду
01:24Тулгапанджаруду
01:26Тулгапанджаруду
01:28Тулгапанджаруду
01:30Тулгапанджаруду
01:32Тулгапанджаруду
01:34Тулгапанджаруду
01:36Субтитры сделал DimaTorzok
02:06Трябвало да се смени цялото тубло. Ще ело да отнеме 4-5 часа.
02:13Как се е случило? Не е ли странно? Преди година го сменихме.
02:18Понякога се случат такива неща. Има фабричен дефект.
02:25Този кабел също е с дефект.
02:29Добре, погрежи се, Джингер. Каквото е нужно.
02:36Добре, погрежи се, Джингер.
03:06Извикайте ме, ако ви требва нещо лека работа.
03:09Добре, гиimmи.
03:11Субтитры сделал DimaTorzok
03:41Добре, ще играем.
04:12Добре, сега поемам аз.
04:14Внимавай, само не се притеснявай.
04:19Лелю, пишка ми се.
04:21Може ли първо да се изпишкам?
04:22Разбира се, скъпи.
04:27Чичо, с Леля, щеяхме да играем.
04:30Ти ще играеш ли с нас?
04:31Но първо трябва да се изпишкам.
04:33Ето така ще се държиш, както беше преди.
04:51Йософ не трябва нищо да знае.
04:52Не празно се надяваш.
04:56Вече нищо няма да бъде, както преди.
05:00Всеки миг от живота си ще те мразя, Яман.
05:04Хубаво е да го запомниш.
05:08Ще се научиш да се преструваш, за да виждаш Йософ.
05:11Ти също го запомни.
05:21Купих ти нова играчка, юнако.
05:23Штайата ми е.
05:25Играчка ли ти ми купил?
05:27Искаш ли да я видиш?
05:28Дай ръка.
05:36Ела.
05:41Малко остава.
05:43Много малко остава.
05:55Остави ме тук, Ибо.
05:57Идваме от дежурство, изморен си.
05:59От тук ще се прибера.
06:01Какво толкова?
06:03Вече сме в квартала.
06:04Заедно бяхме на дежурство и ти си изморена.
06:07Какво дежурство само?
06:09Кръци, побойници и нахалници.
06:12Сякаш всички престъпници на града дойдоха при нас.
06:17Ибо, внимавай!
06:20Ето, ако аз го блъсна, ще бъда виновен.
06:24Той се хвърли пред колата.
06:26На вниманието на всички екипи обир на златарски магазин квартал Икис Чай улица Чешни Джи.
06:31Най-близките екипи да отидат.
06:33Икис Чай ли?
06:34Ибо, това е тук.
06:35Твоят квартал.
06:36За подозреният е мъж на 30 години, носи черна раница.
06:41Кара, дръж се!
06:58Разбра, че го преследваме.
06:59Не спирай, продължи наляво.
07:01Аз ще мин от другата страна.
07:04Стой, полиция!
07:05Хвърли пистолетът, иначе ще стрелям.
07:32Хвърли го!
07:34Ще натисна спосъка.
07:38Махни се от нея!
07:39Не се приближавай!
07:40Ако се предадеш, ще бъдеш осъден само за обира.
07:48Ако вземеш за заложник полицаи при съдата, ще се удвои.
07:52Не върши глупости.
07:53Назад!
07:54Назад!
07:56Ще стрелям!
07:57Стреляй!
08:21Стреляй по мен!
08:22Пусния и стреляй!
08:23И Бог, какво правиш?
08:25Дръпни се!
08:26Да ме застреля!
08:28Ако си мъж, ще застреля с мен!
08:30Чули!
08:31Копеле!
08:35Винаги съм вярвала, че всички мъже са като баща ми.
08:39Виднъж, когато бях дете,
08:42къщата ни беше нападната.
08:43Заради и хазартния дълб на баща ми.
08:51Взеха ме за заложник, защото бях единствената вкъщи.
08:55Опряха пистолет в главата ми.
08:57Заплашиха баща ми по телефона.
09:00А той...
09:02Знаеш ли какво направи той?
09:04Каза им, нямам пари да ви дам.
09:11Убиите я.
09:12Или оставете.
09:14И затвори телефона.
09:22Не, не дей, Бо, не дей!
09:24Стрелай!
09:25Пушни и стрелай!
09:27Ти го поиска!
09:28Точно така, бъди мъж!
09:31А вие какво гледате?
09:32Влизайте вътре!
09:34Ти го поиска!
10:05Чичо, а не виж?
10:09Браво, юнако!
10:10Всеки миг от живота си ще те мразя, Яман.
10:19Хубаво е да го запомниш.
10:20Яман, дойдоха от финансовия отдел.
10:31Проверяват подробно всички документи.
10:33Не го очаквахме.
10:34Имаме пропуски.
10:35Какво означава това?
10:36Как може да не знаем?
10:38Не знам.
10:39Този път буквално ни атакуваха.
10:41Не мога да се оправя.
10:42Трябва спешно да дойдеш.
10:43Под дяволите.
10:44Благодаря.
10:44Субтитры создавал DimaTorzok
11:14Субтитры создавал DimaTorzok
11:44Добро пожаловать в Казахстан!
12:14Добро пожаловать в Казахстан!
12:44Добро пожаловать в Казахстан!
12:46Добро пожаловать в Казахстан!
12:48Добро пожаловать в Казахстан!
12:50Добро пожаловать в Казахстан!
12:52Добро пожаловать в Казахстан!
12:54Добро пожаловать в Казахстан!
12:56Добро пожаловать в Казахстан!
12:58Добро пожаловать в Казахстан!
13:00Добро пожаловать в Казахстан!
13:02Добро пожаловать в Казахстан!
13:04Добро пожаловать в Казахстан!
13:06Добро пожаловать в Казахстан!
13:08Добро пожаловать в Казахстан!
13:10Добро пожаловать в Казахстан!
13:12Если ты воеваешь с меня, надо быть по-умной.
13:16Например, первое, если ты палишь пожар,
13:20избирай крпа, которая не остается от синтетика,
13:23чтобы не оставить следы.
13:26Второе, скажи на брат си,
13:30чтобы сделать по-умен план,
13:32чтобы ты помогаешь, чтобы избежать.
13:33И трето,
13:47не само в Трапзон или Батуми,
13:50дори да отидеш на другия край на света,
13:52ще те открие.
13:54Добре го запомни.
13:55Не знам още колко пъти ще ти го казвам, но...
14:07ти все още не знаеш с кого си имаш работа.
14:25Не, не, не, не, не, ибо, ибо, ибо, добре ли се, ибо, ибо.
14:48Искара ми е къла.
14:56Защо не отговаряш?
14:58Добре съм. Не се страхувай.
15:02Нали, не съм спал.
15:03Малко се унесох.
15:05Какви ги говориш, ибо, умрях от страх.
15:11Шегичка, кара, шегичка.
15:13Нали знаеш, криза,
15:15белезниците, заядоха на мужак да ги сложа.
15:18Не истина ли се изплаши?
15:28Не исках да те плаша.
15:30Всъщност, аз се страхувах ти да не пострадаш.
15:33Затова се хвърлих върху него.
15:41А, ти си се изплашила, когато преди лежах като умрял.
15:46Разбира се, нали имам апнея.
15:50Не, по-добре да се лекувам.
15:56Нали, хората носят маски,
15:58като космонавти.
16:00Батко Реджаи имаше такава.
16:02Каза, че много му помогнала.
16:04Следили го цяла нощ.
16:06Състрата се оплаква на лекаря, че много хъркал.
16:12Кара, какво правиш?
16:18Кара, това са доказателства.
16:21Да ги скрия ли, за това ли ми ги слагаш?
16:23Казвам, да.
16:32Ако все още предложението ти е всима.
16:34Божи!
16:51Да!
16:52Седни тук, Юсъф.
17:14Да ти вдигна ръка, ба.
17:16Много ли ще боли?
17:18Като охапвана от комар.
17:20Юнако, нали си герой?
17:21Ти ни спаси, помниш ли?
17:23От това ли ще те заболи?
17:26Ни най-малко.
17:28Тогава вакцинирайте и чичо,
17:30да бъдем заедно.
17:32Малките ни пациенти понякога имат такива желания.
17:35Имаме готови плацебо-вакцини.
17:37Така ще успокоим малкия господин.
17:44Ще се вакцинираме заедно, Юнако.
17:47Тази вакцина вече ще се нарича Читвий племенник.
17:50Искаш ли?
18:02Заболялите?
18:03Не ме заболявам.
18:05Хайде, сега е твой ряд.
18:07Вече е готово.
18:17Дръж така, пиленце?
18:20Не те заболя, нали?
18:22Жалко, жиле ли не ме видя?
18:23Нали съм герой?
18:25Доброето!
18:25Продолжение следует...
18:55Продолжение следует...
19:25Продолжение следует...
19:56Какво ти повтарям постоянно, Юнако?
19:59Няма да се страхуваш, иначе ще те боли.
20:03Ти си Юсов Къръмла, от нищо няма да се страхуваш.
20:06Че аз не се страхувам.
20:11Ти си се страхувал, така каза Леля.
20:14Аз спечелих облога, защото ти не се изплаши от вакцината.
20:18Какво става, Чичо?
20:25Не разбрах.
20:42Какво ти каза, Леля ти?
20:46Чичо?
20:48Добре ли си?
20:49Добре съм.
21:02Нищо ми няма.
21:04Добре съм.
21:04Добре съм.
21:06Добре съм.
21:07Добре съм.
21:08Добре съм.
21:31Чичо?
21:39Добре съм. Добре съм, Юнако. Няма нищо.
21:45Леле ти, защо така ти каза?
21:53Ето го, моят безстрашен супергерой.
21:56Не се страхува от нищо.
21:58Нито от тъмнината, нито от лекарства, нито от вакцини.
22:03Но, знаеш ли, Чичо ти се страхува от вакцини.
22:07Не, не се страхува, тая Великъм.
22:10Да се обзаложим ли?
22:12Искаш ли да направим номер на Чичо ти?
22:14Да си остане между нас, дамата.
22:16Изненада за Чичо ти.
22:18Да видим дали се страхува от вакцина или е смел като теб.
22:24И ние ти направихме номер, Чичо.
22:28Но аз спечелих.
22:38Ти не се изплаши от вакцината.
22:39Чичо, какво става?
22:56Плашиш ме.
22:57От вакцината ли ти стане лошо?
22:59Плашиш ме вакцината.
23:07Кайде, Иосиф.
23:08Плашиш ме.
23:18Чичо, визе.
23:19Продолжение следует...
23:49Продолжение следует...
24:19Продолжение следует...
24:49Продолжение следует...
25:19Продолжение следует...
25:49Продолжение следует...
26:19Продолжение следует...
26:49Продолжение следует...
27:19Продолжение следует...
27:49Продолжение следует...
28:19Продолжение следует...
28:49Продолжение следует...
29:19Продолжение следует...
29:49Продолжение следует...
30:19Продолжение следует...
30:49Продолжение следует...
31:19Продолжение следует...
31:49Продолжение следует...
32:19Продолжение следует...
32:49Продолжение следует...
33:19Продолжение следует...
33:49Продолжение следует...
34:19Продолжение следует...
34:49Продолжение следует...
35:19Продолжение следует...
35:49Продолжение следует...
36:19Продолжение следует...
36:49Продолжение следует...
37:19Продолжение следует...
37:49Продолжение следует...
38:19Продолжение следует...
38:49Продолжение следует...
39:19Продолжение следует...
39:49Продолжение следует...
40:19Продолжение следует...
40:49Продолжение следует...
41:19Продолжение следует...
41:21Продолжение следует...
41:49Продолжение следует...
41:51Продолжение следует...
42:19Продолжение следует...
42:21Продолжение следует...
42:48Продолжение следует...
42:50Продолжение следует...
43:18Продолжение следует...
43:20Продолжение следует...
43:22Продолжение следует...
43:24Продолжение следует...
43:26Продолжение следует...
43:28Продолжение следует...
43:36Продолжение следует...
43:38Продолжение следует...
43:42Продолжение следует...
43:44Продолжение следует...
43:46Продолжение следует...
43:48Продолжение следует...
43:50Продолжение следует...
43:54Продолжение следует...
43:56Продолжение следует...
43:58Продолжение следует...
44:00Продолжение следует...
44:02Продолжение следует...
44:04Продолжение следует...
44:06Продолжение следует...
44:08Продолжение следует...
44:10Продолжение следует...
44:12Продолжение следует...
44:14Продолжение следует...
44:16Продолжение следует...
44:18Продолжение следует...
44:20Продолжение следует...
44:22Продолжение следует...
44:24Продолжение следует...
44:28Продолжение следует...
44:30Продолжение следует...
44:32Продолжение следует...
44:34Продолжение следует...
44:36Продолжение следует...
44:38Продолжение следует...
44:40Продолжение следует...
44:42Продолжение следует...
44:44Продолжение следует...
44:46Продолжение следует...
44:48Продолжение следует...
44:50Продолжение следует...
44:52Продолжение следует...
44:54Продолжение следует...
44:56Не мога да ви загубя.
45:26Стой тук, фъча.
45:46Ало, къде си?
46:01Ало, Чичо, че добре ли си? Леля спи.
46:06Тайно и взех телефона и се обаждам. Притесни ли се за нас?
46:11Притесних се, Юнако. Много се притесних. Къде сте?
46:14Леля иска да ни заведне някъде. Нищо не ми казва.
46:19Ще да ми обясни като порасна. Какво става?
46:22Да не си направил нещо лошо? За това ли че е сърдита?
46:27Друг път ще говорим за това. Сега най-важното е да те намеря.
46:32Знаеш ли къде сте?
46:37Там ли си, Юнако?
46:39Ние сме в една къща.
46:42Можеш ли да ми пратиш локация?
46:43Не знам как.
46:47Тогава ми кажи какво имаше около къщата. Помниш ли?
46:55Имаше една червена сграда. Стара. Видях и Джомия.
47:01Друго.
47:01Какво друго имаше? Помисли.
47:10Юсуф?
47:12Имаше ли релси?
47:14Да. Минаваха много влакове.
47:18Ще ти попитам още нещо.
47:22Леля ти, каза ли къде ще те заведе?
47:25Ако ти кажа, Леля ще за ядоса.
47:28Но аз не искам да отида.
47:30Искам тримата да не се разделяме.
47:33Аз също, Юнако.
47:36И аз това искам.
47:38Ако ти кажа, ще дойдеш ли, Чичо?
47:41Ще дойда, Юнако.
47:43Навсякъде ще дойдат с вас.
47:45Никога няма да ви изоставя.
47:46Никога.
47:47Батко върт каза, Денис Ли.
47:51Не знам нищо повече.
47:53Не, нищо не знам.
47:54Леля ще ми се сърди, ако разбере, че съм ти казал, Чичо.
47:59Сега ще затварям.
48:00Много те обичам.
48:02И аз те обичам, Юнако.
48:05Дочуване.
48:13Много.
48:15Обичам и двама ви.
48:17Обичам ви толкова много,
48:29че бих умрял за вас, без да ми мигна окото.
48:32Претърсете всяко кът, че в Истанбул не дим.
48:48Претърсете всичко от Гебзе до Халкала.
48:52Търсим стара червена сграда до Джамия,
48:53в близост до ЖП линия.
48:55Няма да ви изоставя.
49:04На всяка цена ще ви намеря.
49:06Трябваше да го оставиш на мен, Лелю.
49:23Готово е вече.
49:25Ще хвърля буклука и отивам да си лягам.
49:27Остави го на мен, аз ще го изхвърля.
49:29Добре е, но не се бъви много.
49:32Лека нощ да ще.
49:34Приятни сънища, Лело.
49:35Благодарила и на теб.
49:36Благодарила и на теб.
50:06Мислеше, че сте се отрвеш толкова лесно ли?
50:12Червена сграда до която има Джамия.
50:42Знаеш ли такова място?
50:52Недим.
50:54Намерихме място отговарящо на описанията.
50:56Опътуваме към Пендик.
50:57Кога ще дойде човекът?
51:22Дали да му се обадя?
51:31Последния обаждание.
51:33Не, не може да бъде.
51:40Не.
51:40Йософ?
51:49Йософ?
51:51Йософ?
51:52Нечичо си ли звънна?
52:03Ами, домачиня ми за него.
52:08Исках да си поговорим.
52:09И какво му каза?
52:14Каза ли му къде сме?
52:15Кажи ми, миличък, какво му каза?
52:22Казах му червена сграда, също и...
52:26И какво?
52:28Друго, какво му каза?
52:29Кажи ми.
52:30Казах, че има Рео си.
52:32А друго?
52:35Попитаме, ти къде ще ме водиш?
52:39Да, но не си му казал.
52:41Не си му казал за да не излии, нали?
52:50Сърдиш ли имни се?
52:54Не.
52:55Как мога да ти се сърдя?
52:58Но сега трябва да тръгнем веднага.
53:01Хайде ставай.
53:03Трябва бързо да вървим.
53:05Облечи се.
53:08Така.
53:12Хайде.
53:19Боже, къде е това момиче?
53:21Къде е това момиче?
53:23Боже, помогни ми.
53:24Боже.
53:26Господин Дженгер, не слих, а ня няма.
53:29Проверих горе.
53:30Обадих се на курса днес.
53:31Нямала занятие.
53:32Боже, помогни ми.
53:33Къде може да е?
53:36Аз говорих с охраната.
53:39С нощи Неслихан е излязла точно преди смяната на дежурните.
53:41Служителят, който поел дежурството, не е проверил дали Неслихан е влязла, защото не знае, че тя е навън.
53:48Виде ли се е да излиза?
53:49Но не се е видели да влиза в имението.
53:52Боже мой.
53:53Много ме е страх.
53:55Страхувам се, че Бора може да и е направил нещо.
53:59Обадете се на фарат.
54:01Той знае какво да прави.
54:02Режиссиори Айхан Юзен и Серкан Мут
54:16Ролите озвучиха артистите Даниела Сладунова, Петя Миладинова, Яница Маслинкова, Александър Митрев, Здравко Методиев и Вайло Велчев.
54:28Преводач Мануела Даскалова, тон-режиссиор Светомир Цветков, резиссиор на дублажа Димитър Кръстев.
Recommended
1:22:12
|
Up next
1:03:05
1:20:13
1:28:57
1:07:13
55:25
58:41
42:03
44:22
41:23
41:39
41:09
42:56
41:01
42:26
44:30
44:01
40:44
40:52
41:32
44:53
44:39
45:16
42:55
40:37
Be the first to comment