Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
„Наследство“ разказва историята на красивата и смела Сехер, чийто живот се преобръща, когато сестра й Кевсер загива в трагичен инцидент. Преди да умре, Кевсер моли Сехер да се погрижи за 5-годишния й син Юсуф, защото не иска детето да бъде отгледано от поквареното семейство на покойния й съпруг. Водена от желанието да изпълни семейния си дълг, Сехер оставя зад гърба си стария си живот и се премества в имението Къръмлъ, където ще се сблъска с властния и студен бизнесмен Яман, който е брат на бащата на Юсуф. Яман не е способен да обича заради травмиращото си детство, но племенникът му е единственият човек, към когото той изпитва привързаност. Отглеждането на малкото дете ще отприщи океан от емоции у Сехер и Яман, които ще трябва да се изправят срещу миналото, скрило неочаквана тайна.
Transcript
00:00Редактор субтитров А.Семкин
00:30Ипек Аркан
00:32Толгап Анджарогло
00:39Хюлия Айдън
00:47Хилял Йолдъс
00:51Дерияо Гусертьун
00:56Белен Демиркая и други
01:01Редактор субтитров А.Семкин
01:06Корректор А.Кулакова
01:10Наследство
01:15Наследство
01:34Наследство
01:43Наследство
01:50Наследство
01:51Немашь избор, Сехер.
02:02Трябва да приемеш истината.
02:04Аз убих сестра ти.
02:07Убил си без защитна жена, така ли?
02:14Не можем да останем.
02:17Трябва да се махнем, да избягаме.
02:19Да се махнем.
02:24Никъде няма да ходите.
02:26Няма да допусна да прекрачите този прак.
02:28Ти така си мислиш. Ние ще се махнем.
02:32Ще изпълниш волята ми.
02:34Ти си моя съпруга.
02:37А той ми е племенник.
02:39Няма да ви оставя.
02:43Мразияте, Яман.
02:46Избирам смъртта пред живота с теб.
02:50Оставаш тук.
02:52Оставаш тук и ще правиш каквото ти кажа.
02:55Аз командвам.
02:58Яман Карамла.
03:00Разбрали?
03:02Няма да избягаш от мен.
03:03ДОКТОР.
03:06АВТОР.
03:08ЭТА МАТА.
03:08КОНЕЦ
03:38Оставаш тук и ще правиш каквото ти кажа.
03:49Аз командвам.
03:51Яман Карамла.
03:53Разбрали?
03:55Няма да избягаш от мен.
04:08Аз познавам Яман Карамла.
04:13Но ти не познаваш новата сехер.
04:19Ще посветя живота си на тази борба.
04:28Това са лъжи.
04:30Фарат е водил случая.
04:33Дискът беше в чекмеджето му.
04:35Защо поемаш вината?
04:38Аз водех това разследване.
04:43Виж кой го е подписал.
04:46Моят подпис.
04:49Пак ти казвам.
04:51Аз нося пълната отговорност за този диск.
04:56Разбрали ме?
04:59Значи той няма нищо общо.
05:01Така ли?
05:03Фарат ми каза за този диск.
05:05Не беше описан в протокола.
05:09Защото бяхме твърде заети.
05:11Няма престъпление, а грешка.
05:14Грешка ли?
05:15Този диск можеше да реши случая, но беше укрит.
05:20В нашата професия грешките отнемат живота на хората, комисарио.
05:25Това е сериозна грешка.
05:28Достатъчно сериозна за да унищожи кариерата му.
05:31Комисар!
05:32Ако стане проблем, ти няма да се правиш на герой.
05:42Аз ще поема цялата отговорност.
05:45Ясно ли е?
05:50Разбрах само, че пазиш фарат.
05:53Ако работехте съвест, но нямаше да има нужда.
06:00Ще си вземете бележка от вътрешното разследване.
06:04Ако изобщо ви дадат втори шанс, комисар Али,
06:08законът ще ви накаже.
06:10Добре.
06:11Изборът е изцяло твой.
06:14Фарат.
06:28Ще разбера какво криете.
06:40Защо още са вътре?
06:43Какво ли става?
06:44Не знам, Кирби.
06:45Стигът си е разпитал.
06:48Кара.
06:49Защо ги няма?
06:51Казах ви.
06:52Казах ви, че комисарката обожава вътрешния разследвания.
06:55Какво?
06:57Тази ще ни разгони фамилията.
06:59По-добре да напуснем доброволно.
07:03Комисар.
07:04Какво стана вътре?
07:06Ще ни изгонят до един, до един.
07:08В какво се е провинил фарат?
07:12Укриване на...
07:13Материали по делото кърмла лицват.
07:16Намерихме ги по-късно и не ги приложихме.
07:19Това не е укриване, комисар.
07:21Кърмла даде показания по-късно,
07:23за това делото се забави.
07:25За това ли го разпитваха?
07:26Що за глупост?
07:28Не е само разпитът.
07:30Започва разследване срещу комисара Ли.
07:32Той е по-отговорност за липсвъщното доказателство.
07:35Разследване Ли?
07:36Но как така?
07:37Да направим нещо, това не е честно.
07:39Да, комисар.
07:40Няма да приемем тази глупост.
07:42Без паника, колеги.
07:44Комисията ще си свърши работата.
07:47Но, комисар...
07:48Не.
07:49Въпросът е преключен всички на работа.
07:51Хайде.
07:52Дай ми последните записи по разследването.
07:54Запази, спокойствие, не се издавай, Фарад.
08:06Разбрали ме?
08:06Комисар, искаш да останем безотчастни ли?
08:10Тревожа се за Сехер.
08:13Не се тревожи.
08:15Дори да гледа записа, няма да разбере колко вижда.
08:18Не познава Сехер.
08:19Изобщо няма да я свърже с случая.
08:22Връщай се на работа и внимавай се емоциите.
08:25Сехер, донесох ти храна.
08:40Нищо не си хапнал, откакто си тук.
08:43Вещите ми още ли са в стаята?
08:45Разбира се.
08:47Но защо?
08:49Защо са вътре?
08:50Сехер, господин Няман каза...
08:52Адалет, ела с мен.
08:55Адалет, ела са вътре.
09:25Господин Няман искаше да запази всичко, както си го оставила.
09:39Само почиствахме.
09:44Да ще...
09:45Аз не знаех, че...
09:47Адалет, донеси ми...
09:58Чува ли?
09:58Адалет, донеси ми...
09:59Субтитры создавал DimaTorzok
10:29Адалет, донеси още чували!
10:59Субтитры создавал DimaTorzok
11:29Всичко ли ще изхвърлиш?
11:52Субтитры создавал DimaTorzok
12:22За теб може да са буклуци, но не за мен.
12:41Никой няма да ги изхвърля.
12:48Дори ти!
12:50Ще живееш само с тези спомени.
13:06Защото ние нямаме бъдеще.
13:36Няма да се откаже нито от спомените, нито от теб.
14:06Каквото и да правиш, няма да ме заблудиш отново.
14:25Ибо сто пъти го провери. Това е прост случай.
14:50Нямаме право на грешки. Желязната лейди Дебне ще започне вътрешни разследвания срещу всички нас.
14:57Защо замълчвя? Какво става?
15:07Нищо. Да я продължим.
15:10Познавам те. Нещо ти се върти в главата.
15:14Сехер. Изчезна заедно с Юсов.
15:17Няма я от месец. От деня, когато простреляха къръмла.
15:24Е, какво от това?
15:25Не знам.
15:27Извикаха фарат на разпит, но комисара Липо е отговорността.
15:34Имам съмнение за този случай.
15:40Чакай малко.
15:42Мислиш, че е скрил диска нарочно?
15:45Значи, Сехер, няма начин.
15:49Добре, няма значение, Ибо.
16:15Не искам да губя повече време.
16:23За това...
16:24Ще извървиш ли този път с мен?
16:43Като моя съпруга.
16:46Донесох ти вещите от спалнията.
16:58Благодаря, Нислихан.
16:59Искаш ли да ги подредя?
17:00Не, аз ще се погрежа. Благодаря.
17:02Благодаря.
17:20Сехер, знам защо си тръгна.
17:24Може да ми се разсърдиш, но ще ти кажа пак.
17:31Аз не мисля, че господин Яман е наранил сестра ти и кефсер.
17:38Той не е такъв човек.
17:39Няма начин.
17:40Видях как рухна, когато си тръгнахте.
17:46Не ядеше, не спеше, не ходеше на работа, не говореше.
17:52Притеснихме се за него.
17:54Не ни позволи да преместим нищо твое.
17:59Толкова ви обича.
18:01Всякаш изгуби желание за живот.
18:03Не може той да е обиец.
18:09Виж, Нислихан.
18:11Това е половерът на кака.
18:14Може да е искала да го облече преди да загине.
18:18Кой знае.
18:21Може да не е успяла да прегърне Юсоф.
18:26Твоето мнение не значи нищо пред фактите.
18:29Ето, той е жив.
18:33А сестра ми е мъртва.
18:36Понякога не получаваме достатъчно наказание за делата си.
18:40Не ме интересува колко е страдал.
18:44Надявам се да страда още.
18:46Аз ще направя всичко, за да го нараня.
18:50Сихер, съжалявам.
18:54Наистина.
18:55Извини ме.
18:56Аз сега.
19:01Аз сега.
19:02Субтитры создавал DimaTorzok
19:32Добавил субтитры DimaTorzok
20:02Добавил субтитры DimaTorzok
20:32Добавил субтитры DimaTorzok
21:02Добавил субтитры DimaTorzok
21:04Добавил субтитры DimaTorzok
21:06Добавил субтитры DimaTorzok
21:08Добавил субтитры DimaTorzok
21:10Добавил субтитры DimaTorzok
21:14Добавил субтитры DimaTorzok
21:18Добавил субтитры DimaTorzok
21:20Добавил субтитры DimaTorzok
21:22Добавил субтитры DimaTorzok
21:26Добавил субтитры DimaTorzok
21:28Добавил субтитры DimaTorzok
21:30Добавил субтитры DimaTorzok
21:32Добавил субтитры DimaTorzok
21:34Добавил субтитры DimaTorzok
21:36Добавил субтитры DimaTorzok
21:38Добавил субтитры DimaTorzok
21:40Добавил субтитры DimaTorzok
21:42Добавил субтитры DimaTorzok
21:44Добавил субтитры DimaTorzok
21:46Добавил субтитры DimaTorzok
21:48Добавил субтитры DimaTorzok
21:50Добавил субтитры DimaTorzok
21:52Добавил субтитры DimaTorzok
21:54Добавил субтитры DimaTorzok
21:56Добавил субтитры DimaTorzok
21:58Извините ме.
22:07Поспали?
22:08Да, сега се събудих.
22:12Липсваха ли ти играчките?
22:16Много ми липсваха, както всичко ток, но най-много ти Чичо Зия.
22:22Той още ли е болен?
22:25Да, Юсуф.
22:26Скоро ще оздравее и ще се прибере при нас.
22:33На теб беше ли ти мъчно, че ни няма?
22:39Сега сте тук. Всичко е наред.
22:43Ще посъдя много цветя. Чичо Зия ще се зарадва, защото още няма лимончета.
22:49Нали слелят и сте тук и лимоните ще пораснат.
22:56Кажи сега, какво да правим утре?
23:03Ще рисуваме, ще гледаме анимации, ще стреляме с лък.
23:08Задължително.
23:14Юсуф, ела с мен. Трябва да ти скъпем след пътя.
23:18Ние говорихме какво ще правим утре.
23:28Ще наредим най-големия пъзел.
23:31Добре, юначе.
23:33И Леле ще ни помагне.
23:35Нали така е, Леле?
23:42С Чичо ти няма да правим нищо заедно.
23:49Хайде, Юсуф. Тръгваме.
23:52Не се тревожи. С теб ще го наредим.
23:58Кога ще го наредим?
24:00Вече сте тук.
24:01Имаме време.
24:03Може да го редим всеки ден.
24:05Ще бъдем заедно всеки ден.
24:08Няма да се разделяме, нали?
24:11Да, юначе.
24:14Няма да се разделяме.
24:30Юсуф, отиваме в банята. Трябва ти душ.
24:35Хайде.
24:36Няма да се следиме.
25:06Как и предположих.
25:20Скрили сте информацията, но аж те разберам.
25:26Комисар?
25:28Влез ме, Тин.
25:30Вика ли сте ме?
25:32Искам цялата папка карамла на бюрото си.
25:36Това разследване се води от комисара ли?
25:42Знам.
25:44Прави каквото ти казвам.
25:46Нещо не е наред с делото.
25:48Слушам, комисар.
25:50Метин, не казвай на никого.
25:54Особено на колегите. Ясно?
25:56Ясно, комисар.
26:06Да видим коя е тази сахер.
26:10Чистото ми, момче.
26:16Отивам да намеря големия пъзел.
26:18Миличак, чакни.
26:24Искам да си поговорим.
26:25Не искаш ли да го наредим?
26:27Не, не искам.
26:32Ако сме само двамата, може.
26:35Но щичо ти не, скъпи.
26:38Ние с него сме скарани.
26:41Никога няма да сме близки,
26:46както бяхме преди.
26:48Не разбирам.
26:49Когато си играем с количките,
26:54ти винаги си по-бърз от мен
26:56и не мога да те стигна.
26:59Между нас има разстояние
27:01и...
27:03Ние няма да се изближим.
27:13Да.
27:15Върнахме се тук,
27:17но нищо няма да е както преди.
27:18Чи, че има бърза кола,
27:20ще те настигне.
27:23Може да си извините
27:25и да се издобрите, Лелю.
27:27Ще му простиш.
27:41Не, не.
27:45Аз
27:46Не мога да му прости.
27:49Може да се върз от мен.
27:51Субтитры подогнал «Симон»
28:21Субтитры подогнал «Симон»
28:51Субтитры подогнал «Симон»
29:21Какво се е случило?
29:23Казвайте
29:24Нищо, Лелю
29:25Уморени сме
29:28Я на ме лъжи
29:30Твоята Леля те познава
29:33Унази киселата полицайка, нали?
29:36Тя ви е доса, нали?
29:37Точно така, Лелю
29:38Хайде, слушам ви
29:46Нищо особено
29:48С времето ще се сработим, Лелю
29:50Не се тревожи
29:52Тя ще свикне
29:53Отивам да полегна
29:56Уморен съм
29:57Казвай, Ибо
30:03Какво е направила киселата полицайка?
30:08Какво иска от вас?
30:09Не знам, Лелю
30:14Ама е много лоша
30:16Сърди се на целия свят
30:18Не се усмихнала
30:20Откакто е в града
30:21Седи си
30:22С киселата физиономия
30:24Ибо
30:25Спи си чая
30:27Заръжи чая в рад
30:28Тя е желязна лейди
30:31Дървози колегите си
30:35Истински звяр
30:36Да чукна на дърво
30:39Да останам на работа
30:41Ще ни скъсват проверки
30:43За всяко нещо
30:44Мамо, нищо не хапна
30:54Не те ли харесва?
30:55Кажи ми
30:56Не искам
30:58Да ти направя чай
31:01Купих малко баница
31:03Казах ти, че не искам дои го
31:06Кой знае какво има вътре
31:09Мамо, ще ти падне кръвното
31:11Хъпни нещо
31:13Ще поручаме каквото кажеш
31:15Само не лягай гладна
31:18Няма да спя спокойно
31:22Доведени в този хотел
31:24Умрех от притеснение
31:25Онази гледачка е натърпима
31:27Не мога да я понасям
31:29Знаеш, че тук сме за малко
31:33Ще намеря квартира
31:34Ще я подредим заедно
31:36Аз не искам да подреждам къща
31:38Защо ме доведе в този град
31:40Мамо, казах ти вече
31:42Налага се
31:44И защо точно се налага?
31:46Каква работа имаме тук?
31:47Нямаме дом
31:50Нямаме покрив
31:51Живеем в тази тясна стайчка
31:54Само аз имам такава лоша дъщеля
32:00Нямаме дом
32:03Нямаме дом
32:03Нямаме под слон
32:04Я се ми нямаше да го допусне
32:13Права си, мамо
32:28Аз съм лоша дъщеля
32:43Да разберем кой си ти, Аман Кърамла
33:13Ще живееш само с тези спомени
33:43Защото ние нямаме бъдеще
33:48С Чичо ти няма да правим нищо заедно
33:52Не, миличак
33:54Аз не мога да му прости
34:13Йоначе
34:16Защо си буден?
34:19Какво става?
34:24Лиля ми сложи да спя, но не ми се спи
34:27Може ли да остана?
34:31Може, Йософ
34:32Защо не си на леглато?
34:38Не ти ли се спи?
34:41Не, Йоначе
34:42Преди спяхме на едно легла
34:47Когато се събудят и беше отляво
34:49А ля ли отясно?
34:54Ще се случи ли отново?
34:58Ще се случи, Йософ
34:59Ще бъдем още по-щастливи
35:06Ще ми разказваш ли пак приказки?
35:08Мога да го направя и сега
35:11Искаш ли?
35:12Мхм
35:13Хайде, легни
35:17Ще ти разкажа приказката за малкото пшенично семенце
35:32Което чакало да се събуди през пролетта
35:38Боже, забравих да си включа телефона
35:57Най-накрая
36:02Батко в играта
36:07Не му се обадих
36:09Сехер
36:14Много ме изплаши
36:17Чакам цял ден да се обадиш
36:19Съжалявам, Батко Фикрет
36:21Грешката е моя
36:22Много съжалявам
36:23Йохан ми разказва всичко
36:26Защо го направи?
36:28Защо се върна в онзи дом?
36:31Нямаше да се откаже
36:32Йософ щеше да страда най-много
36:34За това се върнах
36:36Ще се боря с него тук
36:38А Йософ?
36:40Той как е?
36:41Искате ли да останете там?
36:44Как ще ти се отрази живота с него?
36:47Не знам
36:47Йософ е твърде привързан към него
36:50Това ме обезкуражава
36:52Но ще намеря начин
36:54Ще се боря за Йософ
36:57Ще направя всичко
36:59За да съм сигурна, че Йософ няма да прилича на него
37:02Права си
37:03Живеем за децата
37:05Знай, че можеш да разчиташ на мен, Сехер
37:09За всичко
37:11Благодаря ти, Батко Фикрет
37:13Ще затварям
37:15Поздрави всички и целони
37:17Мелек от мен
37:18Дочуване
37:19Грежи се за Йософ
37:21Хайде
37:22Чао
37:23Няма да го позволя
37:29Йософ няма да стане като него
37:49Семенц е очакало толкова дълго
38:06Нямало търпение да усети първите слънчеви лъчи
38:10Колкото и да се опитвало слънцето
38:14Не успявало да го събуди
38:17Защото
38:19Върху мократа земя
38:21Първ се бил показал
38:23Хилавия и болнав негов брат
38:26Семенцето било
38:30Съгласно да чака
38:32Колкото трябва
38:33Докато брат му се излекува и укрепне
38:37Семенцето
38:38Било търпеливо
38:40Търпението е лек за всичко
38:47Знаело, че щом брат му
38:49Оздравее
38:50Ще дойде и неговия час
38:53Да поникне
38:55Да поздрави
38:56Слънцето
38:57До тогава единствената светлина
39:03В тъмните му дни била
39:05Надеждата
39:07То знаело, че един ден ще се остреми към слънцето
39:17Търпението
39:47Ще да чака
40:07Ще да види слънцето
40:11Да но слънцето
40:23Изгори тази дом
40:24И да отмъсти за сестра ми
40:26Търпението
40:40Коли ето?
40:58Ну как?
41:10Какво направих?
41:23Как?
41:24Как го допуснах?
41:26Чаке?
41:51Парите, с които
42:12си откупил колието на кака
42:14Нямаш право да го докосваш
42:19Мислиш, че си направил жест, така ли?
42:23Мислиш, че сега ще ти простя?
42:26Първо опитай да ми върнеш кака
42:28Сестрата, която най-жестоко ми отне
42:31Стой далеч от всичко нейно
42:36Най-вече от Юсоф
42:42Нейното дете е моя грижа
42:46Няма да застанеш между нас
42:56Дори не се опитвай
42:58Аз съм негов Чичо
43:00Изгуби връзката си с него
43:03Когато уби майка му
43:04Чичо?
43:12Миличак
43:12Ти не спиш ли?
43:14Жабен съм
43:17Чичо отиде за вода
43:19Върви в кухнята
43:20Сега идвам
43:21Ей сега
43:22Режисьори Айхан Юзен
43:33И Серкан Мут
43:35Ролите озвучиха артистите
43:39Даниела Сладунова
43:40Петя Миладинова
43:42Яница Маслинкова
43:43Александър Митрев
43:45Здравко Методиев
43:46И Вайло Велчев
43:47Преводач
43:48Радослава Ненкова
43:50Тон-режисьор
43:51Цветомир Цветков
43:52Режисьор на Доблажа
43:53Димитър Кръстев
43:55Редактор субтитров А.Семкин
44:06Корректор А.Егорова
Comments

Recommended