Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Брежа обложи
00:01Не разбирам госпожо, искам да видя лека
00:30Майка ми умира
00:31Аз я?
00:33Ти ли си дала на майка ми грешно лекарство?
00:36Успокойте се
00:37Няма да се успокоя, майка ми умира
00:38Получила сърдечен удар заради тази жена
00:41Успокойте се, моля ви
00:42Не дай раз
00:43Изписах лекарства според изследванията на майка ви
00:47Явно има нещо друго
00:49Какво друго?
00:50Майка ми не е диабетичка, но сте и направили инжекция
00:53Какво друго да има?
00:56Вие бяхте там, когато дойдоха изследванията
00:59Видяхте, че кръвната захар е висока
01:00Да, но...
01:01Не семе си
01:03Тя не разбира от изследвания, не е лекар
01:05Госпожо Малиха, кажете им какво видяхте и чухте
01:10Аз не разбирам
01:12Твоя работа е да знаеш кой от какво е болен
01:14Госпожо Невин, може ли пак да видим изследванията?
01:18Записала съм всичко, както правя с всеки пациент
01:21Нека ги сравним
01:23Добре
01:24Слушай, ако с майка ми стане нещо, ще те убия да си знаеш
01:30Ти какво видя?
01:37Кажи ми истината или ще те убия?
01:39Какво да видя? Не видях нищо
01:41Как е възможно? Резултатите не са същите
01:54О, Боже
01:55Госпожо Асия
01:58Не ме разбирайте, е погрешно
02:00Но след всичко станало напоследък
02:03След смърта на господин Халюк
02:05И решението ви да заминете
02:07Възможно ли е да сте се разсеяли и да не сте внимавали?
02:13Каквото и да е, не мога да прочета 217 като 85, нали?
02:18Да, но...
02:19Вижте, бележките ми няма да се приемат в съда
02:22Но ако има грешка в лабораторията
02:24Не става дума само за мен, а за болницата
02:27И това е голям проблем
02:28Уви
02:29Така е, Асия е права
02:32Ако трябва, ще повторим исследванията на правени онзи ден
02:36Едно по едно
02:37Няма друг начин да го разрешим
02:40И така е най-добре за всички
02:42За да изясним този случай
02:45Разбира се
02:46Да вървим в лабораторията, госпожо Дерия
02:50Добре
02:51Хайде
02:52Благодаря, Дерия
02:53Ало
02:57Господин Ефан, там ли сте?
03:00С госпожа Дерия идваме при вас
03:02Добре, господин Радван
03:04Чакам да се обадите
03:06Благодаряя до скоро
03:07Асия
03:11Говорих с адвоката
03:13Ще разрешим проблема бързо и ще отменят забраната
03:17Раз
03:19Не мога да ходя никъде, ако не изчистия името си
03:22А при това положение, вече няма да съм лекар
03:25Сигурен съм, че ще се разреши и ще те уневинят
03:28А ако не може да си лекар
03:32В чужбина
03:33Има и други възможности
03:36Целият свят е пред теб
03:37Спокойно
03:38Как така?
03:41Ако не практикуваш медицина в Лондон
03:43Може да правиш нещо друго
03:45Аз не съм допуснала професионална грешка
03:48И не искам да отида в чужбина
03:50Да правя нещо друго
03:51Няма да ходим никъде без да изчистия името си
03:53Мисля, че ме разбра погрешно
03:55Вишар, аз
03:56Знам колко искаш да се махнеш от тук и си прав
04:01И аз го искам
04:03Но сега не ми трябват фантазии за новия живот
04:07Трябва ми подкрепа
04:08Омар подготви списъка и някак ще се справя с пазаруването
04:14Омар
04:16Здравейте
04:18Здравейте, добре дошли
04:20Ще ви заведа до масата ви
04:21Не, не искам да сядам
04:23Трябва да се връщам в болницата
04:25Имаме проблем
04:26Дойдох само да поговорим за нещо
04:29Добре, да седнем за малко
04:31Не, не, няма нужда
04:33Аз отивам на пазар
04:37Чудесно
04:38Остани, Нил
04:41С Нил ще се женим
04:43И аз не крия нищо от нея
04:45Не разбирам
04:47Двамата ще се ожените
04:50Да
04:50Виж, Селчук
04:53Съвсем скоро разбрах за бебето
04:55Тогава Джеренди я казала
04:57Какво решихна с нея
04:58Да
04:59Каза, че иска да задържи бебето
05:01Но
05:02Ние няма да се оженим
05:04Чуйте ме, госпожа Невин
05:07Аз ще се грижа за детето си
05:09Няма проблем
05:10Няма проблем
05:12По-големият проблем е, че Джерен ще роди дете
05:15Без да е омъжена
05:17Никако
05:18Ще принудите Джерен да се омъжи ли?
05:22Да, защото мислех, че вие ще се ожените
05:25Но сега разбирам, че никога не си имал такова намерение
05:29Ако няма да се жените
05:33Джерен няма да роди това бебе
05:35Семейството ѝ ще е на същото мнение
05:38Няма друг вариант
05:40Приятен ден
05:43Няма да позволя Джерен да задържи бебето дори и тя да иска
05:51Ще измисля нещо
05:54Взимам списъка и отивам да пазарувам
05:58Ето им
05:59Благодаря
06:00Обадили се на Али? Знае ли, че не заминахме?
06:16Не, не исках да го стресирам по телефона
06:18Ще го взема от баща му и ще говорим вкъщи
06:20Прибрах се
06:50Какво става, Дерин?
06:52Къде беше?
06:55Още чакам да ми обясниш
06:56Каква толкова важна работа имаше?
07:00Какво свърши?
07:01Защо се държиш така?
07:04А?
07:05Какво е това отношение?
07:07Щом живеем заедно и ме оставихте да управлявам компанията
07:11Не значи да правиш каквото си искаш
07:13И да се държиш с мен както си искаш
07:16Дерин
07:17Няма да позволя да ми говориш по този начин
07:21Вулкан Ася заминава
07:23Не може ли това да ме притеснява?
07:26Какво общо има?
07:28Какво ли?
07:29Има
07:30Като си помисля, че може да си при нея
07:33И също това, което тя ми каза преди да замине
07:36Откога ти пука, Дерин?
07:41Какво ти каза Ася преди да замине?
07:45Какво?
07:46Искаш ли да знаеш?
07:47Искам
07:47Каза да те попитам кой е провокирал Араз и кой го е изпратил при татко
07:52Нещо за майка му или му каза?
07:55Искам да ми отговориш
07:56Как ти хрумна това?
07:59Както споменах, тя дойде преди да замине и точно това ми каза
08:03Да те попитам, Вулкан
08:05За това ти питам
08:06Добре, щом питаш, Вулкан ще ти отговори
08:10Не съм пращал никого при никого
08:14Всеки е отговорен за собствените си действия
08:18Баща ти е отговорен Араз също
08:21Дори и ти, Дерин
08:23Дори и ти
08:24Ако погледнеш всичко, което направи
08:26До сега
08:27Това какво общо има?
08:37Виж
08:38Ако си замесен
08:41По някакъв начин
08:43Дерин, нека ти напомня
08:45Че всичко между нас се обърка
08:47Заради твоите съмнения
08:49Нали?
08:52Сигурно си спомняш колко пъти късахме
08:54Паща ми е мъртъв
08:56Баща ми е мъртъв
08:59Бих искала да ме подкрепяш
09:01Вместо да ме заплашваш
09:02Подкрепих ви достатъчно
09:04И теб, и майка ти
09:06Къде е Али?
09:11Не е тук
09:12Излезе си Пек
09:13И къде отиде?
09:14От къде да знам вулкан?
09:16Той е голямо момче
09:17Не мога да се меся в живота му като майка му, нали?
09:24Мили Боже
09:25Пад ли ти?
09:32Моля, заповядайте, мадам
09:33Може ли да извикаш, Али?
09:37Асия?
09:39Какво правиш тук?
09:41Вулкан изненадан ли си?
09:43Може би нещо се обърка
09:44Асия, май, не разбираш тук не е английската граница
09:48Ако нещо се объркало
09:51Извини се и си върви
09:52Намери щастието някъде другаде
09:55Толкова съм щастлива
09:57Че мога да си извиня
09:58Качих се в самолета и си помислих
10:00Не се избогувах с вулкан
10:02Затова слязох от самолета
10:04И веднага дотичах тук, за да се простим
10:06Това ли искаше да чуеш?
10:08Сега извике си на ми
10:09Али не е тук
10:10Той излезе някъде с приятелката си
10:13Къде отиде?
10:14Не знам, не съм обавачка
10:16Къде е Али, вулкан?
10:19Тук още се прибрах и веднага попитах за Али
10:22Веднага
10:23Не мога да повярвам
10:24Оставих Али за няколко часа
10:26И никой не знае къде е той
10:28Чудесно се грежиш за него
10:30Поздравления, вулкан
10:34Ти и майка ми ще празнувата, че аз се върна
10:37Майкът е ли?
10:39Тя какво общо има?
10:42Какво общо да има?
10:44Няма
10:44Отивам горе да проверя заинеписна ми
11:07Дерия
11:09Ще те питам нещо
11:11Какво точно става за си я?
11:15Дерин каза, че Али е излязъл с приятели
11:17Оставих го само за няколко часа
11:19Не се тревожи
11:21Не се тревожи, я доса насам
11:23Не знаят къде е отишъл
11:24А той не си вдига телефона
11:27Вероятно не го чува
11:28Първо се прибари
11:29Исках да ти покажа това
11:40Датоха ми го от училище
11:43Всяки път, щом реша, че проблемите са свършили
11:48Получавам нов удар
11:49Ще ме изгонят от училище
11:51Но как?
11:53Нали каза, че е приятелката на бащата
11:55И ще плати таксата?
11:56Да
11:57Тя взе парите от татко
11:58И му обеща всичко
12:00Но после каза, че с тях си е платила дълговете
12:03И пак
12:05Училището е събственост на семейството на Дамир
12:08Ще говорим с тях?
12:10Говори, но
12:11Преди малко видях се стра му
12:14Тя никога не би не изслушала
12:16Али?
12:18Не забравяй, че татко открадна от тях и
12:23На мушка, че чуи
12:24Освен това, обвиняват майките, че не е спасила баща им
12:28И пак
12:32Какво ще правиш?
12:37Ще се върна в Истанбул
12:39При мама и гадния и съпруг
12:43Веднага ли тръгваш?
12:48И пак
12:51Не дей, ще намерим начин
12:53Али
12:56Бих искала да остана тук при теб
13:00Но трябва да замина
13:03Майка ми е намерила ново училище
13:07А аз какво ще правя?
13:10Сам ли ще ме оставиш?
13:11Баща ти е с теб
13:12Баща ми не е проблем
13:14Но Дарин не ме искатам
13:16Вечно върши глупости
13:18Говори ужасни неща
13:19И ако бях казал на мама
13:21Тя нямаше да замине
13:22Останах заради теб
13:25Заради мен?
13:28Да, заради теб
13:29Защото те обичам
13:31Връщаш се в дубката си
13:54Само почакай
13:57Почакай
13:59Мамо?
14:10Али?
14:11Защо си тук?
14:15Какво има?
14:16Защо плачеш?
14:17Не, няма нищо
14:18Защо не замина?
14:21Има проблеми
14:22Трябваше да се върна
14:23Какъв проблем?
14:24Няма нищо, Али
14:25Ще го разрешим
14:26Добре ли си?
14:27Добра съм
14:28Толкова мили в суши
14:29Ох
14:30Добре сме
14:34Няма нищо
14:35Изгоняха ме от училище
14:37Затова аз се връщам при мама
14:39Дойдох само да се сбогувам, Сали
14:42Ще тръгвам
14:44Приятна вечер
14:48И пек, чантата?
14:53И пек
14:54Ще говорим по-късно
14:56Добре
14:56Аз си я
14:58Нил?
15:00Нил?
15:01Какво става?
15:08Момиче
15:09Здравей
15:12Кажете
15:13Аз съм майката на Демир
15:16Така и не се запознахме
15:18Ела да си поговорим
15:20Хайде ела
15:22Добре
15:24Мини оттам и ела
15:25По-рано същата сутрин
15:30Какво?
15:39Ко ли ти пише?
15:41И пек
15:43Не може да си плати таксата
15:46И са я изгонили
15:47Връща се в Истанбул
15:48Не може да плати
15:51Баща ѝ взе много пари
15:54От сестра ти и от зет
15:55И станаха милионери
15:56Но това е за добро
16:00След като баща ѝ нападна чичути
16:02Трябваше да я изгоним от училище
16:04Али няма да го понесе
16:06Защо?
16:08Влюбене е в Ипек
16:10Видя ли какво стана?
16:20Отиде до летището
16:20И всичко се разпадна
16:22Ще ми кажеш ли какво има?
16:28Притискат Селчук
16:29Да се ожени за Джерен
16:30Заплашват гуд, че ще я принудят
16:33Да абортира
16:34Явно това няма край
16:36Не знаех какво да правя
16:40И дойдох тук
16:41Разбирам, че ревнуваш, како?
16:45Така ли?
16:47Ти разбираш ревността?
16:49Разбира я, добре
16:50Ревнуваше от мен
16:52Не съм ревнувал от теб
16:55И сега говорим за кака Нил
16:57Добре
16:59Ти да не си влюбен?
17:03Вероятно в Ипек
17:04Али
17:08Това чувство е много хубаво
17:11Не знам
17:13Може би сега ще ме разбереш
17:15Поне малко
17:16Ще отворя
17:20Сине
17:28Ти трябваше да си у нас
17:30Но като се прибрах
17:32Ипек дойде да ме види
17:36Но Дерин се ядоса, че съм е поканил без разрешение
17:40За това дойдохме тук си Пек
17:42Мама и Арас се върнаха
17:43Отложили са пътуването
17:45За това ще остана тук
17:47Вече знам
17:48Татко
17:49Докато съм при мама
17:51Може би ще поговориш с Дерин
17:53Да се държи малко по-добре с мен
17:56Али не става дума
17:57За теб
17:58Това е
18:00Нов и различен етап
18:02За всички нас
18:03И всички трябва да се адаптират
18:05Да, знам, татко
18:06Но и на мен не е много трудно
18:08Има ли проблем?
18:11Не
18:11Не, мамо?
18:13Дойдох да го потърся
18:14Звънях и не можах да се свържа
18:17Да
18:17Телефонът ми е без звук
18:19Отивам да си доям
18:21Довиждане, татко
18:21Довиждане
18:22Какво крия ли?
18:27Нищо
18:28Сигурен ли си?
18:29Да, да
18:30Аз я искам да те попитам нещо друго
18:34За тази грешна
18:36Диагноза
18:38Лекарствата и така нататък
18:41Ти откъде знаеш?
18:43Опитах полицаите на летището
18:45Но не разбрах нищо
18:47И после
18:47Говорих с дирия
18:49Още нищо не се знае
18:52Поздравления, Вулкан
18:57Ти и майка ми ще празнувате, че аз я се върна
19:00Майкът или тя какво общо има?
19:04Какво общо да има?
19:07Няма
19:07Отивам горе да проверя заинеписна ми
19:10Аз я
19:13Не мога да съм сигурен, но
19:18Мисля, че за това стои
19:20Госпожа Гюниол
19:21Внимавай
19:22Няма нужда да заминаваш
19:26Аз ще реша проблема с училището и ще останеш
19:29Наистина ли?
19:30Да
19:31Но за мен
19:33Аз ще поискам
19:36Ти да направиш нещо за мен
19:39Какво говорите?
19:41Какво искате?
19:42Просто е
19:43Искам да стоиш близо до Али
19:45Да следиш кой ходи от тях
19:48За какво си говоря
19:50И после да ми казваш
19:52Не мога
19:54Това не мога
19:56Защо?
19:59Не искам нещо много трудно
20:00Не те карам да убиеш човек
20:03Просто
20:04Искам да ми върнеш услугата, която ще ти направя
20:07Искаш да учиш в това училище, нали?
20:11Да
20:12Много искам, но Али
20:14Е мой приятел
20:15Добре
20:17Тогава бъдете приятели
20:19Бъдете близки
20:20Затова искаме Али и майка му да останат в текирдак
20:24И това е
20:25Но как точно ще стане?
20:28Али вече прия, че майка му заминава и ще живее при баща си?
20:33Прави каквото ти казвам, а другото остави на мен
20:37Накрая заспа
20:48Може ли да поговорим?
20:54Да поговорим
20:56Ела тук
20:56Ще го кажа само веднъж
21:05И искам да ме чуеш
21:07Слушам
21:10Ако пак направиш сина ни нещастен
21:14Ще ми изгубиш завинаги
21:17Завинаги
21:20Али се оплакала от мен, разбрах
21:25Беше ясно
21:28Вулкан
21:29Не можех да пусна тук дъщерята на човека, който открадна от нас
21:33И който на мушка с нож чичо ми
21:36Грешно ли?
21:38И Пек
21:39Е приятелка на Али и Демир
21:41И знам, че няма нищо общо си Пек
21:43Не си изкарвай яда срещу Ася върху сина ми
21:48Моля те
21:50Моля те
21:51Той каза ли ти, че щупих снимката?
21:55Коя снимка?
21:58Снимката на Ася
21:59Която беше скрил в кухнята
22:02Вулкан
22:07Нормално е да следя твоите действия, щом като живеем в една къща, скъпи
22:14Но
22:15Ако тръгнеш срещу мен
22:18Няма да се поколебая да воювам с теб
22:21Вече не
22:22Ако искаш, ти помисли кой от нас има повече загубене
22:28Ася я открик нещо странно
22:38Какво?
22:39Погледна
22:39В тези папки са изследванията, които са направени в лабораторията между
22:448 и 12 онзи ден, нали?
22:47Искам да видиш нещо
22:49Това е за пациента Осман Демир
22:58Да
22:59И е странно съвпадение, че резултатите са същите като на Зехра
23:03Някой е подменил тестовете
23:11Значи резултатите на Зехра са заменени с други?
23:15Да, но кой би го сторил?
23:18Как точно ще разберем кой бил?
23:20Вулкан каза, че за това стои Гюни Огюч, лео?
23:23Мисля за нещо, но...
23:28Казват да не приспорваш на чия смърт, защото тя няма да се забави
23:46Извинете, чия смърт съм пришпорила?
23:48Не е истина ли питаш?
23:50Преди няма и 10 дни причини смърта на един човек
23:53А сега умира и унази бедна жена в болницата
23:56Бих попитала откъде знаете, но...
23:58Градът е малък и...
24:00Имам очи уши навсякъде
24:02Тоест, държите всички в ръцете си
24:07Съзабравям колко обичате на другите хора да се случват лоши неща
24:12Помню още нещо
24:13Никога не забравим какво съм сторили
24:16Не забравяйте и аз какво мога, когато някой си играе с мен
24:22Приятен ден!
24:32Покажи записите преди 3 дни
24:38Добре
24:39Тогава дойде Зехара, нали?
24:50Каза, че излиза да се обади по телефона, но явно чака някого
24:54Кой е този?
24:58Сложи на пауза
24:59Малко назад
25:00Този санитар
25:07Госпожо Ася, миналата година разследвахме този санитар
25:11Може би си спомнете
25:14Опита се да фалшифицира свидетелството на сестра си
25:17Да, фалшифицира свидетелство?
25:20Да, господин Ася
25:21Сестра му беше малтретирана от мъжа си
25:24Той не е опуснал да дойде до болницата, за да я прегледат
25:28И санитарът го написа, все едно е идвала тя
25:31Тогава защо още работи в болницата?
25:35Когато госпожа Аневин разбра за сестра му, му прости
25:38А сестра му е снахата на госпожа Зехара
25:41Разпрах
25:43Искам адреса му и личната информация
25:47Бързо здравяване
25:52Благодаря, всичко хубаво
25:54И на вас
25:54Сълчук
25:57Леля ти дойде вчера
26:00Знаеш или?
26:02Не, не знаех
26:04Каза, че или ще се оженим, или ще те накара да абортираш
26:09Джерен, аз винаги съм бил честен с теб
26:13Но никой не може да живее под постоянен натиск
26:16Освен това, ако ще го обсъждаме, трябва да го направим ние
26:19Не друг да определя как да живеем
26:21Сълчук, знам, че Леля е говорила с Гюнюл
26:24Но аз нямам нищо общо
26:26Това не е игра, Джерен
26:29Не може вчера да дойдеш и да кажеш, че ще оставиш бебето
26:32А днес да твърдиш, че ще направиш аборт, ако не се оженим
26:35Това не е редно
26:37Сълчук, решението ми е същото
26:41И сега ти ми каза как ще ме притискат
26:43Не знаех, че Леля ще поступи така
26:46Обаче аз знам
26:52Къде отиваш?
26:56Да си поговоря с Леля Гючлю
26:57Добре, ще държим връзка, благодаря
27:06Ако дойде, искам да ми кажете
27:08Добре, госпожа си
27:09Много благодаря
27:10Санитарият
27:11Наистина се оказа брат на госпожа Мелиха
27:14Открихме и фалшивото свидетелство на сестра му, за да може да подаде жалба
27:18Днес не е дошъл на работа
27:20Очевидно се опитва да избяга, но знаем къде живее
27:23Ще отидем да си поговорим
27:25Аз и я
27:27Има и малко търпение и скоро ще решим проблема
27:31Ще говоря с Мелиха
27:35Искаш ли да дойда?
27:38Не, не дей
27:39Намери брати преди тя да го предупреди
27:42Остави Мелиха на мен
27:43Целият свят отново се обърна срещу мен
27:52Стига, успокой се
27:53Сега тръгвам и, щом го намеря, ще ти се обадя
27:56До скоро
27:57Сълчук, аз и я няма нищо общо със станалото
28:15Така ли?
28:18Опитах се да ти обясня
28:19Тогава аз и я останал отвън
28:22Аз влязох сам при баща ти
28:23Да, чух да казва, че не му е добре
28:26Но не му повярвах
28:27Какво говориш?
28:29Успокой се
28:29Какво говориш?
28:31Успокой се
28:31Наистина си помислих, че лъже
28:33За да се отърве от мен
28:35Чули?
28:37Просто исках да знаеш истината
28:39Успокой се
28:41Така
28:53Вижте
28:54Резултатите са разменени
28:56И свекърва ви може да умре заради това
28:59За щастие не умря
29:00Моля ви, кажете ми
29:08Какво знаете?
29:09Госпожа си, а не знам нищо
29:12Вижте, аз ще разбира кой е замесен
29:17И няма да завърши добре
29:19Госпожа си, а казах ви, че не знам нищо
29:22След като излязохте от кабинета ми
29:28Изчакахте брат си
29:29Гледахме записите
29:32Ясно е, че и вие участвате
29:35Госпожа си, а чуете
29:45Ако съпругът ми разбере, ще ме убие
29:49Не очаквах да се стигне чак доток
29:52Всичко е заради него
29:56Той пие и после
30:00Си го изкарва на нас
30:02Опитвам се да го прикривам с грим
30:10Докато измисля как с децата да се спасим от него
30:16Тогава брат ми дойде и каза, че ще го разреши
30:20Трябваше да предпишете грешните лекарства
30:23Аз щях да прибера част от парите
30:27За да си взема децата
30:28И да избягаме от мъжа ми
30:31Вижте
30:35Аз скрих инжекциите, но свекърва ми ги намери
30:40И отиде при една съседка
30:42Сестра, за да изложи лекарството
30:45Госпожо Малиха
30:56От кого щеяхте да получите пари?
31:02Не знам
31:02Кажете ми, кой ви не е
31:04Да не стане по-лошо?
31:06Наистина не знам, повярвайте ми
31:08Ужасно съжалявам
31:10Не исках да стане така
31:13Кой е?
31:20Ще видим
31:21Добре
31:22Господин Сълчок
31:25Дъркни се
31:25О, целата банда е тук
31:29Какво става?
31:31Явно правите нов план, щом госпожа Невин не успя
31:34Не, няма план
31:37Добре дошъл
31:38Седни
31:38Не съм дошъл да сядам
31:39И ако пак се намесиш в живота ми, повече няма да се върна
31:43Извинявай, Сълчок, но не става въпрос само за теб, а за всички и нас
31:47Слушай се, стричке
31:49Това е нещо между Джерен и мен
31:51Спрете да насъсквате хората, да ме притискат
31:53Аз не съм дете
31:55Добре, Сълчок, не си дете, но има намесено дете
32:00И ти трябва да слушаш ума си, не сърцето
32:03И ума ти сърцето ми казват
32:06Да се оженя за Нил
32:07Това имах да кажа
32:10Довиждане
32:12Оставям ви
32:13Чао, чао
32:15Чухте го
32:21Ле, ле, майко
32:27Как само нахло тук
32:29Аз лично вярвам, че Сълчок ще се ожени за Нил
32:34И съжалявам, че не ви повярвах, но
32:37Нищо не може да разубеди такъв като него
32:41Ще изчакаме, ще видим Джавидан
32:45Никой не знае какво ще стане
32:48Вчера отиде на пазар, но не се върна
32:56За това дойдох да поговорим
33:03Добре
33:11Изпратих съобщение на Джерен
33:18Казах и да дойде до вечера, за да поговорим
33:21План ли имаш, Дерин?
33:26Писна ми от тези планове, заговори и грички
33:29В нашето семейство никой не е такъв
33:32Умръзна ми от всичко това
33:34Просто искам, Джерен, да махне бебето и да приключим с темата веднъж за винаги
33:41Това е
33:42Нека изчакаме и ще видим
33:45Това е внуча на Халюка, не можем да го убием
33:48Да, но Джерен е моя племенница
33:50Не, Люневин, майка ми е права
33:52Ние не планираме да го оставим на Нил
33:55Мисля, че трябва да се оженим веднага
33:59Как веднага? Защо? Станало ли е нещо?
34:03Само така, Леля Гючлю и цялата им банда ще ни оставят на мира
34:07Вече те мразят и се опитват да ме принудят да се ожене за Джерен
34:13Не, Нил не може да влезе в семейството ни
34:15Но още Мселчук не иска да им семесим
34:19Няма да му семесим
34:21В това няма никаква логика
34:26Не разбра ли какво казах, Джовидан?
34:28Това семейство не е нормално
34:30Извинявай, Селчук, знам, че е семейството на баща ти
34:33Но те трябва да бъдат изоставени на самотен остров
34:36Тъй като все се случва нещо и отнази вечера не се получи
34:39Ще изтърпим още малко
34:41И ще се научим да издигаме бариера пред тях
34:45Говори ли с Джерен?
34:49Да, и тя няма нищо общо
34:53Ляля и заговорничи с Ляля Гючлю и няма да спрат
34:57Докато не се ожени
34:59За това нека го направим бързо
35:05Господин Селчук не знае на какво е способна една бременна жена
35:09За какво говориш, Дерин?
35:13Имам предвид, че Джерен се нуждае от него
35:17И постоянно ще му звани денем и нощем
35:21Няма да се оженят, но и да го направя в този брат ще се превърне в истински кошмар
35:28Браво, Дерин!
35:32Това ли е планът ти?
35:34Тази роля ли отреждаш на Джерен?
35:39Какъв план, каква роля?
35:41Просто я остави
35:42Но как ще го направим така изведнъж?
35:46Не сме готови с нищо
35:48Не съм сигурна, че това ще им затвори устите
35:50Откога те вълнува мнението на другите, а?
35:55Ай, става дума за нас
35:57Няма да ни оставят, докато не им покажем свидетелството
36:01Вече всичко ми дойде до гуша
36:03Знаеш ли какво ще ти кажа?
36:10Остави всичко на мен
36:11Ще организира малка сватба в ресторанта
36:15И ще ти купя най-красива таракне
36:18Ще ти осигуря най-доброто от всичко
36:21Точно както ме посъдат татко
36:24Много съм щастлив
36:32Как реши проблема с парите?
36:34Ами, приятелката на татко се съгласи да плати
36:40Добре
36:42Това място щеше да е ужасно без теб
36:46А ти ще заминеш ли с майка си?
36:54Не знам какво да правя, но
36:56Заради теб ще остана и ще изтърпя и Дарин
37:01Отивам
37:04Мамо, как е Нил и Сълчук?
37:17Добре, нека влязат
37:18Али няма да заминава никъде
37:20Добре, дошли
37:27Асия, ако имаш време, Сълчук иска да поговори и с теб
37:32Разбира се
37:34Решихме да изберем дата
37:37Наистина ли?
37:39Поздравления?
37:41Поздравления, како?
37:42Може ли и да седнем?
37:50Да, Сълчук, заповядай
37:51Ще те запознай си, Пек
37:53Здравей
37:56Здравей
37:56Здравей
37:57Докторке, а тежо глуми, каза всичко
38:03А на зи ден бях груб, защото бях гневен
38:06Прости ми
38:06Най-много ме нарани отношението ти към мен
38:11Но пак ще ти кажа нещо
38:16Бъди внимателен със семейство Гючлю
38:18Ще опитат да те манипулират
38:20Особено ще ме получи част от състоянието им
38:23Вече започнах
38:25Изпратиха при мен лелята на Джерен
38:29Не се изненадвам
38:30Бори са за себе си
38:34С Нил не бива да станете техни жертви
38:36Не се тръбожи, докторки
38:39Няма да им позволя да ме ранят Нил
38:41Щом заминеш
38:43Ако замина
38:44Ще си вървя
38:46Въстък
38:48Тръгвам, ще се видим утре
38:52Ще ти изпратя
38:53Лека нощ, младши
38:55Ако тази жена е била малтретирана от мъжа си
39:05Защо никога не е подала жалба?
39:07Искала е да си извади медицинско свидетелство
39:10Но мъжът я е заплашил, че ще вземе децата
39:13И тя не се е осмелила
39:15Тогава братът на Мелиха е подправил свидетелството и се го хванали
39:20Това е
39:21Мъчна ми е за тази жена
39:24Не стига това, а застрашиха и лекарския лиценз на Ася
39:29Разбира се
39:31Аз печеля от станалото
39:34Драги, Ася ми каза в какво безнадежно положение е тази жена
39:39Единствената и мечта е да избяга в друг град с парите и да се скрие от мъжа си
39:45Но лошото е, че някой е намерил тази бедна жена
39:48Някой, който мрази Ася и я е използвал
39:51Гаря
39:53Според мен за това стои Юниол
39:57Не знам как ще го докажем, но тя полага усилия Ася да остане в града
40:03За това вътрешният ми глас ни казва, че трябва да действаме
40:10Булкан, тя е част от твоето семейство, нали?
40:15Заправи за мен
40:16Как ще намерим онзи санитар?
40:19А раз вече го тързи
40:21Раз
40:23Негодникът прави всичко, за да може Ася да замине
40:27Даже Али не можа да я спре
40:30Кажи ми какво да правя, какво?
40:34Какво можеш да направиш? Всичко свърши, просто и пожелай лек път
40:39Не мога
40:40Побълж� щълбове новият лист за елемят лист за елемент лист за тыщко, за се
Be the first to comment
Add your comment

Recommended