- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Мрежа от лъжи
00:01Ася?
00:19Извинявай, че не ти вдигнах.
00:21Дионьол и другите дойдоха да видят, али?
00:23Няма проблем.
00:24Вулкан ще остане у вас, така ли?
00:27От къде знаеш?
00:30Просто
00:30ми кажи.
00:33Да, вярно е. Секунда.
00:35Мамо, кой е?
00:37Ето ме.
00:38Аз съм сине.
00:40Нося ти лекарствата
00:41и нещо слабко.
00:44Мисля, че ще ти хареса.
00:46Татко, точно тези исках.
00:48Как разбрах?
00:48Алло, алло.
00:52Асия?
00:54Взех подарък на Али за изписването
00:56исках да знаеш, че ще мина да го донеса.
00:59Сега ли?
01:01Има ли проблем?
01:02Мамо!
01:03Татко ми донесе сладки.
01:05Дай салфетка.
01:06Аз ще ти донеса.
01:10На старото място ли са?
01:12Асия?
01:13Попитахте нещо.
01:15Чули ме?
01:17Чухте, Араз.
01:18Чух и въпроса.
01:22Сега ти ме чуй.
01:23Вулкан е донесъл вкусни шоколадови сладки
01:26и ние ще пием чай.
01:27Защо не се отбиеш?
01:29Добре.
01:30Не закъснявай.
01:32Араз?
01:33Щом, Дарин дойде да видя ли,
01:38значи може да дойде и Араз.
01:40Вземи чиния.
02:07Искаш ли и ти?
02:08Не.
02:10Кадир.
02:13Отпред има такси.
02:14Ще те оставя там
02:15и ще отида до Ася.
02:17Потърси онази болница
02:19и виж какво ще изкочи.
02:20Араз.
02:22Не исках да казвам нищо,
02:23но май трябва.
02:24Не притискаш ли Ася твърде много?
02:27Успокой се и отстъпи малко.
02:30И ще разбереш,
02:31че имам право.
02:35Кадир.
02:36Не ме ли виждаш?
02:38Какво да видя?
02:39Аз съществувам.
02:40жив съм.
02:41Така е.
02:42Искам Ася също да ме вижда.
02:45Тя минава през зада,
02:46а аз не мога да съм с нея.
02:47Не ми стигат няколко
02:48съчувствени фрази
02:50или двуминутен разговор по телефона.
02:52Искам Ася да види,
02:54да види, че съм до нея,
02:55а он взимаш,
02:57да разбере, че тя не е свободна вече.
03:00не е свободна.
03:01Добре, прав си.
03:04Ако открия болницата,
03:07ще ти се обадя.
03:08Слушай,
03:11как беше момичето?
03:13Ипек,
03:15баща я изглежда кофти човек.
03:17Провери дали Вулкан ще събере
03:19парите.
03:22Добре.
03:24А раз,
03:25виж,
03:26не искам гневът ти да разруши всичко,
03:28което постигаш добри намерения и усилия.
03:31За това ти казвам,
03:32малко да се успокоиш.
03:34или се престори,
03:37за да не отблъснеш асия.
03:41Хайде, чел.
03:42До скоро.
03:54Али,
03:55ако има нещо,
03:56което не си ни казал,
03:57не дей да криеш.
03:59Защото нещата са много сериозни.
04:02Карал си кола без книжка
04:03и си катастрофирал.
04:05Али,
04:07ако Ипек те е накарала да се качите...
04:09Не.
04:15Виж, Али,
04:16няма да свърши само с показания в полицията.
04:19Колата е на Ифет,
04:20а видя бащата на Ипек.
04:21Ако не говориш,
04:23за да защитиш момичето...
04:24Не защитавам никого.
04:26Аз исках да отида до пазара,
04:27защото мога да карам.
04:29Ипек не ме е карала изобщо.
04:34Здравейте.
04:45Добре дошли.
04:46Татко, в офиса ли е?
04:47Господин Халюк излезе.
04:49Да.
04:50И къде отиде?
04:51Съжалявам, но не знам.
04:52Ще се обадите ли на господин Тургут
04:58от щитоводството?
05:00Ще го изчакам в офиса на татко.
05:01Добре, госпожа.
05:03Госпожо Айша.
05:06Айша.
05:07Господин Халюк.
05:09Здравейте.
05:10Добре дошли.
05:11Добре заварил.
05:12Какво ви води при мен?
05:16Оглеждам един терен наблизо
05:19и реших да се отбия,
05:21да проверя дали се нуждаете от нещо.
05:25Вече направихте толкова много за мен.
05:28Искате ли арабско кафе?
05:29Не, не, благодаря.
05:31Няма да остана дълго.
05:35Госпожо Айша.
05:37Не искате ли да ви преместим
05:41в по-голяма и по-удобна къща?
05:44Защо?
05:45Тук ми е добре.
05:48Да, добре.
05:51Но вие устарявате
05:52и знам, че на село се живее
05:55много трудно.
05:58Имам приятел в Анкара,
05:59който строи много хубави комплекси.
06:02Не искате ли да живеете на място
06:04с централно отопление?
06:05Ще ви бъде много по-удобно.
06:07Как мислите?
06:08А Анкара?
06:10Искате да ме отдалечите от гробовете
06:12на мъжа ми и сина ми?
06:15Как ще живея
06:15далече от гроба
06:18на сина си?
06:22Не го правете,
06:23господин Халюк.
06:24Не искам да ми липсват.
06:25господин Халюк.
06:27Госпожо Лайша,
06:29аз ще ви
06:30осигуря транспорто
06:31от там до тук
06:33и ще може да идвате
06:34постоянно.
06:37Има още нещо,
06:38което не исках да ви казвам,
06:40но
06:40напоследък
06:41някой се рови
06:43в унази
06:44стара история.
06:46Това е лошо,
06:47разбирате ли?
06:48Разбирам ви,
06:51господин Халюк,
06:52разбирам.
06:53Ще направя
06:54както кажете.
06:56Без друго това,
06:57място не е важно за мен.
07:00Откакто загубих
07:01семейството си
07:01преди 35 години,
07:04не ме интересува
07:05нико е място.
07:06Всички места
07:07са еднакви
07:08до деня,
07:08когато ще се събера
07:09Сараси и Ахмет.
07:18Ште ви кажа
07:28до няколко дни
07:29и ще дойде
07:30за да ви преместим.
07:31Хајде,
07:32до скоро.
07:34Останете се здраве.
07:48Хајде си не,
07:52давай.
07:53Сега много бавно.
07:55Леко,
07:56леко,
07:56леко.
07:58Горе,
07:58леко,
07:59така.
08:01Внимателно,
08:02завиди се.
08:09Господин Халюк,
08:11ни отведа до адреса.
08:12Открихме жената.
08:16Прати ми адреса.
08:19Боли ли те?
08:21Малко ме дразни
08:22и ме сърби.
08:24Али,
08:25можеш ли да издържиш
08:27сам няколко часа?
08:28Трябва да изляза.
08:29Няма проблем,
08:30но ще се върнеш тук,
08:31нали така?
08:32Разбира се,
08:33ще остана,
08:33докато имаш нужда от мен.
08:35Бъди добър
08:35и не я досвай майка си.
08:41Хајде,
08:42излизам.
08:42До скоро.
08:44Добре е дошел.
08:47Добре за Варио.
08:48нося нещо за Али.
08:53Може да играе
08:54и легнал.
08:56Не е ли по-добре сам
08:57да му го дадеш?
08:58Влизай.
08:58Не, не.
08:59Дай му го ти.
09:00Араз.
09:01Влизай,
09:03не се притеснявай.
09:05Без друго излизам.
09:06Волкам.
09:09Имам работа.
09:11Ще отсъствам малко.
09:12Хајде,
09:18араз,
09:18молята,
09:19влез.
09:19Ще видиш, Али?
09:21Добре.
09:28Али,
09:29бързо оздравяване.
09:29как си?
09:31Добре.
09:32Носи-а ти
09:33някои неща.
09:34Вероятно,
09:37вече ги имаш,
09:38но...
09:41нямаше нужда.
09:45Може да пробваш
09:46да се разнообразиш.
09:49Дори да искам,
09:50конзолата ми не ги подържа.
09:52Ако знаех,
09:53щеях да ти донеса
09:54и нова конзола.
09:56Няма нужда,
09:57но благодаря.
09:58Искаш ли нещо за пиене,
10:00Араз?
10:00Това копене си мисли,
10:01че ще заблуди детето.
10:03Но Али е мой син.
10:05Няма да му се върже.
10:07Оздравявай бързо.
10:11Защо не поостанеш?
10:12Да идох само да му донеса подарък.
10:21Не прави така.
10:25Как да не правя?
10:28Аз не правя нищо,
10:29защото не мога.
10:32Така е.
10:33Вулкан е до теб
10:34от няколко дни.
10:36Отешавате,
10:37давате сили.
10:39Дори го покани в дома си.
10:40живее у вас.
10:42А аз къде съм?
10:45Виж,
10:46отново съм отвън.
10:49Така ли е аз си, а?
10:51Алош ми обеща.
10:56Араз не си справедлив с мен.
10:58Виждаш какво става.
10:59Каква е ситуацията?
11:00Знам, но вече ти казах.
11:02Каквото и да става.
11:03Искам да съм до теб.
11:04Аз да съм този,
11:06който те подкрепя.
11:08С когото споделяш.
11:10И защо не мога?
11:13Защо?
11:15Не мисля, че разбираш.
11:16Какво не разбирам?
11:18Не разбираш какво значи
11:19да съм мъжът в живота ти.
11:21Носиш пръстена ми.
11:23Защо не съм до теб?
11:24Не си единствената,
11:26която преживява нещо.
11:28Аз също имам трудности.
11:31Например,
11:32знаеш ли кой друг е оцелял при онзи пожар?
11:36Кой?
11:37Майка ми.
11:38Майка ти?
11:39Да.
11:40Но не мога да се опитам да разбера,
11:42защото не мога да си подредя мислите.
11:45Защото постоянно мисля
11:47за вулкан,
11:49който живее в дома ти.
11:52А мен ме няма.
11:54А раз
11:54това, че те има,
11:56е единственото,
11:57което ми дава силий.
11:59Само не ми говори така,
12:00моля те.
12:01Аз и я.
12:02Последното,
12:03което бих искал,
12:04е да те нараня.
12:05И за жалост,
12:06не мога да отнема от бремето ти.
12:09Просто не мога.
12:12Ако ме разбираш,
12:15ще си наясно точно какво чувствам.
12:20Не искам да настинеш.
12:23Влез на топло.
12:24Кой е?
12:43Какво искате?
12:46Аз съм вулкан Арслан,
12:48госпожа Айша.
12:49Тя не живее тук.
12:54Аз научих каквото ми трябва.
12:58Знам адреса ти.
13:16Господин Халюк,
13:19дойде един мъж.
13:21Казва се вулкан.
13:23Вулкан Арслан.
13:24Знаеш е кой аз съм.
13:26Изречи името ми.
13:28Той ли се рови в старата история?
13:34Влез.
13:36Здравей, Дария.
13:38Имаш ли време?
13:40Заповядах.
13:41Искам да те питам нещо.
13:53Бащата на онова момиче изглежда ужасен човек.
13:57дадоха ли му парите.
13:58И аз ще те питам.
14:03Ти ли се интересуваш,
14:04Илия Арас?
14:05Защото той би могъл просто
14:08да попита
14:09Аси, а не мен.
14:11Аз си я интересувам.
14:15Но после ще говоря с Арас.
14:17Може той да направи нещо.
14:19Вулкан продава къщата си.
14:22Дори да му трябва помощ,
14:23знаеш, че няма да я приеме от него.
14:26Очаквах го.
14:29Ако си научил каквото искаше за Аси я и вулкан,
14:35ще ме оставиш ли да продължа работата си?
14:39Добре.
14:46Дария.
14:49Просто искам да помогна.
14:52Ти не би ме приела по друга причина.
14:56Какво си очаквал?
15:00Печелиш доверието ми само веднъж.
15:03И не знам какво би могъл да направиш,
15:05за да ти повярвам пак.
15:08Виждария, всичко...
15:09Моля те, Кадир.
15:11Наистина имам много работа.
15:14Ясно?
15:16Ясно.
15:17Лека работа.
15:26Моля те, Кадир.
15:35Моля те, Кадир.
15:37Моля те, Кадир.
15:39Здравейте! Кого търсите?
16:05Вас.
16:07Познаваме ли се?
16:09А, момент. Сетих се.
16:16Вие бяхте в болницата.
16:19Аз съм съпругата на вулкан Арслан.
16:22Съпругата му? Той не е ли жена за друга? Една висока?
16:28Да се концентрираме върху това, което имам да кажа. Аз съм съпругата на вулкан.
16:32А това са парите, които поискахте.
16:35Няма да повдигате обвинения срещу Али.
16:43И няма да казвате на никого, че аз съм ви дала парите.
16:47Ще си остане между нас.
16:50Разбрахме ли се?
16:51Да.
16:53Нещо друго?
16:55Обадете се на мъжа ми и му кажете, че вече не искате пари.
16:59Чакам.
17:09Обадете се на вулкан.
17:10Мъжът ви не вдига.
17:35Ще му звънна по-късно.
17:36Влезте и изчакайте вътре.
17:40Няма нужда.
17:45Сега ще ви дам парите, но ако не направите каквото поисках, ще съжалявате, че сте ги взели.
17:55Гледайте.
17:57Запомнете ме добре.
17:59Аз съм Дерин Гючлю.
18:02Ще ви напомня, ако ме забравите.
18:04Коя беше?
18:19Жената на вулкан.
18:23Надир.
18:25Погледни.
18:27Боже.
18:29Какви богати жени има?
18:32Наистина има.
18:33А сега се стегни и използвай ума си. Разбрали?
18:38След като не бива да казваме на никого, че тя ни е дала парите, няма да казваме.
18:46Но ако вулкан се обади и иска да ни плати, проблемът е него. Нали така?
18:52Какво?
18:53Права ли съм?
18:55Тя няма доказателства, че ни е дала парите. Нали така?
18:59Предлагаш да оскубам и двете кокошки.
19:02Казвам, че сезонът им току-що започна.
19:13Мамо, може ли отръстят училище да видя Али?
19:17Ще му занеса бележките си.
19:18Той ли помоли?
19:23Значи, ти внимаваш в училище и ще обясняваш на Али.
19:27Той ще забрави каквото знае.
19:30Добре, че си ти.
19:32Татко, моля те, кажи на мама да спре.
19:35Мамо, аз ще го закарам, не се тревожи.
19:37Както го закарай на нова година, ли?
19:42Добре, ще направим така.
19:45Закарай го и после ми изпрати съобщение от коя болница или полиция да ви прибера.
19:52Така няма да се налага да ви търси.
19:55Безрамници сте.
19:57Благодаря за вечерят.
19:59Ставам.
20:00И аз ставам.
20:01Какво е това?
20:05Вие да не се съюзявате срещу мен.
20:08Направете го, предизвиквам ви.
20:11Халюк, видя ли ги?
20:13Престъпникът и с участничката му се съюзяват срещу мен.
20:17Халюк.
20:20Тук ли си?
20:24Не, Гюнил.
20:27Нищо не едеш.
20:28Какво става?
20:29Ще ти кажа, защото искам да го знаеш преди нещата да се усложнят.
20:38Плашиш ме.
20:43Майката на Араз е жива и Араз го знае.
20:49Какво?
20:52Как жива?
20:57Татко, добре дошъл?
20:58Сине, добре заварил.
21:01Имам една изненада за теб.
21:03Каква е тя?
21:04Нова конзола.
21:05Шигуваш се.
21:06Точно това исках най-много.
21:08Внимателно.
21:08Пази кръка.
21:09Наистина исках нея.
21:11Откъде знаеш тези неща?
21:13Как мога да не знам?
21:14Мамо.
21:14Отвори я.
21:15Татко ми е взял нова конзола.
21:17Видях.
21:17Как се сети, Вулкан?
21:18Ами, Али, я искаше от известно време и сега, след като ще стои вкъщи, реших, че мога малко да го ободря.
21:27За това я купих.
21:29Защо не му дадеш и медал?
21:32За каране на кола без книжка.
21:34Синът ми е умен и няма да повтори тази грешка.
21:38Нали?
21:39Няма, татко.
21:42Освен това, защо обвиняваш само мен?
21:46Не си ли я досанай на Арас, че донесе игри на Али?
21:51Откъде знаеш, че Арас е донесъл подарък на Али и той е точно на игра?
21:57Чух ви да си говорите на вратата, когато излизах.
22:02Ай.
22:04Откъде може да е тази игра, тя още се рекламира, значи от Арас.
22:11Татко, да отидем до туалетна и после ще отворим.
22:14Добре, добре. Хайде. Хайде, ставай.
22:17Татко.
22:17Искаш ли патериците?
22:19Не, няма нужда.
22:20Хайде, ще ти помогна.
22:22Да те нося ли?
22:22Не, татко.
22:23Сигурен ли си?
22:25Вулкан е сърдит на Селчук, защото бяхме тук на нова година.
22:29Ти ли му каза?
22:30Не, не съм.
22:32Тогава кой му е казал?
22:33Не знам.
22:36Казах ти да вземе ми шоколадова торта, но ти не пожела.
22:40Предпочитам да са сладки.
22:42Аз съм сине, носят и лекарствата и нещо сладко.
22:45Татко, точно тези исках.
22:46Как разбра?
22:48Ако знаех, ще я да ти донеса и конзола.
22:50Искаш ли?
22:51Какво е това?
22:52Нова конзола.
22:53Шигуваш се.
22:54Точно това исках най-много.
22:57Браво, сине.
22:58Хоп.
22:59Хоп.
23:00Браво.
23:00Но внимателно.
23:04Леко.
23:05Леко.
23:05Кажи, Арас.
23:11Аз също.
23:14Така ли?
23:18Чуй ме сега.
23:21Чуй ме.
23:22Вулкан е тук и може да прекараме нощта заедно.
23:26Добре.
23:27Аз ще изляза в 12 и ще се върна преди другите да се събудят.
23:32Няколко часа ще сме заедно.
23:33Какво ще кажеш?
23:38Добре.
23:39Добре.
23:39И аз с теб.
23:41До скоро.
23:48Готов ли си?
23:50Искаш ли билков чай?
23:51Да, добре.
23:56Хайде.
23:59Как можа, Халюк?
24:02Как можа да го направиш?
24:04И майката, и сина ти не могат да повярвам.
24:07Стига, Гюньо.
24:10Достатъчно.
24:11Права си, но не можем да променеме миналото, нали?
24:16Не исках да стане така, но положението е такова.
24:19Сега, кажи ми какво да правя с вулкан.
24:24Нямам миг спокойствие заради него.
24:27И затова главата ми не ражда нищо.
24:30Не можеш да поправиш всичко това.
24:36опитай се да говориш с него.
24:43Не виждам друг избор.
24:44Сигурна ли си?
24:46Само това ли измисли, като знаеш за кого говорим?
24:50Нищо не си измислям.
24:52Просто говори с него, Халюк.
24:55Ако това се разчуе, как ще го обясним на хората?
25:00Не губи време, върви.
25:02Сигурна ли си?
25:04Сега ли да отида?
25:06Да, да.
25:07Сигурна съм, върви.
25:08Той ще е у Асия.
25:10Искаше да остане прияли.
25:11Макар да не разбирам защо,
25:14трябва да е в къщата на бившата си жена.
25:17Все едно няма да се меся.
25:19Хайде, хайде, тръгвай.
25:20Хайде, Халюк.
25:30Посетих държавните болници в райана.
25:33Ще прегледат архивите си
25:35и ще разпитаме всеки, който помни нещо.
25:39Но не съм оптимист.
25:41Трябва да има нещо.
25:45Открихме, че в това, което знаем, няма нищо вярно.
25:49Ако не се ровехме, нямаше да стигнем и до тук.
25:53Вярвам, че по един или друг начин
25:55ще намерим майка ми.
26:04Чакай, имам новини за вулкан.
26:09Погледни.
26:11Чия е тази хъща?
26:16На вулкан.
26:17Дерия каза, че вулкан я обявил за продан,
26:20за да плати парите.
26:23Обявил я е.
26:26Преди три дни.
26:27Това не става бързо.
26:28А онзи...
26:29не изглеждаш е готов да чака.
26:32Ще вземе да направи проблем.
26:33пуснал я и е свалил цената,
26:37но не мисля, че ще я продаде.
26:39Кадир.
26:51Ще купим къщата.
26:54Вулкан няма да знае, както и никой друг.
26:57ти ще я купиш на друго име, нали?
27:00Добре, както кажеш.
27:07Но защо ще правим услуга на вулкан?
27:10Каква услуга, Кадир?
27:13Не правим услуга на вулкан?
27:15Правя го заради Ася.
27:17Онзи мъж иска да спечели от нещастието ѝ.
27:20Ако вулкан не продаде къщата,
27:22как ще плати?
27:26Не стига, че сега е у Ася заради Йали.
27:29Трябва ли да продължи да се възползва и за това?
27:32Аз не искам.
27:34За това купи къщата и да се приключва.
27:39Писна ми от него.
27:40Може да прекараме нощта заедно.
27:53Добре, аз ще изляза в 12.
27:55Не ти ли омразна?
27:58Моля?
27:59Не говоря на теб.
28:02Оморих се.
28:03Ще довърша играта и си лягам.
28:09Добре, аз ще изляза в 12.
28:10в 12. ще се върна преди другите да се събодият.
28:13Няколко часа ще сме заедно.
28:19Писна ми да стоя у дома.
28:21Ако не бях изгипс, ще ми да излезем.
28:36Трябва.
28:37Трябва.
28:37Ако не бях изгипс, ще изи.
28:47Трябва.
28:49Абонирайте се!
29:19Идвам, идвам.
29:21Господин Халюк е дошъл. Ще излязе и се връщам.
29:29Остави ни за малко.
29:33Абонирайте се!
29:37Абонирайте се!
29:39Абонирайте се!
29:41Абонирайте се!
29:43Абонирайте се!
29:45Господин Халюк,
29:57на какво дължа това посещение?
29:59Вулкан, знам къде си ходил и за жената с която си говорил.
30:07Пратил си някой да ме следи и си се забъркал в тази стара история.
30:13Но не мисля, че е твоя работа.
30:17Защо просто не се откажеш?
30:19Господин Халюк,
30:21ако наистина не е моя работа,
30:25Вие защо сте тук?
30:27За това,
30:29не искайте да се откажа.
30:34Ще съжалявате, че скрихте истината от Арас и майка му
30:38и че ги лъгахте толкова време.
30:41Да не говорим за запаления пожар,
30:44изгоряла така ще и другите последици,
30:46господин Халюк.
30:50Някога помислихте ли какво ще стане,
30:53ако истината излезе наяве?
30:57Помислихте ли какво ще в история Арас?
30:59С това, което може днес.
31:02Откраднахте 35 години.
31:05От него и майка му.
31:0735.
31:09Виж, Вулкан,
31:11ти си баща на моята внучка.
31:13Но ако продължиш така,
31:15само ще влушиш нещата.
31:17И за двама ни.
31:19Не го забравяй.
31:21Знам го.
31:22Но аз искам точно обратното.
31:26Наистина мога да пазя тайна
31:28и бих предложил
31:30да
31:32обединим силите си,
31:34господин Халюк.
31:35Искате ли?
31:39И защо бих се съюзил точно с теб?
31:43А?
31:44Хайде казвай, казвай и да се свършва.
31:48Ще ви помогна да се отървете
31:50от онзи мъж,
31:52господин Халюк.
31:53Арас, а те шук го.
31:55Така и вие няма да имате враг
31:57и аз няма да имам съперник за ася.
31:59И всички печелим.
32:01Всички.
32:02Какво мислите?
32:03Какво мислите?
32:10Хайде, лягай си. Спи ми се.
32:13Не е ли рано?
32:15Не, вече ми се спи.
32:17И на мен ми се спи.
32:19И на теб ли?
32:21Да, татко.
32:22Ти ще спиш в стеята на Али, нали?
32:24Не, не, няма нужда. Ще си легна тук на дивана.
32:28Но ако стане нещо, няма да го чуеш от тук.
32:31Хайде си, не?
32:32Хайде.
32:33Внимателно.
32:34Хайде. Ела. Бавно, бавно, бавно.
32:37Наистина ли ти се спи?
32:39Да, татко. Уморен съм.
32:41Нямаше ли да играме?
32:43Да, татко.
32:44И на мен ми се спи.
32:45И на теб ли?
32:46Да, татко.
32:47Ти ще спиш в стеята на Али, нали?
32:49Хайде. Ела. Бавно, бавно, бавно.
32:53Наистина ли ти се спи?
32:55Да, татко. Уморен съм.
32:57Нямаше ли да играем?
32:58Вулкан престани. Каза, че е уморен. Хайде.
33:01Но ние не пробвахме конзолата.
33:06Да, бе.
33:08Кажи, Дерин.
33:09Къде си, Арас?
33:11В къщи. Какво има?
33:13В къщи?
33:15Въпреки всичко, което ти казах,
33:18макар да знаеш, че вулканът е при Асия,
33:20ти си стоиш в къщи.
33:22Дерин, много те моля.
33:24Остави ме на мира.
33:25Какво искаш от мен?
33:26Искам да си ядосам колкото мен.
33:29Искам да подпаля унази къща.
33:31Искам да споделяш чувствата ми,
33:33а не да си почиваш в къщи.
33:35Чуваш ли ме?
33:36Дерин, да не ме взе за някоя от глупавите си приятелки.
33:39Остави ме на мира.
33:41Не мога да повярвам.
33:43Наистина не мога да повярвам.
33:45Не се ли чудиш какво правят те двамата в момента?
33:48Не ми говори така, а ела на себе си.
33:51Аз няма да дойда на себе си, а за теб ще бъде много късно.
33:54Продължавай така и се залъгвай.
33:56Прави го заради Али.
33:58Отказвам се, отказвам се от теб.
34:00Край, край.
34:02Тя ми затвори.
34:10Какво иска?
34:12Викаше ми.
34:14От качалка.
34:16Еси.
34:17Еси.
34:18Еси.
34:19Еси.
34:20Еси.
34:21Абонирайте се!
34:51Абонирайте се!
35:21Абонирайте се!
35:51Стреснах ли те?
35:53Защо си тук по това време?
35:55Слязох да пия вода.
35:57Ами и ти?
35:58И аз ужаднях.
36:00Не си се преобляква?
36:01Ще излизаш ли?
36:03Ти си вкъщи.
36:04Не мога да обикалям по нощница.
36:07Аз не съм чужд човек.
36:08чужд човек си.
36:12Ние сме си чужди от доста време.
36:16Ще погледам малко телевизия.
36:20Не знам какво да правя, като не ми се спи.
36:23Искаш ли хапче?
36:26Какво хапче?
36:28Преспивателно.
36:29А, не, не.
36:31Няма да мога да чуя, али?
36:34Вулкан, отутри искам да се прибереш вкъщи.
36:37Ако али се нуждае от нещо, аз съм тук.
36:40А ако му трябваш, ще ти се обадим.
36:43Или пък ти ще усетиш предвид телепатията,
36:46която сте развили са ли напоследък, нали така?
36:49Явно ти пречи това, че съм тук.
36:52Малко да.
36:53Трудно ми е да не обикалям по нощница в собствения си дом.
36:56Лека нощ.
36:58Лека нощ.
37:07Лека нощ.
37:37Лека нощ.
38:07Лека нощ.
38:37Лека нощ.
38:39Лека нощ.
38:41Лека нощ.
38:43Лека нощ.
38:45Лека нощ.
38:47Лека нощ.
38:49Лека нощ.
38:51Лека нощ.
38:53Лека нощ.
38:55Лека нощ.
38:57Лека нощ.
38:59Лека нощ.
39:01Лека нощ.
39:03Лека нощ.
39:05Лека нощ.
39:07Лека нощ.
39:09Лека нощ.
39:11Лека нощ.
39:13Лека нощ.
39:14Какво правиш толкова рано сутринта?
39:44Ало? Араз, може ли да дойда, ако си свободен?
39:58Събуди ли те, миличка?
40:04Ало?
40:05Добро утро, госпожо Дерин. Искахте да ви държа в течение. Имаме купувач.
40:09Купувач ли? Вулкан не се ли отказа да продава?
40:13Не, госпожо Дерин.
40:15Разбирам. Много благодаря, че ми се обадихте.
40:19Пак заповядайте.
40:24Но аз дадох парите на онзи. Защо не е отменил продажбата?
40:31Миличка, вече си буднали?
40:34Ха?
40:36Хайде да ставаме. Хайде, миличка.
40:39Престорих се, че имаме среща и ще изляза в полунощ.
40:44И той наистина беше долу по това време.
40:51Добре.
40:52Успя ли също така да претърсиш и спалните, и баните?
40:58Баните.
41:00Направи го.
41:01Но аз не успях да намеря нищо.
41:04Ти имаш ли хора, които да проверят цялата ми къща?
41:08Това копеле.
41:10Виж, той ще си плати за това.
41:13Но наистина не искам, али да разбира.
41:16Не знам как стигнахме до там.
41:18Той не знае ли, че това е истинско престъпление?
41:21Ако отида...
41:24Как...
41:26Как ще наблюдава дума ти вътре?
41:31Как ще инсталира камери?
41:33Не бива да говорим за това тук, аз и я.
41:36Трябва да отидем в полицията и да повдигнеш обвинения.
41:40Ти си прав.
41:43Прав си, но докато Али е в това състояние, не мога да обвиня баща му.
41:47Какво ще му кажа, че баща му е сложил камера у нас, за да ни следи?
41:51Как си го представяш?
41:53Вече имаме толкова много нерешени проблеми.
41:58Ако искаш да ми помогнеш, моля те, послушай ме и остави това на мен.
42:05Да, разбира се.
42:06Знаеш какво стана, когато Али се сби и се премести при баща си.
42:12Страх ме е, че ако стане още нещо,
42:17мога да го изгуби отново.
42:20Той едва не умря.
42:23Разбирам те.
42:25Но се питам, как така на вулкан?
42:28Му се разминава всичко, което прави.
42:31Не е, няма да му се размине, но сега първо искам да изчистя къщата си.
42:38Каза ли му да си върви, Асия?
42:40Казах му с нощи.
42:42Добре.
42:43Аз ще се погрижа, но искам едно нещо.
42:48Повече да не се доближава до теб.
42:50Разбираш ли?
42:51Искам нещата да са ясни, Асия.
42:55Защото аз не мога повече.
42:59Не мога.
43:02Чашата преля.
Recommended
1:21:15
|
Up next
58:18
41:06
42:09
39:25
1:00:11
1:25:10
42:27
39:48
58:18
42:55
43:09
42:47
41:01
42:21
40:19
43:22
42:50
41:44
38:55
39:57
41:01
57:38
45:30
41:44
Be the first to comment